|
| REFRANERO EN HAKETIA | |
|
+7sonia binisti Holita Benitah Anita Anidjar Ponte Raquel Michelle Anidjar asherluna Soly Anidjar 11 participants | |
Auteur | Message |
---|
Soly Anidjar
Nombre de messages : 42588 Age : 72 Date d'inscription : 13/07/2006
| Sujet: REFRANERO EN HAKETIA Mer 26 Juil 2006 - 20:05 | |
| REFRANERO EN HAKETIA aychita no tenia que cenar a uespedes convido
Envoye par Asher Luna
| |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Sam 19 Aoû 2006 - 11:46 | |
| el que madruga dios le ayuda uno madrugo y una cartera encontro pero mas madrugo el que la perdio | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Sam 19 Aoû 2006 - 12:00 | |
| aychita se fue al banio y trucho para contar un anio | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Sam 19 Aoû 2006 - 12:15 | |
| ferazmal hermano chimeon calle del jarbouch 5075 telefono descolgado y engrijado por falta de filo preto injeniero tecnico de las monteras del foki importador y exportador de letuario azuda fresca azumita pirulin turmitas fijuelas makrotes bujanu y lechinas hamdas | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Lun 21 Aoû 2006 - 16:09 | |
| la mona aunque se vista de seda mona es mona se queda | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Lun 21 Aoû 2006 - 16:12 | |
| no cabiamos en casa y pario abuela | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Lun 21 Aoû 2006 - 18:33 | |
| te coma el leon despues de harto | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Mar 22 Aoû 2006 - 6:21 | |
| dichos de tetuan te vea yo como el platano amarillo y tuerto | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Mar 22 Aoû 2006 - 14:18 | |
| dichos de tetuan te vea yo como la sarten colgada por el ojo y quemada por el culo
te vea yo como el raton perseguido hasta el catre
limetitas de regoldar [gaseosas]
pepitas de tinicud | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Sam 26 Aoû 2006 - 21:00 | |
| si quieres tener el culo hemoso limpiatelo con papel y no seas ronioso | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 12:11 | |
| no es lo mismo una pelota vieja que una vieja en pelota | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 12:33 | |
| no es lo mismo un traje negro que verse negro para haser un traje | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 12:35 | |
| no es lo mismo maria montez que te momtes a maria | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 12:37 | |
| no es lo mismo un americano de arisona que un maricon de la zona | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 12:38 | |
| culo que no miro calson cuando le puso se cago sobre el | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 12:43 | |
| no allegues ni sean tus dias ni dias de tus dias | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 12:44 | |
| | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refran en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 12:45 | |
| | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 17:10 | |
| bendimal maa bendinegro maa bendipreto | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 22:10 | |
| el muerto al ollo y el vivo al bollo | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 27 Aoû 2006 - 22:12 | |
| la vida es como un biscocho ay quien le come crudo y ay quie le come cocho | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Lun 28 Aoû 2006 - 11:17 | |
| en casa del herero cuchillo de palo | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Lun 28 Aoû 2006 - 11:40 | |
| comites o no comites a la mesa te pusites | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Mar 29 Aoû 2006 - 13:37 | |
| de dia en dia se sega maria | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Mar 29 Aoû 2006 - 13:39 | |
| en el pais de los siegos el tuerto es rey | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Mer 30 Aoû 2006 - 9:30 | |
| has bien y no mires a quien | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Jeu 31 Aoû 2006 - 12:10 | |
| has bien al malo y te pegara con un palo | |
| | | Soly Anidjar
Nombre de messages : 42588 Age : 72 Date d'inscription : 13/07/2006
| Sujet: Re: REFRANERO EN HAKETIA Jeu 31 Aoû 2006 - 21:36 | |
|
Dernière édition par le Jeu 31 Aoû 2006 - 22:07, édité 1 fois | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Jeu 31 Aoû 2006 - 22:01 | |
| agua que no es de beber lavate los pies | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Jeu 31 Aoû 2006 - 22:14 | |
| agua que no es se beber dejala correr | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Ven 1 Sep 2006 - 12:48 | |
| el bien va al bien y el sisco a menahem | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Sam 2 Sep 2006 - 8:02 | |
| ojos que no ven corazon que no siente | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Sam 2 Sep 2006 - 18:12 | |
| dime con quien andas te dire quien eres | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: Re: REFRANERO EN HAKETIA Sam 2 Sep 2006 - 18:14 | |
| el que llega tarde ni olle misa ni come carne | |
| | | Michelle Anidjar
Nombre de messages : 2519 Age : 68 Date d'inscription : 17/07/2006
| Sujet: Re: REFRANERO EN HAKETIA Dim 10 Sep 2006 - 15:29 | |
| Un oiseau dans la main vaut mieux que 100 dans le ciel mas vale un pacharo en la mano que no 100 volando | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 10 Sep 2006 - 21:54 | |
| la suerte de la fea la guapa la desea | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Dim 10 Sep 2006 - 21:58 | |
| mejor estar solo que mal acompaniado il veau mieux etre seul que mal acompagne | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: La Cigarra y la Hormiga en Jaquetia Mer 13 Sep 2006 - 15:23 | |
| Querida Soly
Esta fabula la escribio en jaquetia un amigo mio, yo te habia mandado varias cosas en jaquetia escritas por mi madre Sara, si puedes ponlas aqui para que los que entienden la jaquetia puedan leerlas. Un abrazo Raquel
La ‘ayyana y la hhormiga Hhalaqui la mesquina de la ‘ayyana, desques de pitnear todo’l berano, S’encontro en bazio Cuando llego el frio. No la quedaba un cachito de mochca o de mochquito. Sintio en el vientre un calambre, Que Se puzo a gritar, hhambre hhambre! Fue a bizitar a su amiga la bezina la hhormiga. Te quedes blanca y alegre querida bezina. Dame algo de tu cozina. Ten piyadad de mi, Hhaze tiempo que no comi. Todo te lo pagare, Hasta’l berano te lo bolbere. La hhormiga nunca empresto, Siendo ese su ‘avon chiquito; Que haziais cuando habia calorcito? No boz disgusteis...pitneaba. Pitneabas...? ‘Awera ponte a bailar y come hhabas. Abraham Benoliel | |
| | | asherluna
Nombre de messages : 115 Age : 79 Date d'inscription : 20/07/2006
| Sujet: refranes en haketia Mer 13 Sep 2006 - 15:45 | |
| dame un granito de mazal y tirame en fondibas de la mar | |
| | | Anita Anidjar Ponte
Nombre de messages : 982 Age : 68 Date d'inscription : 08/08/2006
| | | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Gracias Anita Mer 13 Sep 2006 - 17:00 | |
| Tu hermana Soly tiene unos escritos de mi madre en JAQUETIA y voy a ponerlos aqui para que los puedan conocer.
Siento no poder escribirles en frances, lo entiendo pero me da verguenza hablarlo y escribirlo sin cometer faltas ortograficas, en mi casa se hablaba frances entre las personas mayores cuando no querian que los niños nos enteraramos de las cosas de la gente mayor, pero nuestra lengua materna es el español, espero que los que aqui escriben lo entiendan tambien.
Cariños para ti Raquel | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Purim en LARACHE Mer 13 Sep 2006 - 17:04 | |
|
!Todo...en el Purim, era endiamantado! ! Se haga lo wueno...! Esa meeeza...rebentando de todo lo más mejor y lo más luzzido. Primero, en el medio de ella, el jarrón con flores no podía faltar. El mantel, el más fino del achuar de mi madre....En el derredor....sinías y sinías llenas hatta rebosar de lo mejor que se hazzía en cazza...! Qué de wueno...y a Babá...!Se haga el mazzal... !! y lo que se jadmeaba de ello...! !Esa cozzina yena de gente. Las moras...iwa- iwa mondando amuezes, jodra, alvellanas americanas, asseando lo que caía, fregando ollas, limpiando todo, las caras dellas, hamoreteadas y los chorros de sudor cayendo por mor de la hameína de las ornías y los annafes llenos de brazzas. Esas pailas de cobre...! arrelumbrando como el oro...! Todas llenas... Ya,la del cabello de ángel, ya, la del letuario de calabassa...yyy la de las berenjjenitas... yyy la del durse de azzahar con almendras blanqueadas.. En fín, de un mes denantes de Purim, ya estaban haziendo y guardando. Mi abuela y mi madre, las descansadas, no paraban un minuto, ya aquí, ya ahí, mirando y cuidando que todo fuera como y como. Teníamos a Messodita Paipero, que ayudaba tambien en la cozzina, solo maajjando y maajjando assucar de pilón de Cazablanca, pa`que no faltara. Ese almehrés, no paraba de llenarse y de vaziarse.
Se hazían, Alhaluas de linazza, de ajjonjolí, de almendras, de alvellanas americanas...! De todo...de todo! Faltaban manos para las Fijjuelas... ! Endiamantadas...!Finiiitas..pero llenas de chubbajas, como debe ser. ! Y esa Piñonata...! ! Y esos Makhrotes...! ! Y esos Frojjaldes y los Cuilejjs...! Como rozzas, ansina eran! Tamíen hazzían los marronchinos y los masapanes...Era la espesialidad de mi cazza...! Que boniiitos...! Parecían de tienda.
¿ Y las 'adas...? ¿ Vosotros teniaís 'adas? La verdad...en mi cazza no teníamos munchas, pero el caldo de letrea, para la Seudá de Purim, no podía faltar...!¡Cuantimás la 'ada de la gaína arrellenada de esa noche...!
M' acordoy del plato arremontado, rellenado de bienmesabe de almendras...Era el rey de la mezza del día de Purím. El golor con que se llenaba la cazza...del azahar de las rosquitas de huevo fritas y en almíbar...! ¡Levaban el alma! ¡ Y esos almendrados! No había mezza que no los tuviera...!¡ Y los mantecados, hechos con la mejjor azzuda...! ¡ Que alegría - Que alegría...!
Otra 'ada teníamos, que era la del juego la noche de Purim. Los grandes, apartados de la mezza de los chicos...jugaban cartas...Ya fuera el siete y medio...ya fuera el Poker, si todos los que se arrejuntaban en mi cazza sabían, ya era a la ronda..Lo que fuera....la cozza era jugar toda la noche. Nozotros los chicos, nos embebecíamos con el Loto. Las apuestas las hazíamos de a perra gorda au de a perra chica...ya fuera llenando todo el cartón, ya fuera llenando la lineá.¿ Y qué era lo más bonito? Lo más bonito era cuando cantaban los numerós. Cada uno con su nombre: << El de la 'ainará, que era el 5...el catuerse...que era el 14 y al 15 le dezían..la niña bonita. Al 22 le llamaban los dos patitos y la edad del mamzer era el 33. Ansí, pasábamos la noche jugando y riendo...perdiendo y ganando.¡Como nos quedábamos con el alma en la palma, esperando oyer el numeró último que mos faltaba pa' ganar...! ¡Y como mos alegrábamos cuando ganábamos...! ¿ Y todo era qué?...Cuatro gordas que mos paresían una fortuna...¡ La inosensia de los críos de mi tiempo! Y de mientras se jugaba, esa mezza en el medio de ella, llena de hajjas y hajjitas, para pasar la flaqueza y también pa volar el sueño y poder quedarnos en vela toda la noche de Purim...La amarga de la mora...ya iba, ya venía traendo tippades y tippades de té con hierbabuena, o shiva y levando los vazzos vazzíos de los que se iban a echarsen.
Al día siguiente, al muddén, ya todo estaba listo para abrir las puertas de la cazza, que se quedaban de par en par hatta el anocheser. ¡ Y empesaba ese desfile de los pobres del pueblo! Mozotros los niñitos, esperando en la puerta para repartir las perras gordas a los críos o las pesetas a los grandes. Entre venida y venida de los pidiones, llegaban las vizitas de la cazza, los amigos, los vezinos, la familia. Enfin, ese día era ansina. También mis primos venían para jugar y para ayudarnos a repartir a los pobres. Porque eso de dar, lo hazíamos los chiquitos.
Y de mientras mos vizitaban...nuestro moro Abd-El-Kamel, levaba y traía sinías llenas de todo para gostar. Levaba de lo nuestro a la familia y a los amigos y ellos devolvían la sínia llena de lo de ellos. Esa era la 'ada. ¡A má podía ser de otra manera...! ¡Wueeeeno si no se cumplía con todos...! ¡A´ ajjeb...!
En Purim, teníamos la costumbre nuestra de Larache, que era la, salida de las al-'azbas, con una bolsita de tefel-limes, de veludo, bordada con hilos de oro, (como las mappot de los Sefarim). Muy bien hhadleada, con un cordón para colgarla del braso y que mos servía para meter los chavos, que ibamos a pedir, en las cazzas de los pudientes del pueblo. Mos vestíamos de lo mejor y cogidas de braseta, íbamos de dos en dos, a las cazzas que mos pertenesían. Eso era,lo que habían sacado, la Sociedad de Damas Israelitas de Larache, para apañar chavos, para ayudar a los nesesitados, cuando llegara Pesah. ¡Muncho que se apañaba! Se compraba sapatos y ropita para los críos y las tortas y el vino para pascuar. Todo ello muy bien distribuido...¡Se haga el mazzal por esas señoras...! Mientras mozotras ibamos a las cazzas, donde mos resibían de lo mejor, mos pasaban a la mezza para gostar de todo y endulsar la boca, los hombres y los niños, se iban a la snoga para leer la Meguil- la d' Ester....¡la verdad, todo era muy bonito, muy bonito!
Sara Fereres de Moryoussef
| |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Refranes en JAQUETIA Mer 13 Sep 2006 - 17:06 | |
|
Nuevo Mundo Israelita 8 al 15 Marzo 1999
TENDENCIAS Más refranes Sara Fereres de Moryoussef
No hay más manzía que muchas manos en una escodía. Un solo plato para mucha gente, es signo de pobreza. “ manzía”: lástima, pena.
Hokkea el oro, sale el cobre. No hay que ser insistente, porque a veces es peor. “hokkea”: frota, insiste.
Juró Rahel por Menahem. Hay quien apoya a cualquiera, muchas veces sin razón.
Kish, Kish, gainitas pa mi cazza. No hay que ser tan confiados. “ Kish, kish, gainitas”: vayan, vayan, gallinitas.
Mi nuera la polida, discués de blanquear, desfollina. Todo lo hace al revés. “Polida”: aseada; “discués”: después; “desfollina”: deshollina.
Negra en el baño, preta en el caño. Más sucia no puede ser. “preta”: negra; “caño”: sumidero.
Mashi kron, coles. Se emplea cuando hay confusión en la conversación. “ mashi”:no es (árabe); “kron”: cuerno (árabe). Col se dice Kron, con M al final también es árabe.
Mejjor rico cuando emprobese, que “aní” cuando enriquece. Es mejor un rico que pierde su fortuna, que un pobre cuando enriquece. “aní”: pobre.
Mejor tullido que estendido. Es mejor ser inválido que estar muerto.
Más antiuo que el meaar. Demasiado viejo.”antiuo”: antiguo
Azno callado, por sezzudo es contado. Si un tonto no habla, puede pasar por sabio. “Sezzudo”: sabio, inteligente.
Lo que deshó la viruela, lo cumplió el buhamrón. Esto es ir de mal en peor. “Deshó”: dejó; “buhamrón”: sarampión. Larga como la Haftará de Tisabeab. Interminable; se aplica a un largo discurso.
Llama a Tamar pa que te fukée. Es como llamar a María, para que resuelva el problema. “Fukée”: ayude.
Las penas no matan, pero arrematan. No se muere de pena, pero éstas abaten. “ arrematan”: destruyen, acaban con uno.
Me contó una Parashá entera. Alude la hablador que no omite detalle.
La cozzina de la boba, el forno l`adoba. Los tontos, generalmente obtienen ayuda sin buscarla.
La mujjer levanta la cazza y la mujjer la derroca. El hogar es el reflejo de la mujer . “derroca”: destruye.
La cazza de la bendición, la hembra antes qu`el varón. Así consuelan a una familia que esperaba un varón y nace una niña.
La madre es madre y lo demás es aire. El amor de madre es inigualable.
Mismo el Hajam se yerra en la Tebá. Hasta el más sabio se equivoca.
Lo que mira la suegra. Salvar las apariencias.
Los dos se mean en un jarrito. Se refiere a un par de tunos, que ambos son cómplices. “jarrito”: jarrito
Los hijjos de mi hijja, míos son, los de mi hijjo, sábelo el Dio. Estoy segura de que los hijos de mi hija, son suyos, pero los de mi hijo, sólo Dios lo sabe.
Fuente: Estos refranes tambien provienen del “ Refranero” de Raphael Benacerraf, de París. | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Re: REFRANERO EN HAKETIA Mer 13 Sep 2006 - 17:08 | |
| Refranes Sefardíes de Marruecos Recopilado por Sara Fereres de Moryoussef Revista Maguen - Escudo Nº 112 Julio _ Septiembre 1999
A buena puerta le coyó el hambre. Nunca solicites nada en el lugar equivocado.
Aisha no tiene que comer, huéspedes convida. Apenas tiene para sí misma y se la pasa regalando
Al yudió y al huerco, no los metas en tu huerto No te fíes de quien parece más listo que tú.
Antes son mis dientes que mis parientes. Un egoísta puro; primero yo, segundo yo y tercero yo.
Apartaisvos todos pa que pase yo. Este va para quien se cree la crema y la nata.
Arreboltina de mares, ganancia de pescadores Lo que es dañino para unos, beneficia a otros.
Candela en la plasa, tinieblas en cazza. Candil en la calle, oscuridad de la cazza Estos dos nos muestran a una persona que descuida a su familia para dedicarse a quienes no lo necesitan.
Se cansa el que dá, má no el que toma. Una crítica a los insaciables.
No se hizzo la miel, pa la boca del azno. No todo el mundo aprecia la delicadeza.
A cazza de tía, má no cada día. No hay que abusar.
Comites o no comites, a la mezza te pusites. Hay muchos remilgosos que se pierden la diversión por tontos prejuicios.
Del Refranero editado por Raphael Benacerraf de París | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Re: REFRANERO EN HAKETIA Mer 13 Sep 2006 - 17:12 | |
| COZZAS DE JUDIOS (1)
¡Alaquimé! Boz contaré algo que me pasó no haze muncho. Un día de al-had, manesió soleado, endiamantado. Discués de levantarme de echar, alaquí mi hijjo que me llama por teléfono. ¡Me baya yo kappará por él! Quería levarme a un restorán nuevo de esos que se hallan en un luwar que´enmentan el Hatío o algo ansina. ¡No seppais de mal ande está..., como decir ressiyá! ¡Ajlás! Weno está, ¿A ma guizan algo spesial? Gher pastas, pizzas y a vezes ¡No siempre...! pescado, zaamá casher. Wua no los quede amo... Wuajja mi bien y mi alegría, le contestí, ven a las dos y mos iremos. A eso de la una y media, pareció. Me hadleí un poquito y mos fuimos en su auto. Alaquí que lleguimos al Hatío y mos alegrimos. ¡Who por lo que se weddea en este queffús de Caracas! La verdad, la vida se mos fochicó, no seppamos de mal. ¡Yahasrá por esos tiempos de los gobiernos denantes!... ¡Aiwaaa!... ya estoy jardueando. Voz dezía... alaquí que aleguimos serca del dichozo restorán y...no boz lo vais a creer. Más de media hora con el reloj en la mano y... vueltas y más vueltas y no hubo fin de pararmos. ¿A má había ande...? Por bappá, más de media hora...,¡No quede nada que nada quede! No paresió ningún melhoc pa sacar su auto y decharmos un boquete ande estacionar. ¡Wualu, todo ocupado! Had, pa cumplir, empesó a llover. ¡Una shaatá preta! Un mabbul como en tiempos de Noah. Yo la verdad, estaba assándome por adentro... Cogí una patalina... ya boz lo podís imaginar. Má ... me quedí muda, ...No dishi esta boca es mía, por mor de no gennear a lo wueno mío de mi hijjo, porque le mirí la cara que se le estaba trocando. Era demasiado. ¡Que el Dió de todo el Ólam me le hadee y le saque a lus de todo lo malo siempre! Amén. Yo, pa calmarle le dishí con vos tranquila... ¡Como si nada!: Wuáa ... ya´ stá, mi bien y mi alegría, vamos f´halek. ¿Sobre qué pasar por estas tel-layas y todo pa qué? Gher pa comer. No s´hoba ¿A má estamos en desseo? No quede nada ni nada quede. Mira lo que te digo, vamos a cazza. Esta mañana, denantes que vinieras me sentí y guizí una casuelita de carne con cebolla, pasas y almendras endiamantada, bien hadqueadita. Tamién guisí un pescadito frito con escabeche, que te chuparás los dedos. Aumequedó ensalada de jizo con acelgas y un poquito de la cocha harrita, que me sobró de ayyé, Sabbad. Esta mañana, a la s´bah, l´añadí un poquito más de ese pimiento harro que me trae tu tía de Israel. Cuando khadeemos de comer, te haré un te de nahana y te echarás una wueeena nahasita, como hazes el día de Sabbad discués de la adafina. ¡Wua vamos, vamos ah baba!
TRATADO DE JAQUETIA
COZZAS DE JUDIOS (1)
Ewa, ansina lo salimos, como muestros iwuales, rabiando y genneando. No quede nada de esas salidas. Por el Dio que me´ spantí cuando mirí la cara de mi hijjo... no fera a darle un ham de esos con la gennía que tenía por dientro. ¡Salido del mal y de ojjo malo! Had, who por lo que hereímos pa salir de esa reboltina de calejjas del dichozo Hatío. ¿A má había cola? Más larga que la culebra. Ansina está el mentado tráfico, de cada día en peor. Ya no sabrás ande meter la cabesa. Dácate que ya no se halla luwar ande desahogarte. Alaquí que ya oyes de un sitio wuenezito pa las wuayas que sea, alaquilé que ya se quefseó por mor de la guezerá de ehjjijj y otros sagenim que le acaparan. ¿De ande sale tanta gente? ¿No´s que todos se feron por mor de la situación preta que tenemos? ¡Ah má parese...! Khal-lek.... no se gana. Wuaa, sin ganancia, vay por ahí, ven por aquí, todos gastando lo que tienen y lo que no tienen. Dirás que en los arbolés cresen bietes de a cincuenta mil. No queda lo que no se merca. Graffiti, no se bazia, siempre lleno hatta reventar. Y del Sambil, mejor no hablar... ¿Ah má lo khemea...? Los aropuertos... ¡Más que llenos de judíos y de los que no son judíos! Zaamá... pa viajar de vacaciones. ¡Ainó..., gher pa mercar y mercar que se los sale el alma en esos negocios que enmentan “Mols”. Se bolben locos con todo lo wueno que venden. Dirás, s´acabó el ´olam si no lo mercan todo. Pa las bodas, los tefel-limes, las sercusiones y hatta pa esa moda que los americanos festejan y le dicen Hal’ló win (y...¿Qué es lo que gana Hal-ló, no me dirís?). ¿Será que se volverá como el werco d´embasho, cuando se vista con uno de esos disfrases que todos se ponen ahuera? A má rebolven de ello. El Dio los dé sezo.
No queda lo que no traen de esos viajes cuando se van a Miami, a Francia y ahuera, la moda es vizitar Sefarad qu´está... ¡como se haga todo! ¿Y sobre qué estos viajes? Wuáa... pa segar los ojos de los vecinos y en las fiestas que hazen, los ojjos de los convidados no vayan a dizer o pensar, que gastaron poquito porque son mesh-hahes-meherra. No seppamos de mal como se trocó todo, desde que los chavos ocupan un sitio que no los pertenese. Más que nada con la situación quefseada que tenemos, no se va a poder seguir ansina. ¿Aunquedará algún judió que lo arse y lo khemée en calladés? ¿Auchal-lá que no salga por peteneras algún mel-hoc de esos ... quitados, cuando menos lo pensemos y mos hhaga alguna hamlá? Pidamos al Dió ¡Baruj Hashem! que mos escape de ojjo malo y de quien mal mos quiera. Amén.
TRATADO DE JAQUETIA
COZZAS DE JUDIOS (1)
GLOSARIO JAQUETIA ESPAÑOL Hatío Pueblito cercano a Caracas, con agradable temperatura, con tienditas y lugares para comer muy agradables Alaquimé Heme aquí Alhad Primer día de la semana Endiamentado Precioso, hermoso Discues Después kaparra Oferta en sacrificio Ressiyá Un lugar infinito Gher Solamente, nada mas Zaamá Es decir, o sea Casher, kosher Puro, permitido Wuajja Es una palabra de asentimiento, prestado del árabe-berebere Hadleí Del verbo hadlear: arreglarse, componerse Weddear Pasar trabajo, enfrentar problemas Queffús Del verbo quefsear: desagradable, infame Fochicar Dañar, estropear Yahasrá Nostalgia Aiwa El “cónchale” venezolano, dime, que quieres, que hay, etc.… Jarduear O jarduar :revolver, decir tonterías sin sentido Alegar Llegar. (no tiene que ver con “aducir”) Bappá Papá, un vocablo Khasri (de Alcazarquivir) Melhoc Tipo, un desgraciado (en sentido figurado) Wualu Nada (Vocablo árabe-bereber) Sha´atá Lluvia Mabbul Diluvio Patalina Rabieta. Gennear Enfurecer, cabrear Hadear Cuidar, proteger F´halek Alejar, marcharse, ir a casa de uno Tel-layas Vicisitudes No s´hoba No es necesario Hadquear Bien cocinada, ¿doradita? Jizo Zanahoria (vocablo árabe) Harro Picante Khadear Terminar, acabar Nahanah Hierbabuena Nasita Sueñecito Ham Enfermedad, mal | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: lLa Vejjez Mer 13 Sep 2006 - 17:14 | |
| LA VEJEZ
¿Cuántos años? ¡Ma´hsemá! ¿A má son bente? Contarás diesvezes siete, añade tu mano y ´had, uno más. ¡Uá ahistá todo! Cuando empesó este añooo... ya no me ´hallaba uena. Nossé que eran las uayyas que´staban pasandomé. Yo creoy que todo vinó, por mor del quitado del mamzer que mos está mandando. ¡Se le caiga el mazzal y no se le arse!
A cuenta d´estóoo, ferazmal mi hijjo, me levó a que me mirara Semuelito, mi dutor. Ueno... me dishó..., que le paresía que´l corassón está, un poquito jardueado. Auera khal-lek, habrá que ponel-le una pila, za´amá, como si fera la radio. Con esa sacada nueva pareseee... que se puede ´hadlear lo que tengoy fochicado d´él. Boz diré, nochesabbat vinó, lo ueno mío d´Abramito mi hijjo. Cada nochesabbat y el sabbat, él viene a meldarme el Eshet Jayil, el Bar Yojai, el kiddush y me dize ammotsí. Cuando khadeamos de cenar, se queda un poquito y discués se va a su cazza a echarse. Esta ves me dishóooo... ¡que se le jardueó el coche! Y por eso se iba a echar en mi cazza. ¡Ainó...! Spantado que´stá, mi bien y mi alegría. Ansina que se quedó, gher pa´hadearme
La berdad, las vizitas a los roffés y a los “quirofanós” (ande te ziggreas de frío), ya se ´hizieron callo. Cada año “me internan” y salgo... ¡nueveziiita! Pasa el año y todo bolbe a´mpesar. ¿Pa´qué? Gher pañitos de aua tibia que no te deshan bibir tranquila. Namás las melezinas que te mandan... ¡una guezerá dellas! Ganas de gastar lo que no tienes porque lo que te ´hazen es, tapar un boquete, pa´abrir un buraco. Uá- l- Dio mos dé lo ueno y digamos siempre, ¡Baruj Ha Shem! por todo. Amén.
TRATADO DE JAQUETIA
LA VEJEZ
GLOSARIO JAQUETIA ESPAÑOL Mamzer bastardo Tel´laya Lugar extraño Za´amá Se dice Surrakh Ladrón, ratero Trampón Tramposo Khemear Poder Belhá Enorme cantidad Manzia Lástima, pena Dembasho Espectros, entes malignos Melhoc Mala persona ´Had Además Awed De nuevo Surfen sufren Fukear Ayudar Gher Solamente, sólo Malo Enfermo Mekhnear Entregar, dar Uayyas Rarezas Mor de Por causa de Ferazmal Protegido, alejado del mal Dutor Doctor Jarduando Estropeado, revuelto Auera Ahora, ya Khalek Dice Hadlear Arreglar, recomponer Fochicado Estropeado, a veces pude significar sucio Meldar Orar (hebreo) Khadear Terminar, acabar Ainó Cómo no Roffé Médico Ziggrear Tiritar, temblar de frío Guezerá Desgracia, castigo, se usa aquí en sentido figurado como barbaridad de SARA FERERES DE MORYUSSEF CARACAS DICIEMBRE 2005 ZAHRITA FERERES ´AMMAR | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Re: REFRANERO EN HAKETIA Mer 13 Sep 2006 - 17:17 | |
| COZZAS DE JUDIÖS (2)
Cuando yo estaba alhazbita, había en Larache un judió que vivía gher de las comisiones que sacaba cuando le pedían encargos de Tanja. Acostumbraba ir a mercar mercancía extranjera, porque esa cibdad, era sona franca y no se pagaban impuestos. Munchas de esas cozzas no se podían mercar en Larache, porque las vendían nada más que los Indios en sus almacenes ¡La verdad...! siempre llenos de todo lo weno..., máa su costeee... ¡Era una guezzerá! El judió del cuento viajaba una belhá de bezes en el mes por la CTM, el autocar que salía de la sona francesa con destino a Tánger, pero antes, tenía que pasar por Larache. Los Tettaunis se iban a Tánger pa poder cojjer la CTM, si es que querían ir a la sona francesa, porque este trasporte no entraba a Tetuá. Todo esto que boz contoy, pasó en los tiempos de las guerras, primero la española con el quitado de Franco y la segunda, la mundial. Mismo que las guerras se habían khadeado en 1945, todos los que vivíamos en la sona española, seguimos pasando wuahlás que mejjor mi callar que mi hablar, porque en Sefarad, todo estaba quefseado, no seppais de mal... ¡Who por la quebra en que se quedó! Ya sabrís que Franco era haber del “quitado y mal’logrado se le mehee su nombre que no desseo enmentar”. Y por eso mismo, no quijeron ayudarle los americanos. Wua por eso Sefarad se mehheó en un foyo una belhá de años. ¡Wueno, wa ya me salí del cuento... perdonai”! Un día de esos en que el judió iba a viajar, cuando estaba enfrente de la ofisina de la CTM llegó uno de sus clientes y le encargó una pluma de esas que enmentan Parker. Esas estilográficas tenían muncha demanda entre los mancebitos que se la ponían en el borsiíto del pañuelo de la jaqueta, zaamá pa darse postín con los amigos y las muchachitas. Discués, llegó una sagenáaa ... con toda la cara pintada como una mascarita debacho del pelo teñido con alheña y meneando el hondón, como las olas de la mar y le rogó al judió hauritel-lá, que la truchera un par de medias de nilón de marca Kaiser, que estaban de moda. Además quería un borso de plexiglas trasparente y un cinturón, iwual que´l borso. Eso era lo más elegante en esos tiempos discués de la guerra... ¡Yahasrá! Un ratito discués, pareció otro sagén que quería un reloj Dogma. ¡A dezir verdad, los ricos no desreaban esa marca... Si no eran Longines, Omega, au Cyma, no se ponían otro. ¡Los Dogmas,... gher pa los empleaditos! Wueno, a todo esto, llegó el chofer y se subió a su luwar en el coche. Los que entabía estaban en la calle y también iban a viajar, empesaron a subersen y se sentaron y ansina mismo hizo el judió negociante. En esto, alaquí un niñito que venía coriendo coriendo, y empesó a gritar: ¡Señor, señor, espere por favor! Quijjera que mercara pa´mí ... un pito. Tome señor y le meqneó un biete d´a bente pesetas. El judió le cojjó, le volteó y le miró bien y se le metió en el borsió de la joha. Entonses, se asomó por la ventana, echó una ghanzrada a los clientes que estaban esperando la salida del autocar y disho con calma: ¡Ah judíos, ¿Sabís? El del pito, ése pitará! ¿Entenditis el cuento? El único que pagó el encargo, fue el niñito.
COZZAS DE JUDIOS (2) GLOSARIO JAQUETIA ESPAÑOL Maá Más Belhá Numeroso Wahlá Apuro Quebra Miseria, pobreza Mehear Enterrar, borrar, eliminar, desaparecer Enmentar Mencionar Hondón Posaderas Hauritel-lá Algo así como, “por amor a Alá (Dios)” Desrear Valorar, apreciar Entabía Todavía Meqnear Entregar Joha Caftán negro que usaban los antiguos judíos de Marruecos Ghanzrada Mirada SARA FERERES DE MORYUSSEF NOVIEMBRE 2004 | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Jarduinas de un jjudio Huahleado Samuel Fereres Z`l Mer 13 Sep 2006 - 17:21 | |
| Jarduinas de un judió huahleado y que se quiere hasmear por la kehilá.
Samuel Fereres Amar. Abril 1978.
Ferazmal mi güeno ¡No seppas de mal ni sepamos! Parese questos judíos se´stán melgheando gher sobre mí. La verdad... ¡Ya me cansí! Escribe y escribe en mahsero ... ¡ Y no hay had que fetneen! La snoga está mas que llena de buracos y cuando caen las shaatás, los buracos del techo paresen hammám d´agua fría fochicada con bojraru. Las paredes y las vigas del techo... ¡El Dio mos escape...! Mas paresen de chubaiquía mojjada... ¡Mírame y no me toques! Y ellos.... ¡Gher pegados en eso de güeno! Khal’lek y que tienen ahí cuarenta años. ¡Siii...! arbaim shana, como Mossé Rabbenu en el desierto. Y dilos... ¿Shana abaít biyerushalaím? Ainó... Mi güeno, no sé qu´ azer... si yerme fhalek, au quedarme hatta mirar si se hasmean. ¿Por chavos...? Nada d´eso ferazmal. ¡Todos como l´Dio manda, hechos y derechos! Como dishó l´otro judió nuevo que vinó: ¡¿Cómo´s posible...?! Todos ellos con dos y tres coshes esperando koddam en los pasíos... ¿Y la snoga...? Naaada, gher llena de buracos. ¿Como puede ser? Uno, espantado por la mujjer y que hadeándola. Khal-lek, los chavos no abondan. Otros... vienen de Kippur a Rosanná, espantados del Dio. Had s´acordan de que son judiós. A otro le mirarás hasmeado, siempre bushcando por míniam y pa árbit del sabbad, y ...otro más dishó, que mozotros semos de lo que no hay...: ¡Habla uno, pelean todos! Y unas shamataaas..., entre sharfos ujlás.
¡Pero se quieren... la verdad, por el Dio que se quieren! Dilos que cumplan una Nahalá y los mirarás... ¡todos como niñitos! y shetneados pa oyyer dizer Kaddish por el defunto. En eso sí se hasmean. Los mirarás llegar en sus coshes y la callentera, se tapa como si nada. Maaa... ¡No miran p´al techo! Ese es el mal, si miraran esos buracos ... de la hashmina, también se hasmearían. Ya te lo dishí mi güeno... ¿Por los chavos? Nada... ¡Lo que sobra! Dilos...¿Cuánto darán? Tes´pantarás de oyyer los miones del gobierno bailando por las narices... Pero dicen que nos´hoba...¿Pa qué gastar?
M´olvidaba del sammás. ¿Quistiano...? ¡Más judió que mí! No falta ni a un solo miniam. Eso sí... ¡No le digas que limpie! El mezquín se huahlea...¡Como no le dan chavos pa mercar el shabón y el trapo, no hayya conqué hazer y se huahlea! El amargo, está sharfo y no cuede. Se halquea mas que sentado esperando y no protesta. ¡Masquel Iom Kippur! Mejor qu´un judió.
La verdad, no sé que más dezirte, ya te lo contí, pero no sepas de mal... ¡No se lo digas a mammá no s´á que se shenfee! El Dio miró por mozotros y Rebbi Shimhón me miró qu´ensendí la vela y s´apiadó. Una alhazba de las que vienen, halló una caza un diamante claro y dishó...¡Pa mozotros! Ya la pintó y pa Saboó, en Matán Torá moz la van a dar. Ansina, como te digo ¡¡Moz la van a dar!!
¡Ya me despertí...! Tuví un sueño..., el que ya te contí. ¡Nada d´eso, todo está iwual. Gher soñando, porque la verdad, es que shojreo muncho y se me jarduea la cabesa.
GLOSARIO JAQUETIA ESPAÑOL Jarduinas Enredos, tonterías Ferazmal Protegido de todo lo malo Huahleado Preocupado Hasmear Afanarse, dedicarse, ocuparse Melgheando Tomando el pelo, burlando Gher Solamente, nada mas Fetnear Darse cuenta Buracos Huecos Hammam Baño turco Shaatá Lluvia Fochicada Inmunda Bojraru Suciedad Chubaiquía Buñuelo, una golosina marroquí melosa, muy quebradiza Khal-lek Dice, dijo Yerme Irme Fhalek Dirigirse hacia otro lugar Hatta Hasta Chavos Dinero Koddam Cerca de, al lado Hadeandola Cuidándola Abondan Alcanzan
TRATADO DE JAQUETIA
COZZAS DE JUDIOS (2) GLOSARIO JAQUETIA ESPAÑOL Shamata Riña, pelea Sharfos Viejos Cumplan Asistan Shetneados Entusiasmados, muy contentos Oyyer Oir Callentera Calentera Dishí Dije Nos´hoba No es necesario Quistiano Cristiano Mesquin Pobre, desgraciado Cueda Puede Hashmina Vergüenza Halquea Cansa Sammás Bedel Shabón Jabón Alhazba Joven, moza Diamante Preciosa, hermosa Shojreo Ronco, duermo Jardua Desvaría, enreda Shenfea Temor a atraer la mala suerte SAMUEL FERERES AMAR ABRIL 1978 | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: COZZAS DE JUDIÓS (3) Mer 13 Sep 2006 - 17:21 | |
| COZZAS DE JUDIÓS (3)
Mira ´Ishó mi wueno, te voy a contar algo que estoy segura no sabes, porque eres de Xauen y estás resién llegado. Munchas vezes, la familia o amigos mos conbidaban a alguna boda, o tefel-limes y circusiones y siempre, al llegar a la sala de fiestas, cogíamos una mezza y mos jjem-heábamos por grupos de judíos que mos conocíamos, para hadrear en haquetía y echar bromas de los tiempos de Maruecos. No había ves que no mos gennearamos con algunos “camareritos nuebezitos” contratados, que no mos desreaban para nada, porque dezian que estábamos metidos en tumá y no erábamos wuenos judíos y por eso no mos querían atender. ¡Mentira... no los quede amo! Los mirábamos sobando la jjaqueta de otros convidados de más categoría, zaamá, (es dizer, esos que tienen más chavos que mozotros). Por eso no paraban de levarles lo mejjor que estaba en la mezza del bufet hatta la de ellos, demientras que hadreaban sentados en sus sías. Los camareritos, con su baslumbre, no paraban de levar platos y más platos llenos de todo lo que hizieron los amos de la fiesta, rogándolos y diziendo: “Ah Rebbí, toma gostarás de estas fijuelitas (o makhrotes, alhaluas, piñonata, cigarritos de almendra, marronchinos, mazapanes, bienmesabe, binuelitos, fritas de parida, carne de membrillo, letuarios de calabasa, limón y pomelo, coquitos, mantecados, rosquitas fritas.....”. Y si eran las comidas, no había cozza que faltara: el salmón afumado de Noruega, los mejjores cortes de ternera. Pavos y gaínas adobados de mil maneras diferentes, verduras de lo más fino que hay en el mundo entero, las frutas más selectas y las tartas rellenas desde cremas especiales, hatta de pasta de marrón glasé pa no quedar mal. Y de las bebidas, ni hablar. ¡A má había hartura de todo en las fiestas de los muestros... Baruj Ha Shem!
Lo malo es que con su topería, esos empleaditos, lo único que hazíann era abasharse los carsones y mos enseñaban que no saben ni ponersen los carsonsíos. ¡Los amargos...! Lo que bushcaban era un poquito de atensión de parte de los más “arsados” de la comunidad, a ver la propina que los iban a dar, porque mozotros, los hanís, no tenemos nada que darlos. Se bolbían insolentes diziendo un puño de boberías, cuando llamamos a alguno pa que mos trushera algo a muestra mezza. Mos meqneaban de mala gana, una boteita de wisky, tres cocacolas y... de lo “otro”, espérate o bay a bushcarlo tú mismo. Si por casualidad mos genneabamos y exigíamos que mos atendieran, mos miraban como si estuviéramos pintados en la pared. Más pareciera que mos estaban diciendo “vosotros hanís, baibos, aquí estais de sobra, mozotros solo mos ocupamos de los “pudientes”. Wua eso es ´Ishó, aunque no lo creas. Por eso awera, se cambiaron las tornas. Si queremos comer, tenemos que levantarmos, cojjer un plato y ponermos en una fila para que escojjamos mozotros mismos, lo que queramos. Sino, mos quedaremos de hambre. Muncha gente tiene veruensa y mirarís que se quedan calentando la sía toda la noche. Algunos mandan a la mujjer que los traiga un plato con algo, pero otros, ni ordean... Si ansina son, que los aproveche: “comites o no comites, a la mezza te pusites”. ¿No´s verdad, ´Ishito mi rey?
TRATADO DE JAQUETIA
COZZAS DE JUDIÓS (3)
GLOSARIO JAQUETIA ESPAÑOL Jiem-héar Reunir Hadrear Conversar Gennear Enfurecer Desrear Ignorar Tumá Pecado (vocabulario hebreo) Jiaqueta Chaqueta Baslumbre Pesadez, porfía Gostar Probar, catar Topería Terquedad, testarudez Arsados Ricos Hanís Pobres Meqnear Entregar SARA FERERES DE MORYUSSEF NOVIEMBRE 2004 | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: La Zorra y el Cuervo Mer 13 Sep 2006 - 17:24 | |
| ESTA FABULA ME LA MANDARON PERO NO SE SABE QUIEN LA ESCRIBIO EN JAQUETIA.
SAUCE
" Tia le corbeau et le renard a la Gimol”
Ferazmal cuervo preto en un melook de arbol tenia en esa boca de hogera un kezo de golor no sepamos de mal!
Oua daka qué un zorro que tenía las narizes fer'eadas de tanto golor de kezo le dicho:
Buenos dias cuervo! como estas ferazmal? y los ninios ? Como estas ya ouedi! mira que te encuentro como un jial luzido! eres haham y cumplido como Rebbi bentata el cambista de la fuente nueva!
Yo ya te digo ! eres bueno como el pan que se bougléa , la adafina que se tar'ea , el anis " Las Palomas " que se chorbea el sabad ! me vaya halala y kappara por ti ! cinko sobre ti ! el que te traiga el ojo , oua su emia en un plato azuk!
El mel'ok del cuervo escuchando esas palabras se le fer'eo los ojos, le salio bava de la hogera de boca que tenia y se le caio el kezo!
Oua se le caiga el mazal!
El zorro que estaba pitneando y zorreando agarro el kezo y se fue !
A la ida de Jamila ! ida sin vuelta !
El cuervo se moz puzo muy avergonzado y juro por el meollo de rebbi meir que jamas nadien le enganiaria mas.......
Tia Gimol contaba esa fabula del enziscado Juan de la fuente ( oua no la nueva! )
Desde ese dia oua el kezo ya oueddi no me lo bougléo mas. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: REFRANERO EN HAKETIA | |
| |
| | | | REFRANERO EN HAKETIA | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |