MAROC PAYS QUI M'A VU NAITRE PAR SOLY ANIDJAR
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

MAROC PAYS QUI M'A VU NAITRE PAR SOLY ANIDJAR

HISTOIRE DES JUIFS DU MAROC-CASABLANCA-RABAT-MAZAGAN-MOGADOR-AGADIR-FES-MEKNES-MARRAKECH-LARACHE-ALCAZARQUIVIR-KENITRA-TETOUAN-TANGER-ARCILA-IFRANE-OUARZAZAT-BENI MELLAL-OUEZANE
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : ...
Voir le deal

 

 DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC

Aller en bas 
5 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeJeu 12 Juin 2008 - 22:53

Rappel du premier message :

DYNASTIE ET PHOTOS BEREBERES, AU SUD DU MAROC


voici les dynasties berberes:
les almoravides( 1062- 1147)
les almohades ( 1147- 1262)
les merinides ( 1269-1465).

al-morabitoun ou almoravides :
une tribue berbere venue du sahara jette ses guerriers voiles sur le maroc au 11 eme siecle.
ils viennent de ribat, ( couvent militaire), ils se nomment al morabitoun, qui veut dire les gens du ribat.
al morabitoun veut dire en francais almoravides.
ils s'emparent de tefilalet qui se nommait au 11 eme siecle sijilmassa, et s'installent dans le souss, en 1056.
le premier a fonde une dynastie est youssef ben tachfine en 1062, et choisi comme capitale la ville de marrakech.
ce saharien fondateur est devenu le pere du maroc.
en s'apropiant egalement de fezet en allant un peu plus haut vers les cotes de la mediterranee.
en meme temps que a cette epoque l'espagne musulmane est menacee et divisee, faisait appele a ces almoravides pour les aider.
les almoravides aimerent cet art de l'espagne musulmane et le nommerent al-andalous qui devient par la suite andalousia , qui veut dire une partie de l'espagne et la region sous domination islamique.

cet al-andalous musulman fut le centre culturel ou juifs et musulmans vivaient dans une grande tolerance.
ils avaient des commerces de textil et l'amitie reignait .
jusqu'a 1492 l'annee fatale ou juifs et musulmans furent chasses d'espagne, par les rois catholique , fernando et isabel, grenade etait la capitale du royaume almoravide.
et c'est comme ca que naqui l'heritage andalou, ils nous remenerent la forme des portes, les jardins la musique andalouse la nouba et tout le reste que vous connaissez.

les berberes etaient sur tout le nord de l'afrique .
berberes du maroc- les chleuhs.
berberes d'algerie- les kabyles.
berberes nomades- les touaregs.
les touaregs sont d'algerie du niger et du mali.


Le royaume Barghawata du Maroc:


Ce royaume berbère, certes méconnu de nos jours a existé (741-1148) après l'occupation de l'Afrique du nord par les arabes venus propager leur religion, l'islam.

Une opposition naîtra afin de contrecarrer la nouvelle idéologie. Les conflits ayant opposé les chefs arabes d'orient (chîîtes-sunites) auront un impact sur le quotidien religieux des berbères, c'est ainsi qu'une nouvelle religion, le "kharédjisme" s'imposera. Originaire de salé (nord du Maroc actuel) Tarif, fondateur de la Dynastie des Barghawata est issue de la grande famille amazigh des "Masmouda"de confession juive. Devant l'imposition de la "dhima" (acquittement d'un impôt infligé aux gens du livre par les musulmans), ces Amazigh, pourtant islamisés réagirent par une révolte généralisée. Après le décès du roi Tarif, son fils portant le même nom Tarif sera intronisé à la fin du 7èm siècle.

Une grande bataille opposera les berbères conduits par Mayssara qui sera battu à Kairouan et se repliera à l'extrême ouest de la berbèrie d'où il continuera à lancer des raids contre les envahisseurs qui occupaient la majeur partie du pays. Le roi Tarif refusa la nouvelle religion (l'islam), arguant que celle-ci écrite en langue arabe ne pouvait donc pas être pratiquée, mais après sa mort, son fils, Salih, prendra les destinées de la royauté au début du 9ème siècle et accepta l'islam avec toutefois des changements notables. Ne s'inspirant pas exclusivement du Coran, la nouvelle religion berbère attachera une grande importance à la...Torah. C'est ainsi que le berbère était tenu de s'abstenir de manger de la viande de lapin ainsi que du sanglier d'ailleurs. il devra en outre faire la prière en récitant des passages contenus dans la Torah et le Coran et ce dix fois (5 pour la journée, 5 pour la nuit). Quant aux ablutions, le croyant devait laver tout son corps (une douche en somme), et concernant le carême (ou ramadan), les berbères jeûnaient pendant trois jours et cette abstinence alimentaire prenait effet à la tombée du jour et cessait le lendemain à l'aube.

Le livre saint berbère ne contenait pas moins de cent "versets" dont le premier faisait référence à "Moise". Quant à "Mahomet", son nom ne figurait dans aucun des chapitres. Enfin, la Polygamie était tolérée mais l'adepte était tenu de prouver qu'il était en mesure de satisfaire ses épouses et s'engageait aussi à ne pas recourir à la répudiation de l'une d'elles.

En clair, le divorce était proscris.


Dernière édition par Soly Anidjar le Ven 13 Juin 2008 - 13:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr

AuteurMessage
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER



Nombre de messages : 42588
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 14:43

La société touareg était très hiérarchisée, on peut rapidement classer les individus dans les catégories suivantes :

Imajaghan : tribus nobles ;
Imrad : tribus vassales ;
Ineslemen : tribus maraboutiques (au singulier ineslem signifie « musulman ») ;
Inaden : forgerons noirs ;
Irawellan : anciens captifs touareg ;
Iklan : esclaves noirs (au singulier akli signifie « noir ») ;
Bellas : esclaves libérés de langue Songhaï ;
Bouzou : esclaves libérés de langue haoussa.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER



Nombre de messages : 42588
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 14:44

Tribus touareg :

Ait Awari
Awraghan
Alwalitan
Ashsharifan
Dabbakar
Itaguane
Daw Sahak
Idnan
Ibarogan
Ifughas
Iherherane
Igdalan
Igoran
Ihaggaran
Ijawanjawatan
Ikanawan
Ilabakkan
Imanghasatan
Imannan
Imaqqarghasan
Ikanawan
Irawalan
Ishadanharan
Izawitan
Illisawan
Kel Aghlal
Kel Assuk
Kel Away
Kel Faday
Kel Ferwan
Kel Ghala
Kel Ansar
Kel Nan
Kel Tadaley
Kel Tafidat
Kel Takriza
Kel Tin Alkum
Kel Ghat
Taitoq
Teggermet
Tellem Edes
Udalan
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER



Nombre de messages : 42588
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 14:45

Les Touareg sont monogames, même si sous l’influence de l’Islam quelques individus prennent plusieurs femmes. Le futur marié doit apporter une dot composée de dromadaires et de bœufs à la famille de la mariée. La tente et son ameublement est fournie au couple par la famille de la mariée, cette dernière en gardera la propriété en cas de divorce, laissant son ex-mari sans toit. Les mariés appartiennent presque toujours à la même caste.

Les Touareg portent traditionnellement une sorte de long vêtement souvent nommé « boubou » (en étoffe de coton nommé « bazin ») et un chèche, appelé aussi taguelmoust (tagelmust en berbère) ou encore « turban ». Le chèche est une sorte de turban d’environ quatre-cinq mètres de long qui s’enroule sur la tête pour se protéger du soleil, du vent, de la pluie, du sable, du froid…
Traditionnellement, l’homme ne quitte jamais son turban. Il peut être de différentes couleurs, telles que rouge, jaune, vert, mais deux couleurs ont une signification spéciale. Le blanc est porté pour montrer un signe de respect, un jour particulier. Le chèche indigo est fait à partir de lin, souvent avec un tissage complexe. Il est porté les jours de fête (et les jours de froid car il est plus chaud que le chèche en coton). Sa teinture tend à déteindre sur la peau, donnant au targui le surnom d’« homme bleu ».
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER



Nombre de messages : 42588
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 14:46

L’origine exacte des Touareg reste inconnue ; ils sont vraisemblablement descendants des tribus zénète et Lemta de la confédération berbère sanhadja. Il est certain qu’ils sont de culture berbère, l’usage du même alphabet, le tifinagh, et de la même base linguistique le tamasheq sont là pour l’attester.

Le cérémonial du thé est une manière de montrer l’hospitalité et un prétexte pour discuter avec le visiteur de passage. Le thé a été introduit au début du XXe siècle au travers de l’influence arabo-musulmane. Il n’est pas très poli de refuser un thé ou de ne pas boire les trois thés. En effet les mêmes feuilles de thé vert sont utilisées pour confectionner trois services à la suite. Cependant, l’adage « Le premier thé est amer comme la vie, le second est fort comme l’amour et le dernier est doux comme la mort » est à attribuer au peuple Sahraoui, résidant dans tout l’Ouest du Sahara.

Chaque année, en janvier, a lieu le festival du désert à Essakane, près de Tombouctou au Mali, ainsi que celui d’Essouk, près de Kidal. Plusieurs autres festivals ont lieu à travers le pays Touareg, manifestations qui offrent une vraie occasion pour découvrir la culture touareg : la cure salée à In-Gall, près d’Agadez. Les fêtes traditionnelles de Gani et Bianou à Agadez.

Depuis les années 1990 la musique touareg s’est enrichie d’un nouveau courant : le blues touareg avec notamment le groupe Tinariwen ou bien Toumast. Les festivals de tourisme de Ghat et Ghadames en Libye. La fête de Sabiba à Djanet en Algérie.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER



Nombre de messages : 42588
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 14:47

Jusqu’aux années 1900, le monde touareg était organisé en confédérations ayant chacune sont propre ettabel (tambour) symbole de la chefferie et un Amenokal (pluriel Imenokalan), chef traditionnel élu par les sages à l’issu des palabres.

Les principaux groupes confédérés sont :

Kel Ajjer dans la région du Tassili N'Ajjer, entre Ghat et Djanet ;
Kel Ahaggar, dans les montagnes du Ahaggar ;
Kel Adagh dans l’adrar des Ifoghas au nord du Mali ;
Kel Antessar dans la région de Tin Bektu (Tombouctou) ;
Ioullemiden Kel Ataram (ceux de l’ouest) avec pour centre Ménaka ;
Ioullemiden Kel Denneg (ceux de l’est, appelés aussi Targeigareit (le centre). Le fief des Kel Denneg se trouve dans la région de Azawagh, vers Tchin-Tabaraden, Tahoua et Abalagh ;
Kel Gress, dans le Damergou (Tanut) ;
Kel Aïr, dans les montagnes de l’Aïr, dont les grandes villes sont Agadez, Timia et Iférouane.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER



Nombre de messages : 42588
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 14:49

Les Touaregs nous ont toujours donné une image particulière de la liberté. Ces hommes sont des Berbères, n' appartenant ni à une nation, ni à une race, mais à un ensemble culturel bien spécifique , puisqu' ils ont des usages, des coutumes, et une langue bien à eux: Une moitié des Touaregs se trouve au Niger, et leur langue fait partie des langues nationales reconnues.

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Tamazi10
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
ould-kabla
Medaille d'Argent



Nombre de messages : 623
Date d'inscription : 13/11/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 16:41

la Beauté des Femmes Berbères et Chleuh





FEMMES BERBERES chleuh ,kabyle ,rif ,chawi,touareg,mzab,berber united culture berber - Jubii TV
FEMMES BERBERES chleuh ,kabyle ,rif ,chawi,touareg,mzab,berber united culture berber - Jubii TV

FEMMES BERBERES chleuh ,kabyle ,rif ,chawi,touareg,mzab,berber united culture berber - Jubii TV
Our history millennium testifies. The amazigh people cannot be domesticated nor docilisé by force, dread and the repression. In spite of the marginalization which it endured, it always refused to be allowed to deceive by the lie of the illuminated clairvoyants, demagogy and the manipulation... Notre histoire millénaire témoigne. Le peuple amazigh ne peut être domestiqué ni docilisé par la contrainte, le terreur et la repression. En dépit de la marginalisation qu'il a endurée, il a toujours refusé de se laisser berner par le mensonge des prophètes illuminés, la démagogie et la manipulation idéologique. Il aspire à être guidé par l'exemple et l'équité. les traces laissées dans l'histoire par sa volonté inébranlable de continuer à vivre debout sont éloquentes.
Revenir en haut Aller en bas
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER



Nombre de messages : 42588
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:09

Rares sont les peuples comme les Berbères dont les origines ont été recherchées avec autant de constance et d’imagination. Dès la plus haute Antiquité, des récits circulaient dans les milieux savants et chez les mythographes sur les origines des habitants de l’Afrique.

En fait il n’y a aujourd’hui ni une langue berbère, dans le sens où celle-ci serait le reflet d’une communauté ayant conscience de son unité, ni un peuple berbère et encore moins une race berbère. Sur ces aspects négatifs tous les spécialistes sont d’accord… et cependant les Berbères existent.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER



Nombre de messages : 42588
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:09

Légendes médiévales sur les origines des Berbères

Les historiens du Moyen Age, par de nombreux traits, conservent cette mode de pensée antique et, en Orientaux étroitement asservis au système patriarcal, sont particulièrement friands de généalogies interminables aussi ont-ils donné ou répété de nombreuses légendes sur les origines des Berbères. lbn Khaldoun, le plus grand d’entre eux, a consacré un chapitre entier de sa volumineuse Histoire des Berbères aux multiples généalogies que des écrivains de langue arabe, qui étaient souvent d’origine berbère, ont présentées avant lui. Tous donnent une origine orientale aux différentes fractions. La plus courante se rattache à celle déjà relatée par Procope. El Bekri les fait chasser de Syrie-Palestine par les Juifs, après la mort de Goliath. Il s’accorde avec El Masoudi pour les faire séjourner très peu de temps en Égypte. Selon d’autres, les Berbères seraient les descendants de Goliath (Djolouta). Or il n’est pas sans intérêt de noter que Goliath et Aguelid, qui veut dire roi dans les dialectes berbères du Nord, sont deux noms de la même famille. Ifricos, fils de Goliath, les aurait conduits en Afrique qui lui doit son nom (Ifrîqiya).
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:12

Ibn Khaldoun lui-même prend fermement position en faveur de ce qu’il appelle "le fait réel, fait qui nous dispense de toute hypothèse… : les Berbères sont les enfants de Canaan, fils de Cham, fils de Noé, ainsi que nous l’avons déjà énoncé en traitant des grandes divisions de l’espèce humaine. Leur aïeul se nommait Mazigh ; leurs frères étaient les Gergéséens (Agrikech) ; les Philistins, enfants de Casluhim, fils de Misraïrn, fils de Cham, étaient leurs parents. Le roi, chez eux, portait le titre de Goliath (Djalout). Il y eut en Syrie, entre les Philistins et les Israélites, des guerres rapportées par l’histoire, et pendant lesquelles les descendants de Canaan et les Gergéséens soutinrent les Philistins contre les enfants d’Israël. Cette dernière circonstance aura probablement induit en erreur la personne qui représenta Goliath comme Berbère, tandis qu’il faisait partie des Philistins, parents des Berbères. On ne doit admettre aucune autre opinion que la nôtre ; elle est la seule qui soit vraie et de laquelle on ne peut s’écarter" (traduction de Slane).

Malgré cette objurgation d’lbn Khaldoun, nous devons également tenir compte, car elle n’est pas sans conséquence, d’une autre opinion qu’il nous rapporte avec précision : "Tous les généalogistes arabes s’accordent à regarder les diverses tribus berbères dont j’ai indiqué les noms, comme appartenant réellement à cette race ; il n’y a que les Sanhadja et les Ketama dont l’origine soit pour eux un sujet de controverse. D’après l’opinion généralement reçue, ces deux tribus faisaient partie des Yéménites qu’lfricos établit en Ifrikia lorsqu’il eut envahi ce pays.

D’un autre côté, les généalogistes berbères prétendent que plusieurs de leurs tribus, telles que les Louata, sont Arabes et descendent de Himyer ..."
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:17

UMUGH N ISMAWEN IMAZIGHEN
LISTE DE PRÉNOMS AMAZIGHS


Pour femmes:


Bahac
Prénom traditionnel
Common name

Damya
Autre prénom supposé de Dihya. Attesté aussi dans le Souss.
Another presumed name for Dihya, used also in the Sous region (Morocco)

Dassin
Célèbre poétesse chez les Touareg.
Famous poetess of the Tuareg

Dihya
Nom supposé de la Kahina, surnom de la "reine des Aurès" qui lutta contre l'invasion arabe.
Other name of "The Kahina" nickname of the "Queen of the Awres" who fought the Arab invasion

Guraya
Nom d'une sainte en Kabylie, qu'ont chantée beaucoup de chanteurs kabyles
Kabyle Saint much celebrated by Kabyle singers

Hennu
Prénom traditionnel
Common name

Herru
Prénom traditionnel chez les Idaw Tanan (Maroc) (cf. la grande poétesse Herru n Ssi Hêmmu connue par ses satires contre Hassan 1er)
Common name among the Idaw Tanan (Morocco) (ie. the great poetess Herru n Ssi Hemmu, known for his satires of Hassan I)

Ijja
Prénom traditionnel
Common name

Ijju
Prénom traditionnel
Common name

Illi
Ma fille
My daughter

Ittû
Prénom traditionnel
Common name

Izza
Prénom traditionnel
Common name

Kella
Nom de la fille de Tin Hinan, reine des Touareg
Daughter of Tin Hinan, Queen of the Tuareg

Kwella
Prénom traditionnel
Common name

Lalla
Terme de respect
Term of respect

Lunja
Héroïne d'un conte
Heroin of a tale

Mamma
"Jouet cher". Prénom traditionnel dans le sud-est du Maroc
Precious toy, pet. Common name in southeastern Morocco

Mammas
Prénom traditionnel
Common name

Markunda
Prénom qu'on trouve chez les Chaouis (cf. la chanteuse Markunda Aurès)
Shawi name (cf. the singer Markunda Aurès)

Meghighda
Prénom traditionnel (cf. la poétesse Meghighda n Ayt Âtiq)
Common name (ie. the poetess Meghighda n Ayt Atiq)

Menna
Prénom traditionnel
Common name

Siman
Deux âmes (du père et de la mère).
Two souls. (father and mother)

Siniman
Deux âmes (du père et de la mère).
Two souls. (father and mother)

Tadêfi
La douceur
Sweetness

Taderfit
L'affranchissement
Freedom, liberated

Tadla
Le bouquet
Bouquet, a posy

Tafalkayt
La belle
Beauty, beautiful one

Tafsut
Le printemps
Spring (season)

Tafukt
Le soleil
Sun, sunshine

Tagafayt
Tiré d'un toponyme
Named for a locality

Taghbalut
La source
Spring (source)

Tagwerramt
La pieuse, la sainte
Pious, religious, saint

Tagwilalt
Forme féminine de Agwilal. Voir ce prénom.
See Agwilal. This is the feminine version of this first name.

Tagwillult
Tiré d'un toponyme
Named for a locality

Tagwizult
La courageuse
Brave, valorous, courageous

Thiyya
Elle est belle
Beauty, beautiful one

Tajeddigt
La fleur
Flower

Takama
Fidèle suivante de Tin Hinan, la reine touareg.
Tin Hinan's, Tuareg queen, faithful servant

Takensust
Tiré d'un ethnonyme
Named for an ethnicity

Taksimt
Tiré d'un ethnonyme
Named for an ethnicity

Tala
La fontaine
Fountain

Tamalut
L'ombrage
Shadow, shade, shadowy

Tamanart
La constellation d'Orion ; la guide
Orion (the constellation), the guide

Tamaynut
La nouvelle
New one, innovator

Tamayyurt
La pleine lune
Full moon

Tamazight
La Berbère
Berber (female)

Tamazzalt
La dévouée
Dedicated, devoted

Tamenzut
La première
The first, oldest

Tameqrant
L'aînée, la grande
The oldest, senior, elder

Tamesmûtt
Tiré d'un toponyme
Named for a locality

Tamezyant
La cadette, la petite
The middle child, little one

Tamimt
Le délice
Delight, joy

Tamment
Le miel, qui a la douceur du miel
Honey, honey sweet

Tamseggint
Tiré d'un toponyme
Named for a locality

Tanamart
L'heureuse
Happy one

Tanazârt
La défiante
Defiant, rebel, daring

Tanebdatt
Le soutien
Support, pillar

Tanefzawit
Épouse de Youcef ben Tachafin
Wife of Yussef ben Tashafin

Tanirt
L'ange
Angel

Tanemghurt
La grande
The tall one

Tasa
Le foie (siège des émotions), équivalent du cœur en français
The liver (home of all emotions). English equivalent is the heart

Tasafut
Le flambeau
Torch

Tasekkurt
La perdrix
Partridge

Tatbirt
La colombe
Dove

Taweckint
Le bouquet
Bouquet, the posy

Tawenza
La frange
Fringe of hair

Tawzalt
Tiré d'un toponyme
Named for a locality

Taylalt
L'oiseau
Bird

Tayri
L'amour
Love

Tazêllayt
Le pendentif
Pendant

Tazenkwêt
La gazelle
Gazelle (doe)

Tazerwalt
Celle aux yeux bleus
Blue eyes

Tazikit
Tiré d'un toponyme
Named for a locality

Tazrurt
La belle
Beauty, beautiful one

Tazrzît
La fibule
Pin used to hold garments, brooch

Tecwwa
Elle est belle
Beauty, beautiful one

Tedus
La forte
Strong

Tidar
La vivante
Live one, lively

Tidir
La vivante
Live one, lively

Tifawt
La lumière
Light

Tilelli
La liberté
Freedom

Tingh
La nôtre
Ours

Tinhinan
"Celle des campements". Reine touarègue qui serait originaire du Tafilalet (Maroc)
"She of the camp fires". Name of a Tuareg Queen from the Tafilalet (Morocco)

Tinifsan
L'épanouie
Blooming one

Tinitran
Celle des étoiles
Of the star

Tinsin
Celle de deux (les parents)
Ours (parents)

Tintadêfi
Celle de la douceur
Sweetness, honeyed

Tintafukt
Celle du soleil
Of the Sun

Tintfsut
Celle du printemps
Of Spring (season)

Tintifawin
Celle de la lumière
Of the light, shining

Tintlelli
Celle de la liberté
Of the free

Tintziri
Celle du clair de lune
Moonlit

Tinwurgh
La fille d'or
Golden girl

Titrit
L'étoile
Star

Tiwul
Celle du cœur
Of the heart

Tizemt
La lionne
Lioness

Tiziri
Clair de lune
Moonlight

Tlafulki
La belle (Elle a de la beauté)
Beauty

Tlatig
Elle a de la valeur
Valorous, worthy

Tlaten
Elle les possède
She owns them

Tlayt
Elle les a (les frères)
She has brothers

Tlaytmas
Elle a ses frères
She has brothers

Tsul
Elle est en vie
Lively

Tuda
Elle est suffisante
Sufficient

Tudatt
Le mouflon (femelle)
Ewe

Tudert
La vie
Life

Tufayyur
Plus belle que la lune
More beautiful than the moon

Tufitran
Plus belle que les étoiles
More beautiful than the stars

Tufitri
Plus belle que l'étoile
More beautiful than a star

Tuftafukt
Celle du soleil
Of the Sun

Tuftent
Plus belle qu'elles. La plus belle.
The most beautiful

Tuftifawt
Plus belle que la lumière
More beautiful than the light

Tugertent
Plus grande qu'elles. La plus grande.
Taller than them, tallest

Tumert
Le bonheur
Happiness

Tunaruz
Celle de l'espoir. La porteuse d'espoir
Hope. Bearer of hope.

Tzeddig
La pure
Pure, virtuous

Tzîl
La sublime
The sublime, the magnificent

Ultafa
Celle du sommet
Of the summit

Ultasila
Celle de la plaine
Of the plains
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:19

pour les hommes:

Aderfi
L'affranchi
Freed, liberated

Afalkay
Le beau
The handsome

Afaw
Le lumineux
The bright, the shining

Afer
L'africain
The African

Afra
La paix
Peace

Afulay
Apulée, écrivain berbère (mort vers 180). Auteur d'un roman en latin intitulél'Âne d'or.
Apuleius, Berber writer (died around 180 AD). Author of the novelThe Golden Ass.

Agafay
Toponyme. Région du sud marocain connue pour la beauté de ses femmes.
Named for a locality. Region of Morocco known for the beauty of its women

Agerzam
Le guépard
Cheetah (hunting leopard)

Aghbalu
La source
Spring (source)

Aghilas
Le léopard, la panthère
Leopard, Panther, the big cat

Agizul
Le courageux
Brave, courageous

Agwectim
Tiré d'un toponyme
Named for a locality

Agwilal
Utilisé dans le langage poétique (sud-ouest marocain) pour désigner la beauté.
Poetical word for beauty (Southwestern Morocco).

Agwillul
Tiré d'un ethnonyme
Named for an ethnicity

Ajeddig
La fleur
Flower

Akensus
Tiré d'un ethnonyme
Named for an ethnicity

Aksim
Tiré d'un ethnonyme
Named for an ethnicity

Amalu
L'ombre
Shadow, shade

Amanar
Constellation d'Orion
Orion (the constellation)

Amaynu
Le nouveau
New, innovator

Amayyas
Le guépard
Cheetah (hunting leopard)

Amazigh
L'homme libre (le Berbère)
Freeman (the Berber)

Amazzal
Le dévoué, l'émissaire
Dedicated, devoted, emissary

Amenzu
Le premier
The first one, the oldest

Ameqran
L'aîné, le grand
Eldest

Amesggin
Tiré d'un ethnonyme
Named for an ethnicity

Amessan
Le savant
Learned one, wise

Amestan
Le protecteur, le défenseur
Protector, defender

Amezwar
Le leader, le guide, le premier
Leader, guide

Amêzyan
Le cadet, le petit
Middle child, youngest

Amnay
Le cavalier
Rider

Amzîn
Le cadet, le petit
Middle child, youngest

Anamar
L'heureux
Happy, blessed

Anaruz
L'espoir
Hope

Anazâr
Le défi ou celui qui défie
Challenge, defiant one, rebel, daring

Anebdad
Le soutien
Pillar, support

Angad
Tiré d'un toponyme (région d'Oujda)
Named for a locality (Ujda region, Morocco)

Anir
L'ange
Angel

Antalas
Chef amazigh (de l'actuelle Tunisie) qui mena une insurrection contre l'empereur byzantin Justinien 1er. Mort au combat en +547.
Amazigh chief (of today's Tunisia) who led a rebellion against Justinian I, the Byzantine Emperor. Killed in battle in 547 AD.

Areksim
Le caracal (lynx d’Afrique)
Caracal (Desert Lynx)

Asafar
Le remède
Remedy

Asafu
Le flambeau
Torch

Asfru
Le poème
The poem, the ode

Aslal
Le miel (de qualité)
Best honey

Asmun
Le compagnon
Companion

Assalas Pilier de la maison chez les Kabyles. ainstay (a pillar or prop)of a Kabyle house
Asulil
Le rocher
Rock

Atbir
La colombe
Dove

Atrar
Le moderne
Modern

Awsim
Faon de la gazelle
Gazelle's fawn

Awzal
Tiré d'un ethnonyme
Named for an ethnicity

Aylal
L'oiseau
Bird

Ayrad
Le lion (voir " irat ")
Lion (see "Irat")

Ayyur
La lune
Moon

Azayku
L'ancestral
Ancestral, of the ancestors, ancient one,

Azêllay
Le pendentif
Pendant

Azenkwed
La gazelle (mâle)
The gazelle (male)

Azenzêr
Le rayon de lumière
Sunray, Sunshine

Azerwal
L'homme aux yeux bleus
The man with blue eyes

Aziki
Tiré d'un ethnonyme
Named for an ethnicity

Aznag
Lignée d'Iznagen (cf. Ibn Khaldoun)
Descendant of Iznagen (id: Ibn Khaldoun)

Azrur
Le beau
Handsome

Azûlay
L'homme aux beaux yeux
The man with nice eyes

Badis
Nom porté par plusieurs rois amazighs, notamment Badis " le Hammadite "
Name of several Amazigh kings, the most notable was Badis " the Hammadit "

Bukkus
Roi de Maurétanie (~110 avant J.-C.), beau-père de Yugerten (Jugurtha)
King of Mauretania (about 110 B.C.), and father-inlaw of Yugerten (Jugurtha)

Gaya
Roi amazigh, mort vers -208. Père de Massinissa. Fils de Zelalsan et frère de Ulzasen.
Amazigh king, died around 208 BC. Father of Massinissa, Son of Zelalsan and brother of Ulzasen

Gwafa
Le fils du sommet
Son of the Summit

Gwasila
Le fils de la plaine
Son of the Plain

Idder
Il vit
Alive, lively

Idir
Le vivant
Alive, lively

Idus
Il est fort
The mighty, the strong

Igider
L'aigle
The Eagle

Ikken
Prénom traditionnel
Common name

Ilatig
Il a de la valeur
Worthy

Ilayetmas
Il a des frères
He has brothers

Irat
Le lion (voir " ayrad ")
Lion (see "ayrad")

Isul
Il vit
Alive, lively

Itri
L'étoile
Star

Izdârasen
Le puissant
The mighty, the strong

Izem
Le lion
Lion

Izemrasen
Le puissant
The mighty, the strong

Izîl
Le sublime
The sublime, the magnificent

Izri
Prénom traditionnel
Common name

Masinissa
Ou Massinissa. Version latinisé de Massensen. Roi berbère (202 – 148)
Also Massinissa, Latin form of Massensen, Berber king (202-148 BC)

Massensen
Masinissa.
Masinissa

Massin
Diminutif de Massinissa
Nickname for Massinissa

Maysar
Ce porteur d'eau devenu le chef de la coalition des tribus Ghomara, Berghwata et Miknasa mena un révolte contre l'autorité arabe (vers 740)
Water bearer who became chief of the Ghomara, Berghwata and Miknasa tribes' coalition and lead a rebellion against Arab authority around 740 AD

Meddur
Le vivant
Alive, lively

Mennad
Prénom traditionnel (signification inconnue)
Common name, unknown origin

Merin
Fondateur de la dynastie des Mérinides
Founder of the Merinides dynasty

Munatas
Soyez réunis autour de lui
Gather around him

Saden
Tribu d'Ayt Saden
Ayt Saden's tribe

Sifaks
Syphax, roi de la Numidie occidentale, vaincu par Massinissa en -203, mort à Rome en -202.
Syphax, king of Western Numidia, defeated by Massinissa in 203 BC. Died in Rome in 202 BC,

Tacfin
Père du roi berbère almoravide, Youcef ben Tachafin
Father of the Almoravide Berber king, Yussuf ben Tashafin

Takfarinas
Ancien soldat de l'armée romaine, il prend la tête d'une vaste insurrection (17 – 24)
Former Roman legion soldier, who lead a large rebellion (17 – 24 BC).

Tanan
Tiré d'un ethnonyme
Named for an ethnicity

Udad
Le mouflon
Ram

Ugwistan
Saint Augustin, évêque d'Hippone (396), le plus grand des écrivains chrétiens.
St. Augustine, Bishop of Hippo (396), the most famous of Christian writers.

Usaden
Tiré d'un toponyme
Named for a locality

Usem
L'éclair
Lightning

Usus
Tiré d'un toponyme
Named for a locality

Wimmiden
Celui de tout le monde
Ours, belongs to all

Winaruz
Le porteur d'espoir
Hope

Winifsan
L'épanoui
Blooming

Winitran
Celui des étoiles
From the stars

Winsen
Le leur
Theirs

Wiwul
Celui du cœur
Of the heart

Wiwurgh
Fait en or
Golden

Yani
Tribu kabyle d'At Yani
Kabyle tribe from At Yani

Yattuy
Le grand
The tall one

Yuba
Nom de plusieurs rois berbères
Name of several Berber kings

Yufayyur
Plus beau que la lune
Handsomer than the moon

Yufitran
Plus beau que les étoiles
Handsomer that the stars

Yufitri
Plus beau qu'une étoile
Handsomer than a star

Yuften
Il est mieux qu'eux, le meilleur
The best, superior

Yugerten
Il est plus grand qu'eux, le plus grand. Serait l'origine du nom Jugurtha, roi des Berbères (118 – 105) qui s'opposa aux Romains. Mort en prison à Rome en -104.
Greater than them, the greatest. The origin of the name Jugurtha, king of the Berbers (118 to 105 BC) who fought the Roman armies. He died in a roman jail in 104 BC.

Ziri
Le Clair de lune (au masc.)
Moonlight (masculine)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:25

Le terme amazigh est assez général et se rencontre dans toute l'aire berbérophone entre la Lybie, le Maroc et la Sahara. Cependant, il n'est guère utilisé en Algérie du nord où on utilsie le terme de kabyle.
Les langues berbères étaient parlées en Afrique du nord-ouest avant la conquête arabe. Les Arabes ont imposé leur langue et leur religion. Le Maghreb était un pays berbère avant d'être arabe, comme la France était un pays celtique avant d'être latin. Mais si on ne parle plus gaulois en France, les langues berbères sont toujours vivantes au Maghreb.

Les langues berbères sont surtout parlées :
- au Maroc (par plus d'un tiers des Marocains), surtout dans les montagnes :
le tamazight au centre
le tarifit dans le Rif, au nord
le tachelhit au sud-ouest (domaine chleuh)
- en Algérie (par un quart des Algériens) :
le kabyle (taqbaylit) en Kabylie
- dans le Sahara, par les Touaregs, essentiellement au Niger et au Mali (les Touaregs comptent plus d'1 million de personnes)


L'alphabet berbère (tifinagh) n'est guère utilisé aujourd'hui. Les caractères sont transcrits en alphabet latin ou arabe.


DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Berber10
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:28

Conventions d’écriture :
Tifinagh Latin Exemple Sens
a a aman eau
b b a berid chemin
b bibb porter sur le dos
c c A mcic chat
+c tc ta tcinett orange
d d a derar montagne
d dadda grand frère
D dh a dhar pied
f f a fus main
g g agu nuages
G g a grud enfant
o dj adjew acheter (nourriture)
h h hudd détruire
H h’ h’udd protéger
i I imi bouche, ouverture
j j a jenwi poignard
k k akal terre
k ekker se lever
l l t’ili l’ombre
m m t’immi les sourcils
n n anu puits
q q eqqim rester, s’asseoir
$ gh a ghrum pain
ä a äudiw cheval
r r aru écrire
rh yerhwa il est rassasié
s s yeswa il a bu
S sz l’aszel l’origine
+ t t’ata caméléon
+ t a triku tricot
ED+ dt dtawes paon
D+ dht ta bladht dalle
tt netta lui
u u ul coeur
u w awal mot, parole
x x a xxam maison
i y yemma ma mère
z z azekka demain
Z zs a zsekka une tombe
dz a dzayri un algérien
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:30

A
a : adj.dém. (ce, cette); var. agi, agini; a rgaz
agi, a rgaz a (cet homme)
a : article masc.sing. de l’état libre (un, le); a rgaz
(un homme, l’homme)
a : exclam. (ô, hé!); var. ay, devant une voyelle. a
t’arwa (ô mes enfants); ay a qcic (hé,
garçon!)
a : var. réduite de l’indice du futur ad, employée
devant un v. à la première personne du
pluriel, les pron.pers., les part. locatives
idd et in, la particule de négation wer; aneddu
(nous irons, nous partirons); a-t
awin (ils l’emmèneront); a-dd yas (il
viendra); a-wer yerebeh’ (puisse-t-il ne pas
prospérer)
aälay : v.q.ar. älay, ttaälay (être haut, prendre de
la hauteur)
abbagh : n.m. (crâne, calotte crânienne); syn. a
qecrur
abbu : n.m. (fumée); syn.ar. el duxxan
acarh : v. ucarh, ttacarh (remplir, être rempli);
var. etccar
accaren : n.m. (ongles, griffes); pl. de iccer
acemma : adv. (un peu); var. amacemma; syn.
cidtuh’, cwidt, drus, kra
ach’al : interr. et conj. (combien); ach’al it ?
(combien coûte-t-il ?)
acimi : interr. et conj. (pourquoi); acimi yettru ?
(pourquoi pleure-t-il ?); syn. ayen, aygher,
acugher
acku : conj. (parce que); syn.ar. älaxadter,
axadter.
acu : interr. (quoi ?); employé, le plus souvent,
agglutiné à la part. d’existence d ou
précédé de la préposition es; dacu
tebgham (qu’est-ce-que vous voulez); es
w’acu iy-t yewwet (avec quoi l’a-t-il frappé
?)
acugher : interr. et conj. (pourquoi); syn. acimi,
ayen, aygher
ad : part. indice du futur; ad eddugh yid-ek (j’irai
avec toi)
adal : n.m. (lentille d’eau, mousse aquatique)
adda : n.m. (le bas, le dessous); employé surtout
agglutiné à la prép. es; swadda (par le
bas, par en bas)
addad : n.m. (état - gram. -); pl. addaden
addart : n.f. t'addart (village); pl. t’uddar; var.pl.
t’udrin. t’addart en-negh meqqweret (notre
village est grand)
adday : n.m. (le point le plus bas, le minimum)
addaynin : n.m. (écurie, partie basse de la
maison, réservée aux animaux
domestiques); var. a daynin
adder : v. udder, ttadder (citer); syn. beder;
adder-dd a qjun, heggi-dd a äekkwaz
(parle du chien, prépare le bâton - prov. -,
équiv. à « Qui parle du loup, voit sa
queue »)
addi : v. uddi, ttaddi (poser un piège); var.phon.
de andi
addud : n.v. (posture debout)
adef : v. udef, ttadef (entrer); syn. kecem
aden : v.ar. uden, ttaden (permettre)
ader : v. uder, ttader (1. être bas, diminuer; 2.
descendre)
adext : n.f. t’adext (aisselle); pl. t’idax
adhen : v. udhen, ttadhen (être malade, tomber
malade)
adhil : n.col. (les raisins); syn. ti zsurin
adhsa : n.f. t’adhsa (le rire); le pluriel t’adhsiwin
est rarement employé
adhu : n.m. (1. vent; engouement -mét.-); le pl.
adhuten est rarement employé
adif : n.m. (moelle)
adimt : n.f. t’adimt (couvercle, bouchon); pl. ti
dima
adist : n.f. t'adist (grossesse, ventre); pl. t’adisin
adjjal : n.m. (veuf); f. t’adjjalt (veuve); pl. udjjal,
t’udjjal
adtas : adv. (beaucoup); syn. xilla
adttiwin : n.f. t’adttiwin (les yeux); pl. de t’idht;
syn. allen
adttuct : n.f. t’adttuct (petit oeil); dim. de t’idht; le
pl. t’adttucin est plus souvent employé; a
h’eqq t’adttucin agi es iy ttwaligh a berid (je
jure par ces petits yeux grâce auxquels je
distingue mon chemin)
adu : v.ar. udi/uda, ttadu (maltraiter)
adudht : n.col.f. t'adudht (laine); t’adudht en
w’ulli (mâche -plante-)
aduft : n.f. t’aduft (phalange)
af : prép.var.phon. de ghef (sur, pour, à cause
de)
af : v. ufi/ufa, ttaf (trouver)
afat : n.f. t'afat (lumière)
afeg : v. ufeg, ttafeg (s'envoler, voler)
afes : v. ufes, ttafes (enfoncer); syn. sentu
affa : t’affa (tas, amas, meule -de foin ou de bois-
)
affar : n.col.m. (chiendent)
affug : n.v. (action de voler, vol); var.phon. afug;
syn. ifeg
afirt : n.f. t'afirt (H. phrase, qques paroles, vers)
afrasen : n.m.pl. (déchets, résidus)
afriwen : n.m. (les ailes, les feuilles - arbre -); pl.
de ifer et de afraw
afugt : n.f. t’afugt (soleil, temps ensoleillé après
la pluie); syn. idtij
afukt : n.f. t’afukt (soleil, lumière du soleil)
aga : n.col.f. t’aga (cardes)
agad : v.intr. ugad, ttagad (avoir peur): var.
agwad
agant : n.f. t’agant (immobilité, inertie, cessation
d’activité, grève)
agen : v.intr. ugen, ttagen (rester immobile,
cesser une activité)
aggara : n.f. t'aggara (fin, terminaison)
aggur : var.phon. de agur (croissant)
aggway : n.v. dér. du v. awi (transport, fait de
porter); var.phon. de awway
aggwen : n.m. (taon)
agh : pron.pers. dir. et ind. (nous); var. anegh
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:32

agh : v. ugh, ttagh (acheter, prendre, contracter,
épouser; occuper, subir); yugh ta murt (il
occupe le pays)
aghadht : n.f. t’aghadht (chèvre); pl. ti ghedtten
aghect : n.f. t’aghect; var.phon. de t’aghwect
aghert : n.f. t’aghert (dureté)
aghlay : v.q. ar. ghlay, ttaghlay (être cher, être
précieux)
aghma : n.f. t'aghma (1. cuisse); syn. ta
messadht, a mesruq (2. tige de légume
en feuilles); t’aghma en t’aga (tige de
carde)
aghwect : n.f. t’aghwect (gorge, voix, chanson);
pl. t’ughac; var.phon. t’aghect
agi : dém. (ce, cette, ces); var. a, agini
agini : voir agi
agiw : n.m. agiw (léopard)
agmatt : n.f. t’agmatt (fraternité); var. ta gmatt
agra : n.f. t’agra (H. carapace); pl. t'agriwin
agu : n.m. agu (les nuages); syn. a signa
agur : n.m. (croissant); var.phon. aggur, ayur
agus : n.m. (ceinture); syn. a bagus
agut : n.f. t'agut (brume, brouillard)
agwad : v. ugad, ttagwad (craindre, avoir peur)
agwar : v. ugar, ttagwar (être en reste, rester en
plus; surpasser)
agwem : v. ugem, ttagwem (puiser de l’eau)
agwemt : n.v. t’agwemt (action de puiser de
l’eau); pl. t’agwemin
agwi : v. ugi, ttagwi (refuser)
agwit : n.v. t’agwit (refus, fait de refuser); pl.
t’agwayin; var. t’ugit
aha : v. interj. (vas-y !); ne se conjugue qu’à
l’impératif (aha, ahaw/ahawt, ahamt)
ahaqel : adv. (sans doute, peut être)
ahat : adv. (peut être); wissen ahat a-dd yas (qui
sait, peut être viendra-t-il ?)
ahil : n.m. (H. programme)
ajfay : v.q. jfay, ttajfay (être corpulent)
ak : pr.pers.rég.ind. (à toi, te); yezenz ak a xxam
(il t’a vendu une maison)
akal : n.m. (la terre)
akka : adv. (comme ça, de cette façon -à
proximité du locuteur-)
akka : n.f. t’akka (poussière); syn. a ghebbar
akkad : adv. (en deçà, de ce côté ci); var. akkadd
akkadhani : adv. (à cette époque); syn.
akkaymira
akkay : n.v. (action de passer, passage); syn.
t’ukkin
akkaymira : adv. (à cette époque); syn.
akkadhani
akken : adv. (comme ça, de telle façon -à
proximité de l'interlocuteur-)
akkin : adv. (par delà, au-delà)
akkwent : n.col.f. t’akkwent (pellicules du cuir
chevelu)
aklal : v. uklal, ttaklal (mériter); ur yuklal ara ... (il
ne mérite pas ce qui lui arrive)
akniwen : n.m. pl. de iken (jumeaux); f. t’akniwin
akur : n.m. (1. boule de neige, grosse pelote; 2.
bataille de boules de neige)
akurt : n.f. t’akurt (pelote, boule)
akuz : n.m. (charançon); syn.ar. el cluc
akkw : adv. (tous, toutes); var. akkwit
akkw : var.phon. de lakkw (avec)
akwel : v. ukel, ttakwel (marcher, écraser du
pied, fouler, piétiner)
akwent : pron.pers.rég.ind. (vous, fém.); yefka-yakwent
el h’eq (il vous a donné raison)
akwer : v. uker, ttakwer (voler, dérober)
akwi : v. uki, ttakwi (se réveiller, être éveillé)
akkwit : voir akkw
ala : n.f. t'ala (fontaine); pl. ti liwa, t’aliwin
ala : nég. (non); syn. xadti, ndah
alaght : n.f. t’alaght (glaise, argile); var. t’alaxt
alalt : n.f. t’alalt (naissance); var. ta lalit
alarmi : var. de almi (jusque, jusqu’à ce que)
alast : n.f. t'alast (borne, limite), pl. t’ilas; var.
t’ilist
alaxt : n.f. t’alaxt (glaise, argile); var. t’alaght
aldun : n.m. (plomb)
alem : v.tr. ulem, ttalem (ourler); var. ellem
ales : n.m. (H. homme); le fém. t’alest signifiant
« jeune femme, jeune fille » n’est employé
que dans sa forme plurielle t’ullas
ales : v. ules, ttales (répéter, reprendre,
recommencer, raconter, commencer une
série)
ali : v. uli, ttali (1. monter, escalader, grimper; 2.
augmenter de volume -pâte-)
alim : n.col.m. (paille, foin)
allagh : n.m. (1. cerveau, esprit; 2. vase, boue);
syn.2. aludh
allal : n.m. (moyen, procédé)
allen : n.m. (yeux); pl. de t’idht
allit : n.f. t’allit (1. moment; 2. époque)
allumt : n.f. t’allumt (tamis); syn. a gherbal
allus : n.m. (recommencement, répétition)
alluy : n.v. (action de monter, montée)
almi : conj. (jusque, jusqu’à ce que), var. alarmi;
almi d assa (jusqu’à ce jour)
aludh : n.m. (boue, vase)
aluft : n.f. t’aluft (affaire importante, épreuve); pl.
ti lufa
alway : v.q. lway, ttalway (1. être lent, ralentir,
aller doucement; 2. se détendre; 3. être
desserré, se desserrer)
alwit : n.f. t’alwit (1. détente, répit, repos; 2. paix,
sérénité); syn.2. el hna
am : conj. et adv. (comme, tel, telle)
am : pron.pers.ind. fém.sing. (te); ennigh am (je
t’ai dit)
am : v.intr. umi/uma, ttam (Dal. entreprendre
beaucoup)
ama ... ama : coord. (que ce soit ... ou); ama d
nekk ama d netta (que ce soit moi ou lui)
ama : n.f. t'ama (côté, bord); pl. t’amiwin
amacemma : var. de acemma (un peu)
aman : n.m.pl. (eau); aman en t’asa (urine)
amart : n.f. t'amart (menton, barbe); pl. ti mira;
syn. a tcamar
amawt : n.f. t’amawt (regard, remarque); geret
t’amawt (nota bene); err t’amawt
(remarquer)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:33

amecki : adv. (comme si); amecki akken d t’idett
(comme si c’était vrai)
amek : interr. et conj. (comment)
amemt : n.f. t'amemt (miel)
amen : v.ar. umen, ttamen (croire, avoir la foi);
syn. ghill
amer : conj. (des fois que); ghurek amer ad
teghlidh (attention à toi des fois que tu
tomberais)
ames : v. umes, ttames (être sale, se salir)
ami : v. uma, ttami (aborder, accoster)
ammar : adv. (de peur de, de crainte de)
ammas : n.m. (lombes, taille, milieu)
ammus n.m. (saleté, fait de se salir); syn. rekku
amray : v.intr. umray, ttamray (être grave, être
lourd, lent)
amur : n.m. (Dal. mal de ventre)
anäam : adv.ar. (oui, volontiers); syn. ih
anagh : adv. (n’est-ce pas); tezseridh-t anagh ?
(tu l’as vu n’est-ce pas ?)
analt : n.f. t'analt (goûter, repas cuisiné)
anciw : n.m. anciw (plume d’oiseau)
anda : int. et adv. (où, là où)
andi : v. undi, ttandi (tendre un piège); var.phon.
addi
anef : v. unef, ttanef (laisser); syn. edjj, ghull
anegh : pron.pers. rég. dir. et ind. (nous); var.
agh; efk anegh el hna (fiche-nous la paix)
anew : v.intr. unew, ttanew (être divulgué, se
répandre -nouvelle-)
anez : v. unez, ttanez (être humble, se soumettre
- à Dieu -)
anfalen : n.m.pl. (mixture pour soigner)
anghil : comparatif (mieux, mieux vaut...); syn.ar.
xir; ad agh-dd yefk el deäwa en el xir /
anghil ma netreffeh (M. Mammeri, Yennay-
as Ccix Muh’end)
angi : n.m. angi (H. courant); pl. angiten
ani : adv. (où); var. sani, ar ani, ar w’ani
ani : v. uni, ttani (scruter, épouiller)
anida : adv. (où)
annaren : n.m. pl. de a nnar (aire, champ); var. i
nurar
annect : 1. adv. (autant que, aussi ... que);
annect iw (aussi grand que moi); 2. interr.
(combien); syn.ar. ach’al; annect iy yekkan
gar anegh ? (quelle distance y a-t-il entre
nous ?)
annect : n.m. (quantité)
annuz : n.m. (humilité, soumission - à Dieu -)
ansi : adv. (d'où)
anta : interr. et rel. (qui, laquelle); anta yeddan ?
(qui est partie ?)
anti : interr. et rel. (qui, lesquelles)
anwa : interr. et rel. (qui, lequel)
anwi : interr. et rel. (qui, lesquels)
anya : n.m. (rythme, cadence); var. a nya; syn.
ta zwayt; el zedwa
anza : n.m. (gémissements répétés, incessants);
pl. anzaten
anzaren : n.m.pl. (le nez); voir t’inzert
anzsa : n.f. t’anzsa (espace entre les dents); syn.
ta fazgha
aql- : préfixe des présentatifs (aqliy, aqliyi,
aqlakk, aqlakkem, aqlakkwen, aqlakkwent,
aqlanegh, aqlagh = me voilà/me voici, te
voilà/te voici, etc.)
aqqa : n.f. t’aqqa (genévrier, colitrix - plante -)
aqqur : n.m. (rossignol)
aqu : v. uqi/uqa (faire défaut, être rare); ne se
conjugue pas à l’inacc.; yuqa el xir ar at xir
! (le bien fait défaut aux gens riches -prov.-
)
ar : conj. (jusqu'à); eqqim ar ticki (reste jusqu’à
tout à l’heure); ar deqqal (à plus tard)
ar : prép. (chez, à), variante phonétique de gher
ara : n.f. t'ara (crossette, branche de vigne, tige
grimpante)
ara : n.m. (génération); pl. araten
ara : part. de nég. (pas) ; var.rég. ca, c (A.); (ur
... ara = ne ... pas)
aras : 1. adj. (brun); 2. n.m. (peau brune)
arda : n.v. t’arda (lavage, lessive)
ardeqqal : adv. (après, ensuite, finalement, dans
un moment, tout à l’heure)
ardmani : adv. (de toute façon, en tous les cas)
arem : v. urem, ttarem (S. goûter; H. tester,
essayer)
arew : v. urew, ttarew (enfanter, donner des fruits
- arbre -)
arez : v. urez, ttarez (entraver, attacher, lier, être
lié, entravé)
arezs : n.m. (frelon, guêpe); var. arzsazs
argit : n.f. t'argit (rêve); pl. t’irga
argu : v. urgi/urga, ttargu (rêver)
arju : v.ar. urji/urja, ttarju (attendre); voir raji
arquqen : n.m. (gros yeux, yeux globuleux); pl.
de arquq
arrac : n.m. (les garçons); pl. de a qcic
arraw : n.m.pl. (les enfants); arraw iw (mes
enfants)
arrawt : n.f. t’arrawt (enfantement); n.v. de arew
arrayt : n.f. t'arrayt (méthode)
aru : v. uri/ura, ttaru (écrire)
aruy : n.m. (porc-épic)
arwa : n.col. t’arwa (descendance, progéniture,
les enfants)
as : pron.pers.rég.ind. (lui, la, à lui, à elle); eghr
as (appelle-le, appelle-la)
as : v. usi/usa, ttas (venir, résulter); se conjugue
toujours accompagné d’une particule
locative; as-dd (venir - ici -); as-n (venir -
là-bas -)
asa : n.f. t'asa (foie); pl. t’asiwin
asara : n.f. t’asara (latte, chevron); var.phon.
t’assara
asast : n.f. t'asast (courage), pl. t'isas
asem : v. usem, ttasem (être jaloux, être
envieux)
asemt : n.f. t’asemt (graisse animale); var.
t’assemt
asen : pr.pers.rég.ind. (leur, à eux)
asent : pr.pers.rég.ind. (leur, à elles)
aser : v.intr. user, ttaser (être tranquille); var. isir
asif : n.m. (fleuve, rivière); pl. isafen
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:34

asmi : adv. (lorsque, quand); asmi mezzsi
(quand il était jeune)
ass : n.m. (jour, journée); pl. ussan
assa : adv. (aujourd’hui); var. assagi, assagini
assagi : voir assa; var. assagini, assa
assara : n.f. t’assara (traverse de bois, chevron,
latte); var.phon. t’asara
assas : n.m. (H. souffrance); pl. assasen
asselt : n.col.f. t’asselt (laurier); var. ta rselt
assemt : n.f. t’assemt (graisse animale); var.
t’asemt
asuf : n.m. asuf (H. nostalgie, solitude); pl.
asufen
asus : n.m. (petite quantité de poudre - semoule
-)
at : préf. (1. fils de, ceux de; 2. pl. de bab, ceux
qui détiennent, ceux pourvus de); At Yanni
(fils de Yanni; ceux de Yanni); at te zmart
(ceux qui détiennent la force, les
puissants); var.1. ayt
at : pron.pers.dir. var. employée après l’indice du
futur ad; ad at yewwet (il le frappera = a-t
yewwet)
ata : n.f. t'ata (caméléon)
aterh : n.ar. l’aterh (trace, marque)
atrar : v.intr. utrar, ttatrar (chasser, éloigner,
prendre en grippe)
attalt : n.f. t’attalt (langes, enveloppe); syn. a
sutel
atut : n.f. t’atut (oubli)
awal : n.m. (mot, parole, dicton, proverbe)
awalt : n.f. t’awalt (formule de divorce, parole,
phrase)
awant : n.f. t’awant (satiété)
awedh : v. ewwedh, ttawedh (arriver, parvenir,
s’en prendre à); yewwedh gher yiwen ue
mekan (il arriva à un endroit)
awek : v. uwek, ttawek (tirer, étirer); syn.ar.
jebed
awen : pron.pers.rég.ind. (vous, masc.); ennan
awen (ils vous ont dit)
awen : v. uwen, ttawen (1. être lent d’esprit, être
pesant; 2. monter); syn.2. ali
awent : n.f. t’awent (enclume, grosse pierre)
awes : v. uwes, ttawes (aider); syn.ar. äiwen
awfay : v.q. ewfay, ttawfay (être gros, épais,
devenir gros, épais); var. ufay
awi : v. ewwi, ttawi (prendre, porter, emporter,
supporter); awi-dd (apporter, ramener)
awla : n.f. t’awla (fièvre)
awufan : puisse...
ax : interj.verb. ax ! (prends !), ne se conjugue
qu’à l’imp. ax, axet, axemt
axir : adv.ar. (mieux, préférable)
ay : interj. (ô, hé); var. de a, employé devant une
voyelle; ay a gellid a meqqweran (ô grand
roi); ay a qcic ! (hé, garçon !)
aya : dém. (cela, ceci); var. ayagi, ayagini
ayagi : voir aya; var. ayagini, aya
ayas : n.ar. l’ayas (désespoir, attente
désespérée)
ayaw : n.par. (neveu par les femmes); t’ayawt
(nièce par les femmes)
ayda : n.f. t’ayda (pin)
ayen : adv. (ce que); ayen tebgham... (ce que
vous voulez...); awi-dd ayen iy-dd tewwidh
(donne ce que tu as ramené)
ayen : interr. et conj. (pourquoi); syn. aygher,
acugher, acimi; ayen yugi ? (pourquoi
refuse-t-il ?)
ayes : v. uyes, ttayes (attendre en vain,
désespérer, perdre espoir)
ayett : n.f. t'ayett (épaule); pl. t’uyat
aygher : interr. et conj. (pourquoi); syn. ayen,
acugher, acimi; ini-dd aygher tugidh ?
(dis-moi pourquoi tu ne veux pas ?)
ayla : n.m. (propriété, bien, part)
ayt : préf. (les fils de, ceux de); var.phon. at
ayti : n.f. t’ayti (esprit); syn.ar. el bal
aytma : n.par. (mes frères); pl. de gma
ayur : n.m. (croissant); var. yur, agur, aggur
azal : n.m. (valeur)
azart : n.col.f. t'azart (figues sèches); syn.pl. i
nigheman, i h’buben
azeg : v. uzeg, ttazeg (enfler); var.rég. bezeg
azekka : adv. (demain); voir a zekka
azen : v. uzen, ttazen (envoyer); syn.ar. ceyyeä,
ceggeä
azs : v. uzsi/uzsa, ttazs (avancer)
azsay : v.q. ezzsay, ttazsay (être lourd, être lent
d’esprit)
azseyt : n.v. t’azseyt (poids, lourdeur)
azsult : n.f. t’azsult (galène)
azu : v. uzi/uza, ttazu (dépecer, écorcher); syn.
selex, mered
azwara : adv. t’azwara (d’abord, tout d’abord)
azwara : n.f. t'azwara (début, commencement)
azzel : v. uzzel, ttazzal (courir, se dépêcher;
couler -eau-)
azzela : n.f. t’azzela (course, écoulement); n.v.
de azzel
azzert : n.f. t'azzert (fourche); pl. t’uzzar
azzsed : n.m. (manivelle de moulin)
azzselt : n.f. t’azzselt (coin métallique servant à
fendre le bois ou la pierre); pl. t’uzzsal
azzug : n.m. (enflure, gonflement)
Ä
äadda : n.ar. el äadda (usage, habitude); pl. el
äwayed
äahed : v.ar. äuhed, ttäahad (faire un serment,
promettre solennellement)
äari : n.ar. a äari (sans selle; cheval, âne, etc.)
äarus : n.ar. a äarus (escargot); pl. i äuras
äass : v.ar. äuss, ttäassa (surveiller, garder)
äayer : v.ar. äuyer, ttäayar (se moquer,
ridiculiser)
ädaw : n.ar. a ädaw (ennemi); syn. a cengu
ädawt : n.ar. ta ädawt (inimitié); var. ta ädawit
äebbudh : n.ar. a äebbudh (ventre); pl. i
äebbadh
äebbwaj : adj.ar. a äebbwaj (expert)
äebd : n.ar. el äebd (être humain, personne); pl.
el äibad; syn. a mdan
äebed : v.ar. äebed, äebbed (adorer)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:35

äedel : v.ar. äedel, äeddel/tteädal (égaliser, être
égal); syn. ugdu
äedhes : v.ar. äedhes, tteädhas (éternuer); var.
äedtes; syn. nedtezs
äedttel : v.ar. äedttel, ttäedttil (tarder, traîner)
äeggedh : v.ar. äeggedh, ttäeggidh (crier,
hurler); syn. sugh
äeggun : n.ar. a äeggun (idiot, niais); syn. a
kerruc, ungif, a buneyyiw
äekkur : n.ar. a äekkur (1. obstacle; 2. apophyse)
äella : n.ar. el äella (hydropisie -maladie-)
äelleq : v.ar. äelleq, ttäelliq (accrocher, pendre,
suspendre; être accroché, pendu,
suspendu)
äellidh : n.ar. a äellidh (gros ventre, bedaine);
var. a äettidh
äemam : n.ar. a äemam (turban); pl. i äumam
äemamt : n.f.ar. ta äemamt (petit turban); pl. ti
äumam; voir ta ämamt
äemmed : v.ar. äemmed, ttäemmid (laisser faire,
faire exprès)
äemmurh : n.ar. a äemmurh (tas)
äennuzs : n.ar. a äennuzs (bosse, enflure)
äenqiq : n.ar. a äenqiq (long cou); syn. a
megwredh
äeqer : äeqer, ttäeqqir (être stérile, se gélifier, se
solidifier)
äeqqa : n.ar. a äeqqa (grain)
äeqquc : n.ar. a äeqquc (verroterie)
äerc : n.ar. el äerc (clan, confédération de
villages); pl. el äeruc
äeredh : v.ar. äeredh, äerredh/ttäaradh (essayer,
tester, goûter); syn. arem
äerek : v.ar. äerek, äerrek/tteärak (pétrir,
travailler la pâte); syn. eggw
äereq : v.ar. äereq, äerreq/tteäraq (se perdre)
äeryan : adv.ar. (nu, dévêtu, sans effets)
äessas : n.ar. a äessas (gardien, surveillant,
sentinelle)
äessast : n.ar. ta äessast (garde, surveillance,
guet, poste de garde)
äettidh : n.ar. a äettidh (gros ventre, bedaine); ta
äettidht (ventre d’enfant gonflé)
äewej : v.ar. äewej, äewwej/äeggwej (être tordu);
syn. zeleg
äezseg : v.ar. äezseg, äezzseg (être sourd,
devenir sourd)
äezzem : v.ar. äezzem, ttäezzim (1. prendre une
décision irrévocable; 2. faire un tour de
magie)
äezzsegt : n.ar. ti äezzsegt (surdité); var. te
äzseg
äezzsi : n.ar. (rouge-gorge); pl. i äezswan
äezzsug : adj.ar. a äezzsug (sourd)
äibad : n.ar. pl. de äebd (les hommes, les gens);
syn. i mdanen, medden
äinani : adv.ar. (ouvertement, au grand jour,
devant tout le monde)
äiqer : adj.ar. i äiqer (stérile)
äiqer : v.ar. äiqer, ttäiqir (être stérile); var. äeqer
äiwed : v.ar. äiwed, ttäawad (répéter, changer);
syn. ales, beddel; var. äawed
äiwen : v.ar. äawen, ttäawan (aider, secourir);
var. äawen
äiwez : v.ar. äawez, ttäawaz (veiller)
ämamt : ta ämamt (dot); pl. ti ämamin; voir ta
äemamt
ärict : n.f.ar. ta ärict (1. treillage; 2. cabane)
ärur : n.ar. a ärur (dos, escarpement)
ärurt : n.f.ar. ta ärurt (bosse, monticule)
äudiw : n.ar. a äudiw (cheval); syn. a yis, a gmar
äuras : n.ar. i äuras(escargots); pl. de a äarus
äuzz : v.ar. äuzz, ttäuzzu (honorer, avoir en
grande estime)
äwin : n.ar. a äwin (viatique, aide)
äzseg : n.v. te äzseg (la surdité); var. ti äezzsegt
B
baäuq : n.ar. a baäuq (bulbe d’arum); var. de a
bquq
bab : n.m. (maître, propriétaire); bab en te zmart
yeqwan (celui qui détient la force suprême
= Dieu); fém. lal; pl. at
baba : n.par. (papa, mon père)
babaghayu : n.m. (perroquet); pl. i
babaghayuten
babat : n.m. a babat (père); pl. i babaten (les
pères)
babdar : n.m. a babdar (talus)
bacmaq : n.m. a bacmaq (mule, sandale); f. ta
bacmaqt (claquette, sandale)
badhna : n.ar. el badhna (secret)
badhni : adj.ar. a badhni (secret, caché)
badtadta : n.col.ar. el badtadta (pommes de
terre)
badtadtiwt : n.f. ta badtadtiwt (une pomme de
terre)
badtel : 1. adv.ar. (gratuitement): 2. el badtel :
n.ar. (l’injustice)
bahan : adv. (beaucoup -quantité-); syn. adtas,
xilla
balakk : exclam.ar. (attention!); syn. ghurek, ha
baligh : n.m. a baligh (fond d’huile, sédiment)
balizt : n.fr. ta balizt (valise); var. ta valizt
ballagh : adj.ar. a ballagh (têtu, qui exagère)
ballaght : n.f. ta ballaght (difficulté)
balma : n.m. a balma (marais)
ban : v. ban, ttban (apparaître, être apparent);
var. bin
baqec : n.m. a baqec (plat, ustensile); pl. i buqac
baqit : n.f. ta baqit (plat)
barabuz : adj. a barabuz (énorme)
barar : adj. a barar (énorme)
baregh : n.m. a baregh (renard)
barek : v.ar. burek, ttbarak (bénir)
barod : n.ar. el barod (poudre à canon, à fusil)
basan : n.fr. a basan (bassin); f. ta basant
(bassine)
baxix : n.m. a baxix (boue, catastrophe - s.fig. -);
syn. aludh
baz : n.ar. el baz (faucon); syn. a falku
bazin : n.m. a bazin (purée de semoule, soupe)
bbuct : n.f. ta bbuct (sein); pl. ti bbucin; syn. iff,
ifef [mamelon]
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:36

bbura : n.f. ti bbura (les portes); pl. de ta bburt;
ti bbura en w’udem (tempes)
bburt : n.f. ta bburt (porte); pl. ti bbura; var.phon.
de ta wurt
bdar : n.v. a bdar (mention)
bdu : v.ar. bdi/bda, beddu (commencer, entamer)
beäli : adj.ar. a beäli (sans eau); a mqerqur a
beäli (crapaud)
becc : v. becc, ttbeccic (pisser); syn. bezsed
beccan : n.pl.col. i beccan (l’urine); syn. i
bezsedan
beckidh : n.m. a beckidh (fusil)
bedd : v. bedd, ttbedday (être debout; se mettre
debout); var.phon de beded
beddel : v.ar. beddel, ttbeddil (changer,
transformer, se changer)
beded : v. beded, ttebdad (se mettre debout, être
debout); var.phon. bedd
beder : v. beder, bedder/ttebdar (citer)
bedtten : v.ar. bedtten, ttbedttin (plier)
bedttix : n.ar. a bedttix (melon); ta bedttixt (un
melon)
beggen : voir beyyen
beh’bah’ : adj.ar. a beh’bah’ (enroué)
beh’beh’ : v.ar. beh’beh’, ttbeh’bih’ (s’enrouer,
être enroué)
beh’nuq : n.ar. a beh’nuq (chiffon, lange,
morceau d’étoffe); pl. i beh’naq
beh’ri : ar. a beh’ri (1. n. vent, rhume; 2. n. et adj.
marin)
bekki : n.m. i bekki (singe); pl. ibekkan; syn.
iddew
bekkuc : adj. a bekkuc (tranquille)
belbadh : adj. a belbadh (plat, aplati)
belbul : adj. a belbul (gros); syn. a qluqlu
beleh’luh’t : n.f. ta beleh’luh’t (lézard panthérin)
belh’ekkuc : n. et adj. a belh’ekkuc (reptile,
saurien)
bellegdis : adv. (de travers); syn. degdis
bellez : v.tr. bellez, ttbelliz (désencombrer)
bellirej : n.ar. i bellirej (cigogne)
belludh : n.col.m. a belludh (glands). a belludh
ue romi (les châtaignes)
belludht : n.f. ta belludht (chêne à glands ou
chêne-liège); syn. ta bucict
bendayer : n.ar. a bendayer (large tambour en
peau de chèvre, tapé à la main); var. phon.
a mendayer; a lemdayer
benferriw : n.m. a benferriw (pinson)
bennay : n.ar. a bennay (maçon, constructeur)
beqqa : n.m. a beqqa (gifle); syn. i beqqis
beqqes : v. beqqes, ttbeqqis (gifler)
beqqis : n.m. i beqqis (gifle); var. a beqqa
beqqiw : n.m. a beqqiw (punaise): var. el beq
beqraj : n.ar. a beqraj (cafetière, théière); var. de
ta feqrajt
berbac : adj. a berbac (tacheté)
berbec : v.intr. berbec, ttberbic (être tacheté)
berber : v.intr. berber, ttberbir (avoir une belle
végétation, être couvert de verdure)
berber : v.intr. berber, ttberbir (être bercé)
berbor : n.m. a berbor (feuille de courge)
berbuz : adj. a berbuz (rondelet, potelé)
berdedduc : n.m. a berdedduc (têtard); f. ta
berdedduct
berdefelt : n.f. ta berdefelt (caille)
berek : v. berek, berrek/ttebrak (se cacher, se
camoufler); syn. effer
beren : v. beren, berren (tordre)
bereq : v.ar. bereq, berreq (resplendir, avoir un
éclair)
bereqec : v.ar. bereqec, ttberqic (être bariolé)
berez : v. berez, berrez/ttebraz (nettoyer,
dégager, être nettoyé, dégagé)
berfiw : n.m. a berfiw (poumon); syn. t’urett
berhdi : n.m. a berhdi (flanc, côtes)
berhem : v.ar. berhem, berrhem (tordre, rouler -
cigarette-)
berhenus : n.m. a berhenus (burnous); pl. i
berhenyas; syn. a bidi
berhhuc : n.ar. a berhhuc (chiot, petit d’animal);
pl. i berhhac
berhsi : adj. a berhsi (tacheté, qui a des taches)
berid : n.m. a berid (1. chemin, voie, route; 2.
fois); pl. i beredan; sin ie beredan (deux
fois / deux chemins)
beridt : n.f. ta beridt (sentier); pl. ti berdatin
berkan : adj. a berkan (noir)
bernenni : v.intr. bernenni, ttbernenni (être rond)
bernint : n.f. ta bernint (chignole, vis, tournevis)
berqac : adj. a berqac (bariolé, multicolore)
berquq : n.ar. col. a berquq (les prunes); var. el
berquq
berquqt : n.ar. ta berquqt (prunier)
berreh’ : v.ar. berreh’, ttberrih’ (proclamer,
clamer)
berrez : v.ar. berrez, ttberriz (foncer); syn.
zsedem
berrhem : n.ar. a berrhem (regard de travers);
syn. a zlam
berrhem : v.ar. berrhem, ttberrhim (regarder de
travers); syn. zelem
berri : v.ar. berra, ttberri (dégager sa
responsabilité)
berridh : n.m. a berridh (diarrhée)
berrik : v.q. forme acc. de ibrik (être noir)
berriq : n.m. i berriq (fourmi ailée, mâle)
berru : n.v. (1. lâcher, action de lâcher, de
relâcher; 2. répudiation)
berwaq : n.col.m. a berwaq (asphodèles)
berwidht : n.fr. ta berwidht (brouette)
berzegzaw : n.m. (verdier - oiseau -)
besbas : n.col.m. a besbas (fenouil); var. el
besbas
bessast : n.f. ta bessast (couche de bébé, lange)
bessif : adv.ar. (obligatoirement, forcé, sous la
contrainte)
beszel : n.col.ar. el beszel (les oignons); syn. a
zsalim
beszelt : n.f. ti beszelt (un oignon); syn. ta
zsalimt
bettit : n.ar. ta bettit (baril); syn.fr. ta silant
bexlaf : adv.ar. (sauf, excepté, rien que); syn.
slid
bexsist : n.f. ta bexsist (figue fraîche)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:36

beyyen : v.ar. beyyen, ttbeyyin (montrer,
démontrer, prouver); var.phon. beggen
bezeg : v. bezeg, bezzeg/ttebzag (1. être mouillé;
2. enfler, être enflé); var.2. azeg
bezer : v. bezer, bezzer (collecter)
bezsed : v.intr. bezsed, bezzsed/ttebzsad
(uriner); syn. becc
bezsedan : n.m.col. i bezsedan (l’urine); pl. de i
bezsed; syn. i beccan
bezwez : v.intr. bezwez, ttbezwiz (être engourdi)
bghi : n.ar. el bghi (le vouloir, l'intention)
bghu : v.ar. bghi/bgha, beqqu (vouloir, désirer)
bghur : n.m. a bghur (enfant, chéri); syn. a
gerud
biba : n.m. a biba (impétigo, pyodermite -maladie
de la peau-)
bibb : v. bubb, ttbibbi (porter sur le dos)
bibidh : n.m. i bibidh (enflure); syn. azzug
bibidh : n.m. i bibidh (vanneau - oiseau -)
bibrâs : n.col.m. (ail sauvage)
bidi : n.m. a bidi (burnous); syn. a berhenus
bidun : n.fr. a bidun (bidon, seau)
bin : v.ar. ban, ttbin (apparaître, se montrer); var.
ban
bina : n.col.m. a bina (dattes)
binewt : n.f. ta binewt (dattier)
biqes : n.m. i biqes (micocoulier)
biru : n.fr. el biru (bureau, service - administratif -
)
bitas : n.f.pl. ti bitas (épinards); le sing. ti bitest
n’est pas utilisé
bla : prép.ar. (sans); var. mebla; syn. war
bladh : n.m. a bladh (pierre); f. ta bladht (dalle)
blaw : n.m. a blaw (cil); syn. irgel; syn.ar. el
cfurh
blawt : n.f. ta blawt (gourde)
blinser : n.m. i blinser (lynx)
blu : v.ar. bli/bla, bellu (atteindre d’un mal)
blul : n.m. a blul (1. fil de laine, fil de trame; 2.
rouleau d’argile -poterie-)
blulegh : v.intr. blulegh, tteblulugh (être souillé)
bnikt : n.f. ta bnikt (trou); syn. ti fli, a xemmudj
bnin : ar. (1. adj. doux, délicieux; 2. v.q.
form.acc. de ibnin)
bniqt : n.f. ta bniqt (1. foulard; 2. S. cellule)
bnu : v.ar. bni/bna, bennu (construire); syn. sali
bquq : n.m. a bquq (arum, bulbe d’arum, gouet -
bot.-)
brarac : adj. a brarac (1. adj. écrasé; 2. n.
grumeau); syn. uddiz
braraz : adj. a braraz (fin, granuleux)
brâtt : n.ar. ta brâtt (lettre); pl. ti brâtin
brhik : n.ar. a brhik (canard)
bri : v.tr. bri, ttebray (écraser, réduire en miettes)
broc : n.fr. a broc (broche)
bru : v. bri/bra, berru (détacher, lâcher, répudier)
bruä : n.ar. a bruä (extrémité d’une robe)
brun : n.m. a brun (trou d’eau); syn. a mdun
brunt : n.f. ta brunt (flaque)
bruqqel : v. bruqqel, ttebruqqul (balancer, avoir
des ballonnements - liquide -)
brurez : v.intr. brurez, ttebruruz (être en grains)
bruy : n.m. a bruy (brin, petit morceau)
bsis : n.m. a bsis (millet); syn. ilni
bu : préf. (celui qui a, celui pourvu de...); bu
w’anzaren (péj. celui au gros nez)
buäemmar : n.ar. a buäemmar (émerillon,
hobereau)
buberrak : n.m. (fantôme maléfique)
buch’idh : n.ar. a buch’idh (sorte de maladie des
poules)
bucic : n.col. a bucic (variété chêne-liège)
bucict : n.f. ta bucict (arbre chêne-liège); syn. ta
belludht
bucidhant : n.f. ta bucidhant (ouragan);
var.phon. ta bucidtant
bucridha : n.m. a bucridha (papillon); syn. a
fertedttu
buda : n.f. ta buda (massette)
budafel : n.col.m. (lierre); syn. a cebbwadh ie
ghiden
budd : v.tr. budd, ttbuddu (favoriser, souhaiter
qque chose à quelqu’un)
buddu : n.ar. a buddu (souhait, fait de souhaiter
qque ch. à quelqu’un)
budh : n.m. a budh (goulot, bec verseur -
cafetière, gargoulette...)
budhec : n.m. a budhec (furoncle); syn. t’immist
budid : n.m. a budid (1. pieu, piquet; 2.
irrégularité de tissage)
budu : n.m. a budu (dépotoir, dépôt de détritus);
pl. i buduyen; syn. a dhummu
bufdhis : n.m. a bufdhis (gros-bec)
buferda : n.m. (entérite -maladie-)
bugam : adj.ar. a bugam (muet); var.phon. a
gugam
buh’cic : n.ar. a buh’cic (oesophage de ruminant)
buh’eddayed : n.m. a buh’eddayed (mésange)
buh’ru : v.ar. buh’ra, ttbuh’ruy (être aéré, être
éventé)
buhal : adj. a buhal (simple d’esprit); syn.ar. a
äeggun
bules : v.intr. bules, ttbullus (être jonché)
bumba : n.fr. el bumba (bombe); pl. el bumbat
bumenten : n.col. (gattilier -plante-)
bumexludh : n.col. a bumexludh (mélange de
blé et d’orge)
bumexyut : n.m. (bécassine)
buneggaf : n.m. (asthme; essoufflement); var. a
neggaf)
buneqqab : n.m. a buneqqab (pic-vert, épeiche)
buneqqar : n.col.m. a buneqqar (chardon bleu)
bunerjuf : n.m. (jusquiame -plante-)
bunnidh : n.m. a bunnidh (mensonge
invraisemblable)
bunya : n.ar. el bunya (poing, coup de poing)
bur : n.m. a bur (champ abandonné, non cultivé)
burbu : n.m. (chenille); var. burebbu
bureb : n.v. a bureb (fait de quitter le foyer
conjugal pour retourner chez ses parents -
femme -)
bureb : v. bureb, ttburub (quitter le foyer conjugal
pour retourner chez ses parents - femme -)
burebbu : voir burbu
buregna : n.f. ta buregna (fourmilière)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:37

burket : v.intr. burket, ttburkut (augmenter de
volume); syn. fukti
burku : n.m. (bois vermoulu)
burur : n.m. a burur (crotte); ta bururt (petite
crotte)
bururu : n.m. (hibou); var. a bururu
busbis : n.m. a busbis (pipit)
buskerkart : n.f. ta buskerkart (petit traîneau,
jouet que traîne un enfant)
butellis : n.m. (vue faible, myopie)
bux : n.m. a bux (suie); syn. i zemmulen
buxatem : n.ar. (balbuzard)
buxx : v.tr. buxx, ttbuxxu (asperger); syn.ar.
rhucc
buxxu : n.v. a buxxu (aspersion, action
d’asperger)
buzeggwaght : n.f. ta buzeggwaght (rougeole)
buzegrayezt : n.f. ta buzegrayezt
(bergeronnette)
buzen : v.intr. buzen, ttbuzun (être préparé en
purée)
buzerqa : n.ar. (pépie -zool.-)
bxur : n.ar. el bxur (fumigations, encens)
bzar : n.v. a bzar (collecte)
bzeg : n.v. te bzeg (1. le fait d’être mouillé; 2.
gonflement)
bzert : n.f. ta bzert (impôt, contribution
obligatoire); pl. ti bzar
bziz : n.m. a bziz (bribe, miette, petite quantité;
graine de figue)
bzsizs : n.m. a bzsizs (sauterelle); var.phon. a
wzsizs
C
c : part. de négation (pas - en chaoui -); var. ca;
voir ara
ca : voir c
cabcaq : n.m. a cabcaq (récipient)
cabi : v.ar. cuba, ttcabi (ressembler, confondre)
cabugh : n.m. a cabugh (chevelure abondante,
tignasse)
cac : n.ar. el cac (voile, turban)
cacit : n.f.ar. ta cacit (calotte, toque, chéchia)
cadux : n.m. a cadux (sous-bois)
cafeä : n.ar. a cafeä (résiliation, rachat,
récupération d’un bien)
cafeä : v.ar. cufeä, ttcafaä (intercéder, récupérer
un bien perdu)
cagheb : v. cugheb, ttcaghab (préoccuper,
attrister)
cah’en : v.ar. cuh’en, ttcah’an (tenir rancune)
cahed : n.ar. el cahed (1. index; 2. pierre
tombale)
cali : n.v. a cali (vagabondage, va et vient)
cali : v. ttcali (vagabonder, aller et venir); ne se
conjugue qu’à la forme intensive
callawt : n.f. ta callawt (lenteur, manque de
présence d’esprit)
calwaw : n.m. (maladie des yeux -héméralopie-)
cama : n.ar. el cama (tache, trace)
can : n.ar. el can (importance, valeur,
considération); yexedem as el can (il lui a
donné de l’importance); syn. isegh
can : v.intr. can, eccan (être triste)
cangalt : n.f. ta cangalt (piège à noeud coulant,
potence)
caqur : n.ar. a caqur (grande hache, sommet
escarpé)
caqurt : n.ar. ta caqurt (hache)
caraf : adj.ar. a caraf (vieux)
cariq : n.m. a cariq (raie, rayure)
caterwal : n.m. (zigzag)
cawawt : n.f. ta cawawt (sommet); syn. ta
qacuct, ta mgudht
cawi : n. et adj. a cawi (chaoui, homme chaoui -
habitant de l’Aures -)
cawit : n. et adj. ta cawit (parler chaoui, femme
chaouie)
cawrar : n.m. a cawrar (enfant); syn. a grud
cayadh : n.m. a cayadh (temps chaud)
cayel : v.ar. cuyel, ttcayal (prédire)
cayen : adv. (rien); cayen ur-t yexedim (il n’a rien
fait)
cbali : n. a cbali, ta cbalit (jarre)
cbi : n.m. a cbi (ressemblance); syn. a nzi
cbikt : n.f. ti cbikt (reprise -couture-)
cbirdu : n.m. (genette)
cbu : v.ar. cbi/cba, ttcabi (ressembler)
ccah : interj. (bien fait pour toi !)
ccuyt : n.f. ta ccuyt (marmite); syn. t’uggwi, ta
silt
cdheh’ : n.ar. el cdheh’ (la danse)
ceäceä : v.intr. ceäceä, ttceäciä (briller,
resplendir)
cebbub : n.ar. a cebbub (chevelure); syn. a
mezur
cebbwel : v.tr. cebbwel, ttcebbwil (tracasser,
troubler); var.phon. de cewwel
cebcub : n.m. a cebcub (touffe)
cebek : v.ar. cebek, cebbek (entrecroiser,
entrelacer, entremêler)
cedda : n.ar. el cedda (1. oppression, mauvaise
passe; 2. élégance, prestance); syn.2. el
h’edtta
cedehi : v.ar. cedeha, ttcedehi (avoir envie de...)
cedhadh : n.m. a cedhadh (pan de vêtement); pl.
i cudhadh
cedheh’ : v.ar. cedheh’, cedtteh’ (danser)
cedluh’ : n.ar. a cedluh’ (viande séchée); syn. a
qeddid
ceffay : n.m. a ceffay (lait); syn. a yefki
ceggeä : v.ar. ceggeä, ttceggiä (envoyer,
expédier); var.phon. ceyyeä; syn. azen
cegheb : v.intr. cegheb, ceggheb (ennuyer,
préoccuper)
ceh’na : n.ar. el ceh’na (rancune, ressentiment)
cehhed : v.ar. cehhed, ttcehhid (témoigner,
prononcer la profession de foi)
cehwani : adj. a cehwani (versatile)
cekk : n.ar. el cekk (soupçon)
cekkab : n.m. a cekkab (patte d’oiseau)
cekkarh : n.ar. a cekkarh (sac); f. ta cekkarht
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:38

cekker : v.ar. cekker, ttcekkir (féliciter,
remercier); syn.H. snimer
cekkuh’ : n.ar. a cekkuh’ (cheveux); syn. a mzur,
a cebbub, a cetccuy
celba : n.m. a celba (pellicule de graines)
celbedh : n.v. a celbedh (tuméfaction)
celbedh : v.intr. celbedh, ttcelbidh (se tuméfier,
présenter des tuméfactions)
celbubt : n.f. ta celbubt (prépuce)
celbudh : n.m. a celbudh (enflure des paupières,
tuméfaction)
celec : v.intr. celec, cellec (être vide, se vider)
celem : n.m. i celem (écorce, épluchure); pl. i
celeman; syn. i cerew
celemt : n.f. ti celemt (enveloppe, pelure); ti
celemt en ue glim (épiderme)
celex : v.tr. celex, cellex/ttcellix (écarter - jambes,
branches...-); yecelex d ta dhsa (il est mort
de rire)
celfedh : v.intr. celfedh, ttcelfidh (se tuméfier,
présenter des tuméfactions)
celfegh : v.intr. celfegh, ttcelfigh (se tuméfier,
présenter des tuméfactions)
celfex : var.phon. de celfegh
celfught : n.f. ta celfught (tuméfaction)
celfuxt : n.f. ta celfuxt (tuméfaction); var.phon. de
ta celfught
celgeg : v.intr. celgeg, ttcelgig (être svelte)
celh’i : n.ar. a celh’i (1. nomade; 2. chleuh,
berbère du sud marocain)
celim : n.m. a celim (son, enveloppe des
céréales)
cellaf : n.m. a cellaf (voleur de récolte)
celledh : v.tr. celledh, ttcellidh (érafler); syn.
jeredh
cellef : v.tr. cellef, ttcellif (effleurer, frôler)
celleqluq : n.m. a celleqluq (1. pustule; 2.
embryon)
cellult : n.f. ta cellult (zizi, zezette)
celqef : v.tr. celqef, ttcelqif (saisir, saisir au vol)
celqem : adj. i celqem (de travers)
cemet : v.ar. cemet, ttecmat (être moche, vilain,
mauvais); syn. diri
cemmet : v.ar. cemmet, ttcemmit (déshonorer,
rendre vilain)
cencew : var.phon. de sencew (plumer)
cenfir : n.m. a cenfir (lèvre)
cengegg : v.tr. cengegg, ttcengigg (suspendre)
cengel : v.tr. cengel, ttcengil (tenir dans
l’incertitude, sustenter, pendre)
cengu : n.m. a cengu (ennemi)
centir : adj. a centir (grimpeur)
ceqqeq : v.ar. ceqqeq, ttceqqiq (fêler, fendre;
être fêlé, fendu)
ceqqiq : n.ar. i ceqqiq (1. fente; 2. migraine, mal
de tête)
ceqquf : n.m. a ceqquf (débris, tesson)
cerbal : a cerbal (1. adj. usé; 2. n. tissage lâche,
mal tassé)
cercef : v.tr. cercef, ttcercif (garnir de volants -
robe-)
cercif : n.m. cercif/a cercif (volants d’une robe,
dentelle)
cerdt : n.ar. el cerdt (condition)
cerdud : n.m. a cerdud (grosse lèvre, bajoue)
ceredh : v. ceredh, cerredh (tatouer, être tatoué,
vacciner, être vacciné)
ceredh : v.ar. ceredh, cerredh (conditionner,
mettre une condition)
ceref : v.intr. ceref, cerref (être vieux, âgé)
cereq : v.tr. cereq, cerreq (avaler de travers)
cerew : n.m. i cerew (déchets de légumes verts);
pl. i cerewan
cerew : v.tr. cerew, cerrew (effeuiller, égrapper)
cerh : n.ar. el cerh (le mal)
cerhcerh : v.intr. cerhcerh, ttcerhcurh (couler -
eau-)
cerkett : n.ar. ti cerkett (1. lacet; 2. piège)
cerraft : n.f. ta cerraft (plant de légume vert)
cerreg : v. cerreg, ttcerrig (lacérer, déchirer; être
lacéré, déchiré)
cerreqraq : n.m. a cerreqraq (cafard, blatte); syn.
a gerlellu
cerreqraq : n.m. a cerreqraq (rollier); hom. du
précédent
cerrig : n.m. i cerrig (déchirure)
cetccuy : n.ar. a cetccuy (cheveux); syn. a mzur;
a cebbub; a cekkuh’
cetki v.ar. cetka, ttcetki (récriminer, se plaindre)
cettet : v.tr. cettet, ttcettit (importuner)
cetti : v.ar. cetta, ttcetti (passer l’hiver)
cettidh : n.m. a cettidh (couverture en laine,
habit, vêtement)
cetwa : n.ar. el cetwa (hiver); syn. ta grest
cetwi : adj.ar. a cetwi (hivernal)
cewwer : v. cewwer, ttcewwir (prononcer des
formules magiques - pour attirer -)
cexem : v.intr. cexem, cexxem (renifler)
cexwer : v.intr. cexwer, cexxwer (renifler, ronfler)
ceyyeä : v.ar. ceyyeä, ttceyyiä (envoyer,
expédier); var.phon. ceggeä; syn. azen
cfeä : n.ar. el cfeä (résiliation); var. a cafeä
cfu : v.ar. cfi/cfa, ceffu (se souvenir, ne pas
oublier)
cibib : n.m. i cibib (huppe - oiseau -)
cidtuh’ : adv. (peu, un peu, une petite quantité);
syn. drus, cwidt
cih’ : n.col.ar. el cih’ (armoise, absinthe); syn. izri
cihwi : v. cihwa, ttcihwi (chercher des histoires,
en vouloir - à quelqu’un -)
cilmun : n.col.m. (myrtilles - fruits -); voir ta
rih’ant
ciqer : n.m. i ciqer (escarpement)
cira : n.ar. el cira (symptôme)
cirett : n.f. ti cirett (pelote); pl. ti ciretin
cirra : n.f. ta cirra (schiste ardoisier)
cirrew : v.intr. carrew, ttcirriw (frissonner, avoir la
chair de poule)
ciwi : n.m. i ciwi (partie de la robe au-dessus de
la ceinture, giron)
cix : n.ar. el cix (maître, enseignant); syn. a
selmad
cix-el-bqul : n.col. (bourrache)
ckenber : v.tr. ckenber, ckinbir (s’accrocher
désespérément); syn. ckintedh
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:38

ckintedh : v. ckantedh, ckintidh (se coller,
s’accrocher); var. ckuntedh
ckir : n.col. a ckir (chêne vert)
clalt : n.f. ta clalt (trou)
cluc : n.ar. el cluc (charançon); syn. akuz
cluh’ : n.ar. a cluh’ (tente); syn.ar. a qidhun
clulef : v.intr. clulef, cluluf (se désagréger)
cmumeh’ : v.intr. cmumeh’, cmumuh’ (sourire);
syn. zmumeg
cna : n.ar. el cna (le chant); syn. el ghwna
cnaf : n.col.m. a cnaf (roquette - plante -)
cnu : v. cni/cna, cennu (chanter); syn. ghenni
cqu : v.tr. cqi/cqa, ceqqu (intéresser); syn. rzu
cra : adv. (A. peu, un peu); voir kra
cradh : n.ar. a cradh (vaccination); ti cradh (f.pl.
tatouages)
credht : n.f. ti credht (tatouage); pl. ti cradh
crhab : n.ar. el crhab (vin, boisson alcoolisée)
crik : n.m. a crik (serf, associé)
crured : v. crured, crurud/ttecrurud (trottiner,
marcher à petits pas)
crureq : v.intr. crureq, ttecruruq (scintiller)
crurt : n.f. ta crurt (breloque, frange)
ctiq : v.tr. ctaq, ttectiq (ressentir la privation);
yectaq ad yedttes (il ne peut plus dormir)
cuc : var.phon. de sus (être vermoulu)
cucef : v. cucef, cucuf (se baigner, prendre un
bain); dér. de ucuf
cudd : v.ar. cudd, ttcuddu (attacher, lier); syn.
arez
cuddu : n.ar. a cuddu (attache, action
d’attacher); syn. t’urza
cuff : v. cuff, ttcuffu (gonfler); voir uff
cuff-mejjir : n.m. (oreillons - maladie -)
cuffu : n.m. a cuffu (gonflement)
cukket : v.ar. cukket, ttcukkut (soupçonner)
cum : v.intr. cum, ttcum (porter malheur)
cumm : v.ar. cumm, ttcummu (1. sentir, 2.
chiquer, priser)
cwal : n.ar. el cwal (trouble, discorde)
cwari : n.ar. a cwari (double panier porté sur âne
ou mulet); syn. a zembil
cwi : adv. (heureusement); s’emploie souvent
accompagné de l’adv. kan; cwi kan ur-t
yeseghli ara (heureusement qu’il ne l’a pas
fait tomber)
cwidt : adv. (peu, un peu, presque); syn. cidtuh’,
drus, qrib; cwidt yeghli (il a failli tomber)
D
d : part. d'existence, équivalente au présentatif
c'est ou à il est (d a mudhin = il est
malade, c’est un malade; d a rgaz = c'est
un homme)
da : adv. (ici, là); var. dagi, dagini
dacu : interr. et rel. (qu’est ce que, ce que, que);
dacu bghan ? (que veulent-ils ? qu’est-ce
qu’ils veulent ?)
dadda : n.par. (mon grand frère); syn. zizi
daddac : mot enfantin inv. (marcher); var.
diddac
daghen : adv. (aussi, encore)
daghnetta : adv. (c’est pourquoi, autrement dit)
dagi : adv. (ici, là); var. da, dagini
dagini : voir dagi
dahi : adv. (là); var. dagi
dakel : voir dukel
dakwemt : n.f. ta dakwemt (intérieur de la main,
poigne, poignée de main)
dalya : n.ar. el dalya (vigne); syn. ta jnant
damcact : n.f. ta damcact (semi-obscurité)
damsa : n.f. ta damsa (économie); pl. ti damsiwin
dar : n.m. a dar (rang, rangée); pl. i darren
dari : v. duri, daray/ttdaray (être à l’abri, se
mettre à l’abri)
darit : n.f. ta darit (auvent); pl. ti dariyin
darnu : n.m. a darnu (buisson); pl. i durna
dawi : v.ar. duwa, ttdawi (soigner); n.v. a dawi
(action de soigner)
daya : adv. (que ça, que cela); daya iy-dd yenna
(il n’a dit que cela)
dayem : adv.ar. (toujours); syn.ar. dima
dayen : adv. (ça y est); dayen yefukk (ça y est, il
a terminé)
dayen : exclam. dayen ! (ça suffit !); syn.
berhka, barhakat
daymi : adv. (c’est pourquoi); daymi yettru (c’est
pourquoi il pleure)
daynin : n.m. a daynin (écurie, partie de la
maison ou on attache les animaux
domestiques); var. addaynin
dbib : n.col.m. a dbib (thapsia - plante -)
dd : var. de la part. locative idd; a-dd asegh (je
viendrai - ici -)
ddeqs : adv. (assez, assez longtemps,
suffisamment); ddeqs iy yexedem di
Frânsa (il a travaillé assez longtemps en
France)
deäen : v.ar. deäen, deääen/ttedäan (être
habitué, s’habituer); syn. ennam
deämamac : n.ar. a deämamac (myope, qui a la
vue faible)
debberh : v.ar. debberh, ttdebbirh (se
débrouiller, se procurer); syn. sis
debbuz : n.m. a debbuz (1. massue, gourdin; 2.
pouce); syn.1. a zduz
debbwarh : n.ar. a debbwarh (épiploon); var. a
dewwarh
debegh : v.tr. debegh, debbegh/ttedbagh
(tanner, user, être usé)
deddi : n.m. a deddi (plaie)
deddic : n.m. a deddic (enf. bobo, égratignure)
defel : n.m. a defel (neige); pl. i defelawen
defert : n.f. ta defert (progéniture, descendance,
enfants); syn. t’arwa, arraw
deg : prép. (à, dans, en, depuis); yeqqim deg ue
xxam (il est resté à la maison); deg w’ass
enni (depuis ce jour là); deg w’aman (dans
l’eau)
deg- : préfixe à un pronom personnel pour former
les locutions pronominales (deg-i, deg-em,
deg-es, deg-negh, deg-kkwen(t), degsen(
t) = en moi, en toi, en lui, en nous,
etc.)
degdis : adv. (de travers); syn. bellegdis
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:39

degger : v. degger, ttdeggir (pousser); syn.
demmer
deggidh : adv. (de nuit, pendant la nuit)
deghel : v. deghel, ttedghal (falsifier)
deghwer : n.m. a deghwer (sangsue); pl. i
deghweran
deh’is : n.ar. el deh’is (tapage, vacarme)
dehac : n.v.ar. a dehac (surprise, étonnement)
deheb : n.col.ar. el deheb (l’or); syn. uragh
dehec : v.ar. dehec, dehhec (être surpris, être
étonné, abasourdi)
dehen : v.ar. dehen, dehhen (graisser, huiler)
dehu : v. dehi/deha, dehhu (s’amuser, se
distraire)
dekent : n.f. ta dekent (claie servant à assécher
les figues); pl. ti dekenin
dekkerh : n.ar. a dekkerh (chants religieux,
psaumes)
dekkerh : v.ar. dekkerh, ttdekkirh (psalmodier,
chanter des cantiques)
dekkwan : n.ar. a dekkwan, ta dekkwant
(étagère en maçonnerie)
dekkwar : n.col.m. a dekkwar (variété figuier
mâle)
dekkwart : n.f. ta dekkwart (arbre figuier mâle)
del : v. del, eddal (couvrir, recouvrir, protéger)
deleg : v.intr. deleg, ttdellig (1. enduire; 2. être
glissant, lisse); syn.1. dhlu
deles : n.m. a deles (diss); var.phon. a delles
dellaä : n.ar.col. (pastèque); ta dellaät (une
pastèque)
dellal : n.ar. a dellal (vendeur à la criée)
dellel : v.ar. dellel, ttdellil (vendre aux enchères,
vendre à la criée)
delles : n.m. a delles (diss); var.plon. de a deles
delsan : adj. a delsan (culturel)
demmer : v. demmer, ttdemmir (pousser); syn.
degger
dendani : adj. a dendani (violet); syn. a midadi
denes : v. denes, ttdennis (décevoir, être faux,
tromper)
deqqal : adv. (plus tard); ar deqqal (à plus tard);
var. ardeqqal
deqqem : v.tr. deqqem, ttdeqqim (mâter)
deqqi : n.m. i deqqi (terrain argileux)
deqs : adv.ar. el deqs (le suffisant); voir ddeqs
derar : n.m. a derar (montagne); pl. i durar; a
derar ue fud (tibia)
derbal : n.m. a derbal (guenille, habit rapiécé)
derbek : v.intr. derbek, ttderbik (survenir, entrer à
l’improviste)
derbuz : n.m. a derbuz (ruelle, trappe)
derdih’ : n.m. a derdih’ (tintamarre, vacarme);
var. el derdih’
derdur : adj. a derdur (épais); syn. a zuran
dereg : v. dereg, derrig/ttedrag (cacher,
camoufler, être caché...); syn. effer
derghal : n. et adj. a derghal (aveugle)
derghel : v. derghel, ttderghil (être aveugle)
derrer : v.intr. derrer, ttderrir (être en rang, être
rangé)
derrit : n.f. ti derrit (callosité, durillon)
derum : n.m. a derum (clan); pl. i dereman
derwec : n.v. a derwec (le fait d’être fou, folie)
derwec : v.ar. derwec, ttderwic (être fou, devenir
fou); syn. seleb; mexel
derwect : n.ar.. ti derwect (la folie)
derwic : n. et adj. ar. a derwic (fou)
derya : n.col.ar. el derya (la progéniture, les
enfants); syn. t’arwa
deryis : n.col.m. a deryis (thapsia vésiculaire -
plante -)
dewel : v. dewel, ttedwal (pousser, croître, être
élancé; retourner)
dewwara : n.ar. dewwara (tripes animales); var.
ta dewwart
dewwarh : n.ar. a dewwarh (épiploon); var.phon.
a debbwarh
dewwel : v.intr. dewwel, ttdewwil (changer de
direction, revenir); syn. dewwerh
dewwerh : v.ar. dewwerh, ttdewwirh (tourner,
retourner, changer de direction); syn. ezzi
dexcim : n.m. a dexcim (rachitisme, déformation
corporelle)
dexwent : n.f. ta dexwent (lotus)
deyeq : v.ar. form.acc. de idyiq (être étroit,
exigu)
dgha : adv. (alors, ensuite)
dghagh : n.m. a dghagh (caillou, pierre, galet)
dghaghatt : n.f. ta dghaghatt (loir)
dghen : n.col. a dghen (céréales)
dghes : n.col.m. a dghes (colostrum, premier lait
des mammifères)
dha : v. dha, ttdha (gémir, récriminer); syn.ar.
nazeä
dhad : n.m. a dhad (doigt); pl. i dhudan
dhadect : n.f. ta dhadect (petit doigt, auriculaire)
dhafer : v.tr. dhufer, ttdhafar (poursuivre, imiter)
dhahri : adj.ar. a dhahri (visible)
dhar : n.m. a dhar (pied)
dharuf : adv. (en pure perte); yeruh’ dharuf (il est
parti en pure perte)
dharus : n.m. a dharus (chien); var.phon. a
dtarus
dhefer : v. dhefer, dheffer (suivre)
dheggaft : n.ar. ta dheggaft (réception, animal
sacrifié, sacrifice)
dhegger : v. dhegger, ttdheggir (jeter)
dheleb : v.ar. dheleb, edhtalab (demander); syn.
suter
dhelem : v.ar. dhelem, dhellem/ttedhlam (avoir
tord, faire tord, être injuste)
dheleq : v. dheleq, dhelleq/ttedhlaq (s'étendre,
s'allonger)
dhemen : v.ar. dhemen, ttedhman (garantir)
dherayis : n.m. a dherayis a gmumis (proyer -
oiseau -)
dheref : n.m. a dheref (sillon); pl. i dherefan
dheref : v.ar. dheref, ttedhraf (être poli)
dheres : v.intr. dheres, ttedhras (être touffu, être
serré; tresser)
dhfay : adj. a dhfay (enduit de bouse)
dhfi : v.intr. dhfi, ttedhfay (salir, enduire de
bouse, déshonorer -s.fig.-)
dhih’an : n.ar. a dhih’an (rate)
dhill : v.ar. dhall, ttdhilli (jeter un coup d’oeil)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:41

dhlu : v. dhli, dhellu (badigeonner, appliquer);
syn. deleg, selegh
dhru : v.ar. dhra, dherru (advenir, arriver, se
passer); ne se conjugue qu’à la troisième
pers. du singulier; yedhra w’aya (cela est
arrivé); tedhra te baxixt (c’est une
catastrophe)
dhuä : v.ar. dhuä, ttdhuä (se soumettre)
dhumman : n.m.pl. i dhumman (ordures); var. i
dhumyen
dhummu : n.m. a dhummu (dépotoir); pl. i
dhumyen; syn. a budu
dhurr : v.ar. dhurr, ttdhurru (gêner, faire tord)
dhwi : v.intr. dhwi, ttedhway (se trémousser,
trépigner)
dhwiqt : n.f. ta dhwiqt (lucarne)
dhwist : n.f. ta dhwist (jarre à huile); syn. ta
cebbuxt, ta cemmuxt
di : prép. var.phon. de deg (dans, en)
dihin : adv. (là-bas); var. dihenna
dikelt : n.f. ti dikelt (1. paume de la main; 2.
cuvette géographique)
dima : adv.ar. (toujours); syn.ar. dayem
dima : n.f. ti dima (couvercles); pl. de t’adimt
din : adv. (là-bas); var. dinna; yeqqim din (il est
resté là-bas)
din din : loc.adv. (sur le champ, sur le moment);
syn. imir imir
dinna : adv. var. de din
diq : n.ar. el diq (exiguïté, étroitesse)
diri : v.q. (être mauvais); diri-t (il est mauvais);
diri-y-as (ce n’est pas bon pour lui)
djawab : n.ar. el djawab (réponse); var. el djwab
djaweb : v.ar. djaweb, djawab (répliquer,
répondre)
djawi : n.ar. el djawi (benjoin, encens)
djefna : n.ar. el djefna (grand plat servant à pétrir
la pâte et à rouler le couscous)
djeh’mum : n.m. a djeh’mum (merle); syn. a
zukerdtif; a djeh’mum en ue zsru (merle
à collier)
djerrha : n.ar. el djerrha (traces)
djid : n.ar. el djid (homme respectable)
djnan : n.ar. el djnan (verger)
djuz : n.col.ar. el djuz (les noix)
djuzett : n.ar. ta djuzett (noyer); var.phon. ta
jujett
djwab : n.ar. el djwab (réponse); var. de el
djawab
dla : n.f. ta dla (javelle, brassée de céréales)
dlal : n.m. a dlal (ruban)
dli : n.f. ti dli (1. galon; 2. anneau de ténia)
dlu : v. dli/dla, dellu (inspecter, jeter un coup
d’oeil, visiter)
dmaren : n.m.pl. i dmaren (poitrine, seins)
dmer : n.m. a dmer (poitrail); pl. i dmaren
(poitrine, poitrails)
dmert : n.f. ti dmert (force); syn. ta zmert
dmim : n.m. i dmim (aubépine)
dmu : v. dmi, demmu (insinuer)
dni : n.m. a dni (claie); pl. i dniyen
dri : v.tr. dri/dra, derri (être mal disposé, mal
intentionné)
drim : n.m. a drim (argent, monnaie); le pl. i
drimen est plus souvent employé
driz : n.m. a driz (fête, noce)
drus : adv. (peu, insuffisant); syn. cidtuh’, cwidt;
drus iy-s-dd yeqqimen (il lui en reste peu)
dtaglal : n.m. (méningite, indigestion, malaise)
dtawes : n.ar. (paon); syn. a frux en dtawes
dtbiäa : n.ar. el dtbiäa (le caractère, l’humeur)
dtidtuc : a dtidtuc (trou); syn. axemmudj, ti fli
dtikkuk : n.m. (coucou)
dtir a zegzaw : n.m. (martin-pêcheur)
dub : v.intr. dub, ttdub (devenir, être insensible);
syn. duz
dubbez : v.intr. dubbez, ttdubbuz (être engourdi)
dukel : v. dukel, ttdukul (aller ensemble, être
ensemble, être uni); var.rég. dakel
dukli : n.f. ta dukli (union, accompagnement)
duli : n.f. ta duli (couverture)
dull : v.intr. dull, ttdullu (être humilié)
dunit : n.ar. el dunit (1. le monde; 2. la vie); syn.
1. a madhal; 2. t’udert
duqqes : v.intr. duqqes, ttduqqus (sursauter)
durht : n.ar. el durht (semaine)
duxa : n.ar. el duxa (vertige); syn. a mlelli
duz : v.intr. duz, ttduz (être insensibilisé, être
insensible)
dwa : n.ar. el dwa (le remède, le médicament);
syn. a safar
dwali : adj. a dwali (élancé); m te äenqiqt ta
dwalit (celle au cou élancé)
dwatt : n.f. ta dwatt (encrier); pl. ti dwatin
dwi : v.tr. dwi, dewwi (faire fuir); syn. serwel
dwidwi v.intr. dwidwi, ttedwidwi (trottiner)
dwilt : n.f. ta dwilt (tour, émission -radio-)
dwirh : n.ar. a dwirh (fibule)
dwiwes : v.intr. dwawes, ttedwiwis (hurler); syn.
ighwis
E
ebbegh : v.tr. ebbegh, ttebbegh (tremper,
plonger, immerger); yebbegh a fus is deg
w’aman (il a trempé sa main dans l’eau)
ebber : v.tr. ebber, ttebbar (prélever, prendre,
tenir)
ebbezs : v.tr. ebbezs, ttebbazs (enfoncer); syn.
afes, sentu
ebbi : v. ebbi, ttebbi (pincer, mordre - insecte -)
ebbw : v. var.phon. de eww, ebbwi/ebbwa,
ttebbway (être cuit, cuire)
eccedh : v.intr. eccedh, tteccadh (fauter, glisser)
ecceg : v. ecceg, ttecceg (glisser, patiner)
ed : part. 1. coordonnant (et); (nekk ed ketc =
moi et toi); 2. préposition (avec); (yedda ed
Mennad = il est parti avec Mennad);
variante : lakw ed
edded : v.intr. edded, tteddad (coller, être collé)
eddem : v. eddem, ttaddam (prendre); syn. awi
edder : v. edder; ttedder (être vivant, survivre);
pour la form.int., on emploie aussi celle du
verbe idir (ttidir)
eddes : v.intr. eddes, tteddas (être organisé, être
combiné)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:42

eddez : v. eddez, tteddez (écraser ...)
eddu : v. eddi/edda, teddu (aller, partir); syn.ar.
ruh’
eddukel : v. eddukel, tteddukul (aller ensemble);
var. dukel
edhs : v. edhsi/edhsa, ttadhsa (rire)
edjj : v. edjji/edjja, ttadjja (laisser, abandonner);
syn. anef, ghull
edjjel : v.intr. edjjel (devenir veuve, entrer en
veuvage); n’a pas de form.int.
edttef : v. edttef, ttadttaf (tenir, prendre)
edttes : v. edttes (dormir); ne possède pas de
form.int., on emploie celle du verbe gen
(eggan)
effeg : v.intr. effeg, tteffag (être ligneux, être vide,
vermoulu, vieilli)
effegh : v. effegh, tteffegh (1. sortir; 2. expulser
des matières fécales)
effer : v. effer, tteffer (cacher, camoufler, taire; se
cacher); syn. dereg, netel
effi : v. effi, tteffi (verser); syn. smir
efk : v. efki/efka, ttakk (donner; produire)
eg : v. gi/ga, tteg (faire, être fait)
eggw : v. eggwi/eggwa, tteggw (pétrir)
eghr : v. eghri/eghra, egghar (appeler, crier);
var.phon. gher
eghz : v. eghzi/eghza, eqqaz (creuser); var. ghez
ei : inter. (et); ei kunwi dacu tebgham ? (et vous,
qu'est-ce que vous voulez ?)
ei : prép. (pour, à); (in’as ei Mennad = dis à
Mennad; eddan ei sin = ils sont partis tous
les deux; yexeddem ei w’arraw is = il
travaille pour ses enfants)
ejjem v.tr. ejjem, ttejjam (tenir à qque chose)
ejji : v.intr. ejji, ttejji (1. guérir, renaître,
ressusciter, améliorer la situation; 2.
repousser -plante-)
ekk : v. ekki/ekka, ttekk (passer, durer, provenir)
ekkaw : v. form.acc. de kiw (être sec,
s’assécher)
ekker : v. ekker, ttekkar (se lever, se mettre
debout, se déclencher); ad tekker te mes
(le feu se déclenchera); ekker a-neruh’
(lève-toi et partons)
ekkes : v. ekkes, ttekkes (enlever, ôter)
ekki : v.intr. ekki, ttekki (participer); var. iki
el : article d’emprunt; el qahwa (le café); el din
(la religion); var. l (devant les noms
d’emprunt commençant par une voyelle);
l’islam; l’aman (la sécurité)
el : v. li/la; ttell (avoir, avoir pouvoir, posséder,
revendiquer); syn.ar. säu
ellazs : v. elluzs, ttellazs/ttlazs (avoir faim); n.v.
lazs
elledh : v.intr. elledh, ttelledh (être fané, être
rabougri)
ellef : v.tr. ellef, ttellef (masser)
ellem : v. ellem, ttellem (ourler, filer la laine)
elles : v. elles, ttelles (tondre)
ellez : v. ellez, ttellaz (se contenter de peu, être
satisfait de peu, se contenter du
nécessaire); syn. steqneä, ekkes a ghebel
elli : v. elli, ttelli (ouvrir); var. ldi
emmed : v. emmed, ttemmad (parvenir à un
certain développement, atteindre l’état
final); var. med
emmel : v.intr. emmel, ttemmel (pleurnicher)
emmet : v. emmut, ttemmat/ttmettat (mourir,
agoniser)
en : prép. (de, à); a xxam en baba (la maison de
mon père); a xxam agi en gma (cette
maison est à mon frère)
en-ek : poss. masc. (ta, tes, à toi); var.rég. in-ek
en-em : poss. fém. (ta, tes, à toi); var.rég. in-em
en-es : poss. (son, sa, ses, à lui, à elle); var.rég.
in-es
en-kwent : poss. fém. (votre, vos, c’est à vous);
a xxam en-kwent (votre maison)
en-negh : poss. (notre, nos, c’est à nous); a
xxam en-negh (notre maison)
en-sen : poss. masc. (leur, leurs, à eux)
en-sent : poss. fém. (leur, leurs, à elles)
en-u : poss. (mon, ma, mes); var.rég. in-u
en-wen : pos. masc. (votre, vos, à vous)
ennagh : v. ennugh, ttnagh (se battre)
ennam : v.intr. ennum, ttnam (être habitué,
s’habituer, s’accoutumer)
ennedh : v. ennedh, ttennedh (être enroulé,
s’enrouler, tourner)
enni : dém. (ce, cette - à côté de l'interlocuteur
ou dans il est question -); a qcic enni (ce
garçon à coté de vous; ce garçon dont on
a parlé)
ennidhen : dém. (autre); ass ennidhen (un autre
jour)
ens : v. ensi/ensa, ttnus (passer la nuit;
s'éteindre; désenfler)
enz : v. enzi/enza, ttnuz (se vendre, être vendu)
eqqar : v. eqqur, ttghar (durcir, être racorni); var.
ghar
eqqar : v. form.int. de gher (lire); on l’utilise aussi
pour exprimer la form.int. du v. ini (dire);
dacu iy-dd yeqqar ? (qu’est-ce qu’il dit ?)
eqqen : v. eqqen, tteqqen (attacher, lier, tenir par
une promesse)
eqqim : v. eqqim, ttghimi (rester, s'asseoir)
eqqur : v. form.acc. de eqqar (durcir)
eqqwel : v.intr. eqqwel, ttughal (repartir,
retourner, devenir); var. de ughal
err : v. erri/erra, ttarra (rendre, transformer, faire
devenir, replacer, restituer; vomir)
errezs : v.intr. errezs, tterrezs (être cassé, se
briser); form.pass. de erzs
ers : v. ers, ttrus (se poser); var. res
erzs : v. erzsi/erzsa, ttruzs (casser, briser,
rompre)
es : prép. (avec, à l’aide de, à); yexeddem es ue
fus (il travaille à la main)
ess : exclam. ess ! (chut !); var. ss, cct
essed : v. essed, ttessed (tasser, être tassé);
syn.ar. dukk
essedh : v.intr. essedh, ttessedh (être enragé)
essef : essef, ttessef (présenter des échardes -
bois-)
essel : v.intr. essel, ttessel (mettre des
jambières)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:43

essen : v. forme acc. de isin (connaître, savoir);
(essenegh-t mlih’ = je le connais bien;
yessen ad yegher = il sait lire)
esses : v.intr. esses, ttesses (avoir de la
prestance, du prestige); voir t’issas
essew : v. essew, esseway (arroser, imbiber,
tremper), dér. de sew; var.phon. de sesew
essu : v.tr. essi/essa, ttessu (étendre -tapis,
literie-)
etcc : v. ettci/etcca, tett (manger)
etccarh : v. etccurh, ttatccarh (être plein);
(yetccurh d aman = il est plein d’eau); voir
acarh (remplir)
ettedh : v. ettedh, tettedh (téter)
ettel : v. ettel, tettel (langer, emmailloter, mettre
un bandage, enrouler, être enroulé,
emmailloté)
etter : v. etter, tetter (mendier, demander); syn.
suter
etti : v.intr. etti, tetti (être réduit à peu de chose);
syn. fnu
etti : v.intr. etti, tetti (tourner autour de, encercler)
ettu : v. ettu, tettu (oublier, omettre)
ewfay : v.q. ewfay, ttewfay (être gros, épais);
form.acc. de awfay
eww : v. ewwi/ewwa, ttewwa (être cuit, cuire);
var. phon. ebbw
ewwel : v.intr. ewwel, tewwal (rêver); syn. argu
ewwet : v. ewwet, ekkat (frapper, taper)
eyya : exclam. eyya ! (viens !); eyyaw (venez -
masc.-); eyyamt (venez -fém.-)
ezg : v. ezgi/ezga, ttazga (convenir, aller - habit -,
se positionner, se placer); (yezga-dd d a
mezwaru = il est premier; tezga-y-as el
vista = la veste est à sa taille; yezga-dd a
gemmadh = il se trouve de l’autre côté)
ezsd : v. ezsdi/ezsda, ezzsad (moudre)
ezzef : v.intr. ezzef, ttezzef (se déchausser les
dents)
ezzem : v. ezzem, ttezzem (faire de reproches,
confondre quelqu’un en reproches)
ezzer : v. ezzer, ttezzer (couler, sombrer, être
immergé)
ezzi : v. ezzi, ttezzi (tourner, retourner); ezzi-dd
(revenir); ezzi-dd i ... (contourner,
encercler, entourer)
ezzsay : v. form.acc. de azsay (être lourd, peser
lourd)
ezzsay : v.q. form.acc. de azsay, (1. il est lourd;
2. il est lent); syn.2. lway
ezzseg : v. ezzseg, ttezzseg (traire)
ezzsem : v. ezzsem, ttezzsem (1. presser,
essorer; 2. devenir maigre suite à une
maladie)
ezzsu : v. ezzsi/ezzsa, ttezzsu (planter)
ezzu : v. ezzi/ezza, ttezzu (griller, passer au feu,
torréfier)
F
f : prép. var.phon. de ghef (sur, à propos de)
fa : v. fa, ttfa/ttfay (bailler); la form.int. ttfa est la
plus employée
facult : n.ar. ta facult (fatigue, épuisement); var.
facul
fad : 1. v. fud, ttfad (avoir soif); 2. n.v. (la soif)
fada : n.f. ta fada (1. clause; 2. délai, date arrêtée
d’avance); pl. ti fadiwin
fadden : n.m. i fadden (genoux, pieds); pl. de a
fud; i fadden en te murt (orobanche =
wazduz)
fakk : v. fukk, ttfakka (finir, terminer, être terminé,
ne plus y avoir); yefukk el zit (il n’y a plus
d’huile)
fakult : n.f. ta fakult (prétexte); syn.ar. ta sebbiwt
fal : n.ar. el fal (bon présage)
falku : n.m. a falku (faucon, buse); syn. el baz
[emprunt au latin]
farar : n.m. a farar (impuretés de la laine)
farezs : n.m. a farezs (jaune d’oeuf); pl. i furazs
faresz : v.ar. faresz, ttfarasz (profiter)
fassen : n.m. i fassen (mains); pl. de a fus
fat : v.ar. fut, ttfat (aller au delà d’une date limite,
dépasser un temps requis; arriver en
retard - événement -)
faz : v.ar. faz, ttfaz (être supérieur, être au
dessus du lot)
fazgha : n.f. ta fazgha (espace entre les dents);
syn. t’anzsa
fdhis : n.m. a fdhis (masse, gros marteau)
fdhist : n.f. ta fdhist (marteau)
fdu : : v.ar. fdi/fda, feddu (racheter)
feäfeä : v.intr. feäfeä, ttfeäfiä (surgir, sursauter)
fecel : v.ar. fecel, feccel/ttefcal (être épuisé)
feddex : v.tr. feddex, ttfeddix (meurtrir)
feddix : n.m. i feddix (meurtrissure)
fedent : n.f. ti fedent (orteil)
fedjjedj : v. fedjjedj, ttfedjjidj (briller, resplendir,
étinceler)
fedttiwej : n.m. i fedttiwej (étincelle)
feggag : n.m. a feggag (ensouple, montant de
métier à tisser)
feggedh : v.ar. feggedh, ttfeggidh (jaillir avec
force, sourdre)
feghewett : n.f. ta feghewett (un artichaut); pl. ti
feghewa, ti feghewetin
feghnan : adj. a feghnan (nasillard); var. a
feghnun
feghnen : v.intr. feghnen, ttfeghnin (être
nasillard)
fegnun : adj. a fegnun (laid)
fejdhadh : n.m. a fejdhadh (inule -plante-)
fejghelt : n.f. ti fejghelt (graine de légume vert -
fève, petit-pois-); pl. ti fejghal
fejla : n.col. f.pl. ti fejla (radis)
feker : n.ar. i feker (tortue); pl. i fekeran; var.
phon. i fekker
fekka : n.f. ta fekka (corps); syn.ar. el surha, el
djetta
fekkel : v.intr. fekkel, ttfekkil (tenir)
fekker : n.ar. i fekker (tortue); var. phon. de i
feker
fel : v.intr. fel, tteffal (franchir, passer de l’autre
côté); syn. gwemmedh
feles v.ar. feles, felles/tteflas (être ruiné)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:43

felew : n.m. i felew (louche); syn. a ghwenja, a
ghenja
felewt : n.f. ti felewt (cuillère); syn. ta ghenjawt
felgu : n.ar. (menthe pouliot ou menthe sauvage)
fell : prép. variante de ghef (sur, à propos de),
employée devant les pronoms personnels
liés (fell-i, fell ak, fell am, fell as, fell anegh,
etc. = sur moi, sur toi, sur lui, sur elle, sur
nous, etc. )
fella : n.m. a fella (le dessus); voir adv. sufella
(par dessus, sur)
fellah’ : n.ar. a fellah’ (1. paysan, 2. homme);
syn. 2. a rgaz
fellah’t : n.ar. ta fellah’t (agriculture, travail des
champs)
fellay : n.m. a fellay (maximum); voir adday
(minimum)
felles : v.ar. felles, ttfellis (ruiner)
fellu : n.v. (perçage, action de percer); voir flu
felluj : n.m. a felluj (muscle); syn. a fessugan
fenda : n.f. ta fenda (H. parfum, flacon à parfum)
fendjal : n.ar. a fendjal (tasse); ta fendjalt
(gobelet)
fendtazit : n.ar. ta fendtazit (fierté, largesse,
ostentation, prestige)
fenghar, fenqar : n.m. a fenghar, a fenqar
(incisive saillante, croc)
fenyan : n.fr. a fenyan (fainéant)
fenyent : n.fr. ti fenyent (fainéantise)
feqeä : v.ar. feqeä, feqqeä (se mettre en colère);
syn. rfu
feqqus : n.m. a feqqus (melon)
feqrajt : n.ar. ta feqrajt (cafetière, théière); var. a
beqraj
ferag : n.m a ferag (clôture); pl. i feregan
fercuc : adj. a fercuc (vieux, déglingué)
ferdhas : adj.ar. a ferdhas (chauve, teigneux)
ferdis : n.m. a ferdis (unité)
feredh : v. feredh, ferredh (balayer, nettoyer)
fereg : v. fereg, ferreg (enclore); syn. zserreb
feregh : v.ar. feregh, ferregh/ttefragh (être vide,
se vider); syn. neghel
feren : v. feren, ferren/ttefran (choisir, élire,
sélectionner, trier)
fereq : v.ar. fereq, ferreq (répartir, séparer,
distribuer)
feres : v. feres, ferres/ttefras (nettoyer, dégager,
être nettoyé, dégagé; émonder, élaguer);
syn. berez
ferfart : n.f. ta ferfart (hélice, girouette)
ferfer : v.intr. ferfer, ttferfir (voler, s’envoler); syn.
afeg
ferfud : n.m. a ferfud (soupçon); syn.ar. el cekk
ferhez : v.ar. ferhez, ferrhez (distinguer)
ferka : n.f. ta ferka (parcelle de terre)
ferkus : adj. a ferkus (usé, déglingué)
fermac : adj. a fermac (édenté)
fernas : n.m. a fernas (carnage, massacre)
ferracit : n.ar. ta ferracit (édredon)
ferrast : n.f. ta ferrast (instrument, outil)
ferredj : v. ferredj, ttferridj (1. assister à un
spectacle; 2. apporter la bonne fortune);
yeferredj Rhebbi fell as (Dieu l’a aidé à
s’en sortir)
ferrudj : n.ar. a ferrhudj (poussin, perdreau)
ferrug : n.m. a ferrug (série)
fertedttu : n.m. a fertedttu (papillon); syn. a
bucridha
fertit : n.m. a fertit (masse inerte)
fesed : v.ar. fesed, fessed/ttefsad (être saccagé,
être gâté, se gâter)
feser : v. feser, fesser/ttefsar (étaler, étendre)
fesex : v.ar. fesex, fessex (s’éclipser, avoir une
éclipse)
fesker : v.intr. fesker, ttfeskir (faire un noeud
coulant)
fessugan : n.m. a fessugan (muscle); syn. a
felluj
fessus : v.q. form.acc. de ifsus (être léger)
fesszal : n.ar. a fesszal (tailleur); syn. a xeggadh
fesszel : v.ar. fesszel, ttfesszil (façonner,
découper, tailler un vêtement)
fet : v. fet, ttfet (luire, briller); ulamma aggur yefet,
lamaäna yif it y’idtij (il est vrai que la lune
brille, mais le soleil la dépasse - prov. -)
fetek : v.ar. fetek, fettek (transpercer)
fetel : v.ar. fetel, fettel/tteftal (tresser; rouler -le
couscous-)
fetes : v.tr. fetes, tteftas (être planté -verger,
jardin-)
fettes : v.tr. fettes, ttfettis (planter)
fexes : fexes, fexxes (être gercé, avoir de
crevasses -pied-)
fexsit : n.f. ti fexsit (fente, gerçure); pl. ti fexsa;
syn.ar. el szer
fexxar : n.m. a fexxar (poterie)
fezwi : v.intr. fezwi, ttfezwi (s’esquiver)
fezzs : v. fezzs, ttfezzs/ttefzsazs (mâcher)
fi : v. fi, ttfi (suppurer); voir effi
fidhli : n.f. ti fidhli (verrue); pl. ti fidhliwin
fidi : n.f. ti fidi (plaie); pl. ti fidiwin
figher : n.m. i figher (A. serpent)
fighert : n.f. ti fighert (chevêche); pl. ti fighar
fih’el : adv. (pas besoin, pas la peine); syn. bla,
mebla
filku : n.col. i filku (fougère)
fillet : v.intr. fallet, ttfillit (prendre bonne tournure)
fireäqest : n.ar. ti fireäqest (crabe); pl. ti fireäqas
firellest : n.f. ti firellest (hirondelle); pl. ti firellas
fires : n.col.m. i fires (variété poirier)
firest : n.f. ti firest (une poire; un poirier)
firi : n.f. ti firi (dartre, durillon)
firt : n.f. ta firt (H. qques paroles; phrase); pl. ti
fyar
fjurh : n.ar. a fjurh (tranche)
flali : v. flali, tteflalay (apparaître, surgir);
s’emploie le plus souvent avec la particule
locative idd; yeflali-dd es ue äudiw is (il est
apparu sur son cheval)
flan : n.ar. (un tel); var. el flani, f. flantegga
fli : n.f. ti fli (trou, oeillet, petite ouverture)
flu : v. fli/fla, fellu (trouer, percer, transpercer,
être troué, percé)
flukt : n.f.ar. ta flukt (barque)
flus : n.m. a flus (gland); syn. a belludh
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:44

flust : n.f. ta flust (lobe de gland)
fluzs : adj. a fluzs (1. insignifiant; 2. niais, nigaud)
fnâr : n.fr. el fnâr (fanal, phare)
fnu : v.ar. fni/fna, fennu (être réduit à peu de
chose); syn. etti
fqir : n.ar. a fqir (fakir)
frânk : n.fr.inv. (centime, ancien franc)
frânsis : n.fr. a frânsis (français); syn. a romi
frânsist : n.fr. ta frânsist (langue française); syn.
ta romit
frara : n.f. ta frara (aube, aurore)
fras : n.m. a fras (émondage, élagage,
nettoyage)
fri : n.m. a fri (H. sensation); pl. i friyen; syn.
t'ufrayt
fri : n.m. i fri (grotte, gouffre); pl. i fran
fri : v.intr. fri, ferri (être déchiré)
friwes : v. frawes, ttefriwis (sursauter, frissonner,
tressaillir); syn. rgagi
fru : v. fri/fra, ferru (séparer, être séparé,
terminer, clore une dispute, conclure une
affaire)
frurex : v.ar. frurex, ttefrurux (éclore, se
reproduire, se multiplier)
fruri : v. fruri, ttefruruy (s’émietter, être écossé,
s’égrener)
frut : n.f. ta frut (couteau de cuisine); ta frut en
y’iger (glaïeul)
frux : n.ar. a frux (oiseau); pl. i frax
fsas : adj. a fsas (vif, léger); var. a fessas
fses : n.v. te fses (vivacité, légèreté)
fsi : v. fsi, fessi (1. délier, défaire, dénouer; 2.
fondre); var. phon. pour la form.int. fetti
fsu : v. fsu, fessu (défaire, étirer; éclore, s’ouvrir,
s’épanouir - fleur -)
fsut : n.f. ta fsut (printemps)
ftalt : n.f. ta ftalt (semoule, quantité de semoule
nécessaire pour préparer le couscous);
syn. el fetla
ftat : n.m. a ftat (mie de pain, morceau - de
viande -)
ftatast : n.f. ta ftatast (sorte de pâte préparée en
miettes)
fti : v.intr. fti, fetti (se multiplier, se conjuguer, être
conjugué)
ftilt : n.f.ar. ta ftilt (lampe, bougie)
ftis : n.m. a ftis (marécage, endroit gorgé d’eau)
ftutes : v. ftutes, tteftutus (s’émietter)
fucal : n.ar. ti fucal (épuisement); pl. de ta facult
fud : forme acc. du verbe fad (avoir soif)
fud : n.m. a fud (genou, énergie, aspérité); pl. i
fadden
fuhri : fuhri, ttfuhruy (être insolent, excéder)
fukti : v.intr. fukti, ttfuktuy (1. augmenter de
volume, enfler; 2. se multiplier); syn.1. ali
fula : n.f. (carie)
fuli : n.v. ta fuli (1. dépassement, franchissement;
2. insolation)
funneg : v.intr. funneg, ttfunnug (échouer)
funzer : v. funzer, ttfunzur (saigner du nez)
fur : v.ar. fur, ttfur (être passé à la vapeur,
fulminer); var. furh
furhnu : n.fr. a furhnu (fourneau, réchaud)
furk : n.m. a furk (branche); pl. i furkawen
furrem : furrem, ttfurrum (être ébréché)
fus : n.m. a fus (main, anse); pl. i fassen
fuzzal : n.f. ti fuzzal (buissons de ciste); pl. de ta
fuzzelt
fuzzel : n.col.m. a fuzzel (ciste)
fuzzelt : n.f. ta fuzzelt (arbrisseau ciste); pl. ti
fuzzal
fwad : n.ar. a fwad (entrailles)
fwadt : n.ar. ta fwadt (fressure)
fzim : n.m. a fzim (broche); syn.fr. a broc
fzimt : n.f. ta fzimt (fibule)
G
g : prép. var.phon. de deg (dans); var. di
ga : v. gi/ga, tteg (faire, être); 2e form.acc. de eg
gaberh : v.ar. guberh, ttgabarh (épier, surveiller)
gadir : n.m. a gadir (rempart, fortification); pl. i
gudar, i gadiren
gafa : n.m. a gafa (nord)
gall : v. gull, ttgalla (jurer, prêter serment)
gallit : n.f. ta gallit (serment)
galul : n.m. a galul (mollet)
galult : n.m. ta galult (mollet de femme); employé
par galanterie
gaman : n.m. a gaman (cingle-plongeur - oiseau
-) [< ag + aman]
gammi : v.intr. gumma, ttgammi (ne pas pouvoir,
refuser)
gani : v. guni, ttgani/ttganay (attendre, attendre
son tour); syn.ar. raji, arju
gar : prép. (entre), variante de ger, employée
devant les pronoms personnels liés (gar-i,
gar ak, gar am, gar anegh, etc. = entre
moi, entre toi, entre lui, entre elle, entre
nous, etc.); voir ger
garaw : n.m. a garaw (Am. guerre); var. a mgaru
gawa : n.m. a gawa (zouaoui, habitant de la
haute kabylie); pl. i gawawen
gayemru : a gayemru (1. adj. morose, taciturne;
2. n. bourdon)
gaz : n.fr. el gaz (gaz butane, pétrole)
gazu : n.m. a gazu (grappe, régime); pl. i guza
gdhidh : n.m. a gdhidh (oiseau); pl. i gdhadh;
syn.ar. a frux
gdidt : n.f. ta gdidt (entérite)
gdud : n.m. a gdud (foule, masse, peuple)
gdur : n.m. a gdur (pot)
geccul : n.m. a geccul (soufflet)
gecrir : n.m. a gecrir (genou)
gecrirt : n.f. ta gecrirt (genou, force suggérant la
capacité de marcher); var. ta gwecrirt; syn.
a fud
gedel : v. gedel, geddel/ttegdal (1. laisser en
friche; 2. traiter avec froideur, avec
indifférence; 3. protéger, être protégé,
interdire, garder en réserve); var.phon.
gwedel
gedem : v.ar. gedem, geddem (faire)
gedemt : n.f. ta gedemt (tambourin)
gedh : v.intr. gedhi/gedha, ttgadh (étouffer)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:45

gedttem : v.intr. gedttem, ttgedttim (donner des
sarments)
gedttum : n.m. a gedttum (tige, sarment)
geffur : n.m. a geffur (pluie, averse); syn.ar. el
hwa
geh’guh’ : n.m. a geh’guh’ (quinte de toux)
gejdi : adj. a gejdi (principal)
gejdit : n.f. ti gejdit (pilier); pl. ti gejda; var.phon.
ti gwejdit
gejdur : n.m. a gejdur (lamentations); tekkat a
gejdur (elle se lamente)
gel : v. gel, gell (stagner, sombrer, couler
lentement)
gelda : n.f. ta gelda (royaume); pl. ti geldiwin
gelez : n.m. a gelez (le reste); syn. ti sigwert
gelez : v. gelez, gellez (dédaigner, négliger);
syn.ar. hemel
gelgel : v.intr. gelgel, ttgelgil (être inondé)
gellid : n.m. a gellid (roi); syn.ar. el seldtan
gellil : n.ar. i gellil (pauvre, miséreux)
gelmim : n.m. a gelmim (marécage, retenue
d’eau, barrage); var. phon. a gwelmim
geltem : n.m. a geltem (biceps); pl. i geltam
gelzim : n.m. a gelzim (pioche)
gelzimt : n.f. ta gelzimt (hachette)
gem : v.intr. gem, ttgem (développer, se
développer)
gemer : v. gemer, gemmer (butiner, cueillir; S.
chasser)
gemmadh : n.m. a gemmadh (versant opposé,
rive opposée); var. a gwemmedh
gemmedh : v.intr. gemmedh, ttgemmidh (passer
sur l’autre rive); var. gwemmedh
gemmem : v.intr. gemmem, ttgemmim (être
garni, être pourvu, regorger); syn. werrex
gemmun : n.m. a gemmun (tertre, mamelon de
terre); syn. ta gmunt, ta wrirt
gen : v. gen, eggan (dormir, se coucher)
genduz : n.m. a genduz (veau)
genduzt : n.f. ta genduzt (génisse, veau femelle)
genni : n.m. i genni (ciel, firmament); pl. i
genwan
ger : prép. (entre, parmi); var. gar
ger : v. ger, eggar (mettre, introduire, produire;
monter un tissage)
gerbuz : n.m. a gerbuz (corps, épiderme)
gerdjudj : n.m. a gerdjudj (larynx)
geren : geren, gerren (s’énerver, se mettre en
colère); syn. rfu
geres : v.intr. geres, gerres/ttgerris (geler)
gerfa : n.f. ta gerfa (corbeau); syn. a gerfiw
gerfel : v.intr. gerfel, ttgerfil (tituber, vaciller)
gerfiw : n.m. a gerfiw (corbeau); syn. ta gerfa
gergeä : v.ar. gergeä, ttgergiä (éructer ); var.
gurreä
gergeh’ : v.ar. gergeh’, ttgergih’ (se présenter à
l’improviste)
gergis : n.col.m. a gergis (cartilage)
gerjum : n.m. a gerjum (gorge, trachée,
oesophage); syn.ar. a h’elqum
gerlellu : n.m. a gerlellu (cafard); syn. a
cerreqraq, a craraq
gerninuc : n.col. (cresson)
gerrez : v. gerrez, ttgerriz (être bien, être bien
fait; bien faire); syn.ar. qeääed
gerruj : n.m. a gerruj (trésor)
gerselt : n.f. ti gerselt (laurier sauce); var. ta
rselt, t’asselt
gertil : n.m. a gertil (grande natte);pl. i gertyal; ta
gertilt (natte)
gerud : n.m. a gerud (enfant); pl. i gwerdan
gerutlay : n.m. a gerutlay (interprète)
gerwaj : n.m. a gerwaj (tambour); syn.ar. el dtbel
gerweh’ : v.intr. gerweh’, ttgerwih’ (faire du bruit,
faire du vacarme)
gestur : n.m. a gestur (A. épée)
geswah’ : adj. a geswah’ (pitoyable)
gezem : v. gezem, gezzem/ttegzam (couper,
tailler)
gezer : v. gezer, gezzer (lacérer, écorcher...)
gezzar : n.m. a gezzar (boucher)
gezzen : v.intr. gezzen, ttgezzin (prédire, lire
l’avenir)
gezzselt : n.f. ti gezzselt (rein, rognon); pl. ti
gezzsal
ghafer : v.ar. ghufer, ttghafar (visiter à l'aïd)
ghalad : n.m. a ghalad (mur, talus); pl. i ghulad
ghaladt : n.f. ta ghaladt (murette, petit talus,
amas de pierres)
ghamac : n.m. a ghamac (canicule)
ghamer : v.ar. ghumer, ttghamar (s'aventurer)
ghanfi : v. ghunfa, ttghanfi (trouver repoussant);
var. ghunfu
ghanim : n.m. a ghanim (roseau, plume en
roseau - écriture -)
ghanimt : n.f. ta ghanimt (tube rigide); ta
ghanimt en y’ighes (diaphyse)
ghar : v. eqqur, ttghar (durcir); var. ancienne de
eqqar
ghara : n.f. ta ghara (caractère, qualité)
gharef : n.m. a gharef (meule); pl. i ghuraf
gharnuq : n.m. a gharnuq (grue cendrée)
gharri : n.col.m. a gharri (émail)
ghas : conj. (même si); var.phon. xas
ghawalt : n.f. ta ghawalt (célérité, vitesse)
ghbub : a ghbub (1. n. bécasse; adj. niais,
nigaud)
ghebbar : n.ar. a ghebbar (poussière); var. phon.
a ghwebbar
ghebel : n.m. a ghebel (soucis, tracas); pl. i
ghebelan
gheddar : adj.ar. a gheddar (traître); syn. a
xeddaä
gheddiwt : n.col.f. ta gheddiwt (cardon)
gheddu : n.m. a gheddu (tige tendre de plante)
gheder : v.ar. gheder, ghedder/tteghdar (trahir);
syn. xedeä
ghedhel : v. ghedhel, ghedttel/tteghdhal (abattre,
renverser, faire tomber)
ghedhes : v.intr. ghedhes, ghedttes (plonger,
immerger, s’immerger, se noyer; enrober)
ghedtten : n.f. ti ghedtten (chèvres); pl. de
t’aghadht
ghef : prép. (sur, pour, à cause de); var.phon. af,
f
gheggwad : n.m. a gheggwad (lanière, cuir)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:45

gheggwadht : n.f. ta gheggwadht (ceinture en
cuir); voir agus
gheleb : v.ar. gheleb, ghelleb (être plus grand,
plus fort, vaincre); syn. agwar
gheledh : v.ar. gheledh, ghelledh (tromper, se
tromper)
ghella : n.ar. el ghella (récolte)
ghellet : v.ar. ghellet, ttghellit (récolter)
ghelluy : n.m. a ghelluy (chute, fait de tomber)
ghemedh : v.tr. ghemedh, ghemmedh (Dal.
décapiter, enlever)
ghemel : v.intr. ghemel, ghemmel (être plein de
moisissure, moisir, pourrir)
ghemert : n.f. ti ghemert (coude, coin, angle,
pierre angulaire); pl. ti ghemmar; var.phon.
ti ghwemert
ghemes : v.intr. ghemes, tteghmas (s’obscurcir)
ghemez : v.intr. ghemez, ghemmez (faire un clin
d’oeil)
ghemghem : v.ar. ghemghem, ttghemghim (être
couvert -ciel-)
ghemghum : n.ar. a ghemghum (nuages bas,
temps couvert)
ghemmalt : n.col.f. ta ghemmalt (moisissure)
ghendef : v.tr. ghendef, ttghendif (tromper)
ghenjur : n.m. a ghenjur (nez aquilin)
ghennant : n.f. ta ghannant (entêtement,
obstination, désaccord); syn. el nmara
gher : prép. (chez, à); var. ghur
gher : v. gheri/ghera, eqqar (lire, étudier)
gher : var. de eghr (appeler, crier)
gherbaz : n.m. a gherbaz (école); syn.fr. lakul
gherbi : n.ar. a gherbi (de l'ouest, occidental)
gherda : n.m. a gherda (rat); a gherda en el xla
(gerboise)
gheref : n.m. a gheref (peuple); pl. i gherefan;
syn. a gdud; el ceäb (ar.)
gherem : v.ar. gherem, gherrem/tteghram
(rembourser); var.phon. ghwerem
gheres : v.ar. gheres, gherres/tteghras
(s’implanter); syn. ezzsu
gherghar : n.m. a gherghar (terre aride)
ghergher : v.intr. ghergher, ttgherghir (aménager
une plate forme; être aménagé en plateforme)
gherghert : n.f. ti gherghert (sol d’une maison,
plate-forme)
gherma : n.f. ta gherma (civilisation)
gherreb v.ar. gherreb, ttgherrib (1. aller vers
l’ouest, se coucher -soleil-; 2. se révulser -
yeux-)
gherres : v.tr. gherres, ttgherris (garnir de
franges)
gherri : n.m. a gherri (vernis)
gherri : v.tr. gherra, ttgherri (vernir, être verni)
ghers : n.ar. el ghers (plant); syn. ta cerraft
ghersi : n.f. ti ghersi (déchirure); pl. ti ghersiwin
gherudt : n.f. ta gherudt (emmanchure,
omoplate, épaule); pl. ti ghwerdin
gheryun : n.m. a gheryun (fane de fèves, de
pois)
gheseb : v.ar. gheseb, ghesseb (être pressé, se
presser)
ghesmar : n.m. a ghesmar (mâchoire); var.phon.
a ghwesmar
ghessant : n.f. ta ghessant (suint)
ghewed : ghewed, ttghewwid (tailler des
lanières)
ghewwer : v.intr. ghewwer, ttghewwir
(vagabonder); a ghewwer (vagabondage)
ghez : v. ghezi/gheza, eqqaz (creuser); var. eghz
ghezel : v.tr. ghezel, ghezzel/tteghzal (tenir
sévèrement, visser); var. ghezzel
ghezer : n.m. i ghezer (rivière, torrent, ravin); pl. i
ghezeran
ghezut : n.f. ta ghezut (alluvions, lit de vallée); pl.
ti ghezza
ghezza : n.f.pl. ti ghezza; pl. de ta ghezut
ghezzel : v.tr. ghezzel, ttghezzil (tenir
sévèrement, visser); var. ghezel
ghezzi : v.intr. ghezza, ttghezzi (demander
satisfaction)
ghezzs : v. ghezzs, ttaghzsazs (mordre); syn.
kerrec
ghfufu : v.intr. ghfufi, tteghfufuy (être souillé);
syn. xnunes
ghidh : v.tr. ghadh, ttghidhi (inspirer la pitié, avoir
pitié); yettghidh (il inspire la pitié); yeghadh
iyi (j’ai eu pitié de lui)
ghidedht : n.f. ti ghidedht (chevrette, petite de la
chèvre); masc. ighid
ghidha : n.ar. el ghidha (flageolet)
ghighact : n.col.f. ta ghighact (silène)
ghighuct : n.f. ta ghighuct (globe oculaire); pl. ti
ghughac
ghila : n.ar. el ghila (nécessité, urgence); syn. el
h’ewdj
ghilas : n.m. a ghilas (panthère, tigre); syn. izem
a ghilas
ghilif : n.m. a ghilif (regret)
ghill : v. ghill, ttghill (croire, conjecturer)
ghimi : n.v. i ghimi (action de s’asseoir, position
assise, repos)
ghimit : n.f. ti ghimit (endroit surélevé pour
s’asseoir)
ghirdemt : n.f. ti ghirdemt (scorpion); pl. ti
ghirdemiwin
ghis : v. ghusa, ttghisi (se fissurer); var. ghusu
(ghusa, ttghusu)
ghis : v.intr. ghas, ttghis (être dans la lune, dans
les nuages)
ghisan : n.ar. el ghisan (état de léthargie)
ghisi : n.m. i ghisi (fissure, faille, lézarde, fêlure);
pl. i ghisan
ghit : v.ar. ghat, ttghit (secourir); el ghit
(secours)
ghiwant : n.f. ta ghiwant (la commune)
ghiwel : v. ghawel, ttghawal (se dépêcher, se
hâter, aller vite)
ghiwer : v.intr. ghawer, ttghawar (poser un
linteau)
ghlal : n.m. a ghlal (1. coquillage; 2. écorce de
fruit sec); var.phon. a ghwlal
ghlalt : n.f. ta ghlalt (vertèbre)
ghlamt : n.f. ta ghlamt (Am. équipe, caravane)
ghlelt : n.f. ti ghlelt (paille); syn. alim
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:46

ghli : n.f. ti ghli (temps couvert et frais, soleil
voilé)
ghli : v. ghli, ghelli (tomber, chuter)
ghmi : n.m. i ghmi (colorant)
ghmu : v. ghmi/ghma, ghemmu (teindre, être
teint); mm y’irgel yeghman (celle aux cils
teints)
ghnu : v.ar. ghni/ghna, ghennu (enrichir); syn.
serbeh’
ghras : n.m. a ghras (rupture, déchirure); syn. a
qras
ghratin : n.f. ti ghratin (youyous, trilles de joie); le
sing. ti ghri a un sens différent [appel, cri]
ghri : n.f. ti ghri (appel, cri); le pl. ti ghratin a un
sens différent; syn. a sughu
ghri : v.intr. ghri, gherri (avoir une fausse couche,
avorter)
ghrib : n.ar. a ghrib (émigré, étranger)
ghrired : v. ghrared, tteghririd (se rouler par
terre); syn. glilez
ghrist : n.f. ta ghrist (frange)
ghrit : n.f. ti ghrit (1. raclée, 2. coup); syn.2. ti
yita
ghrum : n.col.m. a ghrum (pain); le pl. i
ghrumen est rarement utilisé
ghuder : n.m. a ghuder (motte de terre); pl. i
ghudar
ghul : n.ar. el ghul (monstre, ogre); syn. el
weh’c, a waghezen
ghull : v. ghull, ttghullu (1. jalouser, envier,
vouloir du mal; 2. laisser, désavantager);
syn.2. anef, edjj; le deuxième sens à un
emploi restreint, il est toujours suivi d’un
pron.pers.; ghull itt ad teqqim (laisse-la
rester)
ghullu : n.v. a ghullu (fait de laisser
volontairement, abandon)
ghumm : n.ar. el ghumm (couvercle); var. a
ghummu; syn. t’adimt
ghumm : v.ar. ghumm, ttghummu (couvrir,
recouvrir, envelopper, être couvert,
enveloppé)
ghummu : n.ar. a ghummu (couvercle); var. el
ghumm; syn. ta dimt
ghunem : ghunem, ttghunum (être effilé); syn.
ighlil
ghunfu : v. ghunfa, ttghunfu (avoir en dégoût,
avoir de la répugnance); var. ghanfi
ghunjer : v.intr. ghunjer, ttghunjur (être aquilin -
nez-)
ghurar : n.m. a ghurar (aridité)
ghurfett : n.ar. ta ghurfett (étage); pl. ti ghurfatin
ghurr : v.ar. ghurr, ttghurru (leurrer, tromper,
rouler)
ghusa : v. form.acc. de ghis (être fissuré)
ghusu : v. ghusa, ttghusu (être fissuré, fêlé; se
fissurer, se fêler); var. ghis (ghusa, ttghisi)
ghut : n.ar. el ghut (saint protecteur)
ghuylef : : v.intr. ghuylef, ttghuyluf (avoir des
nausées); syn.ar. mäuqqi
ghuzi : n.v. ta ghuzi (creusement)
ghwbar : n.ar. el ghwbar (fumier)
ghwebbar : n.ar. a ghwebbar (poussière); var.
phon. a ghebbar
ghwebel : n.m. a ghwebel (tracas, soucis); var. a
ghebel
ghwebel : v.intr. ghwebel, ghwebbel (être triste,
se faire du soucis)
ghwedemin : n.f.pl. ti ghwedemin (davier, pince
à longs bras); sing. ti ghwedemt
ghwemert : n.f. ti ghwemert; pl. ti ghwemmar;
var.phon. de ti ghemert
ghwerba : n.ar. el ghwerba (exil, pays d’exil)
ghwerdin : n.f. ti ghwerdin (omoplates, épaules);
pl. de ta ghrudt
ghwesmar : n.m. a ghwesmar (mâchoire);
var.phon. a ghesmar
ghwezzif : v.q. form.acc. de ighwzif (être long)
ghwlaft : n.f. ta ghwlaft (1. étui, housse; 2.
chrysalide)
ghwlal : n.m. a ghwlal; var.phon. de a ghlal
ghwrast : n.f. ta ghwrast (1. ruche; 2. plaque de
liège)
ghwzalt : n.ar. ta ghwzalt (gazelle); var.phon. ta
ghzalt; syn. ti zerzert [biche]
ghwzi : n.v. te ghwzi (longueur)
ghyul : n.m. a ghyul (âne); pl. i ghwyal; a ghyul
en te sekwrin (râle des genêts); a ghyul
en y’idh (engoulevent, chauve-souris)
ghzalt : n.ar. ta ghzalt (gazelle); var.phon. ta
ghwzalt; syn. ti zerzert (biche)
ghzu : v.intr. ghzi/ghza, ghezzu (demander
satisfaction)
gider : n.m. i gider (aigle); pl. i gudar
girro : n. i girro (cigarette); pl. i girroten, i
girowan; empr. à l’espagnol
glagal : n.m. a glagal (terrain découvert, no mans
land)
glast : n.f. ta glast (son, froment); syn. a gwercal
glilez : v. glalez, ttegliliz (se rouler par terre, se
vautrer); syn. ghrired
glu : v. glu, gellu (partir, emmener, prendre);
s’emploie souvent suivi de la prép. es
(avec); yegla es gma-s (il a emmené avec
lui son frère); yegla ue zegzaw f ue quran
(le tendre - litt. le vert - est parti avec le
sec)
glummedh : v.intr. glummedh, tteglummudh
(former une troupe, s’attrouper)
glummes : v.intr. glummes, tteglummus (perdre
ses graines)
gma : n.par. (mon frère); pl. aytma
gmar : n.v. a gmar (1. action de cueillir, cueillette;
2. cheval)
gmart : n.f. ta gmart (jument); le masculin
correspondant (a gmar) n’est pas employé
en kabyle, on utilise l’emprunt à l’arabe a
äudiw
gmatt : n.f. ta gmatt (fraternité); var. t’agmatt
gmert : n.f. ta gmert (cueillette)
gmi : n.f. ti gmi (croissance)
gmu : v.intr. gmi/gma, gemmu (croître, pousser)
gmunt : n.f. ta gmunt (tertre, mamelon, colline);
var. a gemmun; syn. ta wrirt
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:46

gnawit : n.f. ta gnawit (langage
incompréhensible, « petit nègre »)
gnewt : n.f. ti gnewt (atmosphère, air ambiant);
pl. ti gnaw
gnu : v. gni/gna, gennu (A. coudre); syn.ar. xidh
gnut : . n.f. ta gnut (trou de couture)
grarabt : n.f. ta grarabt (précipice)
graraj : n.m. a graraj (1. gravier, pierraille; 2.
décombres)
graraz : adj. a graraz (gracieux, dodu, potelé);
syn. a zubriz, a grurzan
graw : n.m. a graw (assemblée)
grawal : n.m. a grawal (agitateur, révolté,
révolutionnaire)
grawla : n.f. ta grawla (1. agitation; 2. révolution)
grawlan : adj. a grawlan (révolutionnaire)
grayt : n.f. ta grayt (conclusion, propos final)
grest : n.f. ta grest (hiver); syn.ar. el cetwa
grireb : v. grareb, ttegririb (rouler)
grirt : n.f. ta grirt (scorpiure - plante -)
gris : n.m. a gris (gel, verglas, engelure); var.
phon. a gwris
griwel : v. grawel, ttegriwil (s’agiter, se révolter)
gru : gri/gra, gerru (enrager, rager)
grur : n.m. a grur (campement)
grurej : v. grurej, ttegruruj (s'écrouler, tomber en
ruines)
grurez : v.intr. grurez, ttegruruz (être gracieux)
grurt : n.f. ta grurt (enclos où on met le petit
bétail - chèvres, moutons -)
grurzan : adj. a grurzan (dodu, potelé); syn. a
graraz, a zubriz
gugam : adj.ar. a gugam (muet); var.phon. a
bugam
gugem : v.ar. gugem, ttgugum (être, devenir
muet)
guggi : v. guggi, ttgugguy (s’attrouper, se
précipiter en troupe)
gujel : v.intr. gujel, ttgujul (être orphelin, devenir
orphelin)
gujil : n.m. a gujil (orphelin); f. ta gujilt
(orpheline)
guni : n.v. ta guni (sommeil, coucher, dormir,
repos)
gurbez : v.intr. gurbez, ttgurbuz (ne pas encore
être mûr)
gurbiz : adj. a gurbiz (non encore mûr -figue-)
guri : n.v. ta guri (1. mise, montage, action de
mettre; 2. mensonge)
gurreä : n.ar. a gurreä (éructation); var. a gurriä
gurreä : v.ar. gurreä, ttgurruä/ttgurriä (éructer);
var. gergeä
gusim : n.m. a gusim (écorce de noix)
guyas : n.m.pl. i guyas (contractions); sing. a
gayas (?)
guzs : n.m. a guzs (goitre); syn. a h’azsuzs
guzs : v. guzs, ttguzzsu (déglutir)
gwdhi : n.m. a gwdhi (trou creusé pour planter
un arbre)
gwecrir : n.m. a gwecrir (genou, rotule)
gwecrirt : n.f. ta gwecrirt (rotule, genou, force);
var. de ta gecrirt
gwedem : v. gwedem, ttegwdam (renverser, être
renversé)
gwejdit : voir ti gejdit (pilier)
gwelim : a gwelim (peau); pl. i gweleman, i
gwelimen; var.phon. a gelim
gwella : n.f. ta gwella (pain, nourriture); var.
phon. ta gella
gwelmim : n.m. a gwelmim (marécage);
var.phon. a gelmim
gwemezs : gwemezs, gwemmezs/ttegwmizs
(retenir ses larmes); var. gemezs
gwemmadh : n.m. a gwemmadh (versant
opposé, rive opposée); var. a gemmadh
gwemmedh : v.intr. gwemmedh, ttgwemmidh
(franchir, passer de l’autre côté, sur l’autre
rive); syn. fel
gwercal : n.col.m. a gwercal (froment, son); syn.
ta glast
gwermaz : adj. a gwermaz (incomplet); var. a
germaz
gwersa : n.f. ta gwersa (soc)
gwersal : n.m. a gwersal (champignon); syn. ta
reghwlett
gwerz : n.m. a gwerz (talon); pl. i gwerzan; a
gwerz en te bburt (gond)
gwet : v. gwet, ttagwat (se multiplier, être
nombreux)
gweti : n.f. ti gweti (la majorité); di te gweti (le
plus souvent)
gwlaf : n.m. a gwlaf (essaim)
gwmam : n.m. a gwmam (filasse)
gwmart : voir ta gmart (jument)
gwni : n.m. a gwni (plateau, stade, terrain); pl. i
gwnan
gwnitt : n.f. ta gwnitt (moment, instant,
occasion); pl. ti gwnatin
gwri : v. gwri/gwra, ttegwray (rester, rester en
arrière, rester en surplus)
gwris : n.m. a gwris (gelée, gel, froid, verglas,
glace); var. phon. a gris
gzi : n.f. ti gzi (compréhension); pl. ti gziwin;
syn.ar. el fhama
gzirt : n.ar. ti gzirt (île, îlot)
gzu : v. gzi/gza, gezzu (comprendre) ; ur yegzi ur
yeäelim (il ne comprend ni ne sait - dicton -
); syn.ar. fehem
H’
h’aca : adv.ar. (sauf); syn. h’ala, siwa, slid
[excepté]
h’adhum : n.ar. a h’adhum (temps sec)
h’adjjiw : n.ar. a h’adjjiw (pie, tchagra - oiseau -)
h’afi : adj. a h’afi (pieds nus); a ghrum a h’afi
(pain nu, pain seul)
h’afi : adv.ar. (pieds nus)
h’ah’ayt : n.f. ta h’ah’ayt (vacarme)
h’ala : adv.ar. (sauf); syn. h’aca, siwa
h’ala : n.ar. el h’ala (état, situation); syn. addad
h’amu : n.ar. el h’amu (la chaleur); syn. a zghal
h’areb : v.ar. h’ureb, tth’arab (protéger)
h’asya : n.ar. el h’asya (boucle de ceinture,
fermeture)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:47

h’ay : exclam. h’ay ! (vrai ! vraiment !)
h’ayek : n.ar. a h’ayek (couverture en laine, voile
de femme); pl. i h’uyak
h’az : v.ar. h’az, tth’az (toucher)
h’azsuzs : n.m. a h’azsuzs (goitre); syn. a guzs,
a h’ezqul
h’bac : n.col.ar. a h’bac (pois sauvages, gesse);
syn. a jilban
h’beq : n.col.ar. el h’beq (basilic)
h’bib : n.ar. a h’bib (ami)
h’bub : n.ar. a h’bub (figue sèche); syn. i nighem
h’bubt : n.ar. ta h’bubt (sorte de maladie des
poules)
h’bult : n.f.ar. ta h’bult (morceau, disque,
galette); syn. ta h’nunt; ta h’bult en y’idtij
(le disque solaire); ta h’bult en ue ghrum
(une galette)
h’ebbel : v.ar. h’ebbel, tth’ebbil (procurer, se
procurer); syn. sis
h’ebberh : v.ar. h’ebberh, tth’ebbirh (s’inquiéter)
h’ebbirh : n.ar. a h’ebbirh (tracas, soucis); syn. a
ghebel
h’ebek : v.ar. h’ebek, h’ebbek (battre, frapper
avec un bâton)
h’ebs : n.ar. el h’ebs (prison); pl. el h’bus
h’eccad : adj.ar. a h’eccad (improductif, stérile)
h’eckul : n.ar. a h’eckul (sortilège, philtre)
h’ecma : n.ar. el h’ecma (honte); pl. el h’ecmat
h’edd : n.ar. el h’edd (1. dimanche; 2. limite);
syn.2. t’ilist
h’eddad : n.ar. a h’eddad (forgeron); syn. a mzil
h’edded : v.ar. h’edded, tth’eddid (repasser du
linge)
h’edeq : v.ar. h’edeq, ttih’diq (être poli, bien
élevé)
h’ederh : v.ar. h’ederh, h’edderh (participer, être
présent)
h’edert : n.ar. ti h’edert (tranche)
h’edhem : v.ar. h’edhem, h’edttem/ttih’dhim (être
sec)
h’effu : 1. v. form.int. de h’fu; 2. n.v. (usure)
h’ekka : n.ar. ta h’ekka (articulation); syn. ta xlift
h’ell : v.ar. h’ell, tth’ellil (supplier, implorer); var.
h’ellel
h’ellejghar : n.ar. (sorte de poison)
h’ellel : v.ar. h’ellel, tth’ellil (1. rendre licite; 2.
supplier, implorer)
h’elqum : n.ar. a h’elqum (gosier); syn. a gerjum
h’elwidh : n.ar. a h’elwidh (1. bouillie suspecte;
2. imbroglio)
h’emel : v.ar. h’emel, h’emmel (aimer)
h’emmezs : n.ar. el h’emmezs (pois-chiches);
var. el h’emmesz
h’emmu : 1. v. form.int. de h’mu; 2. n.v.
(chauffage, échauffement)
h’emra : n.ar. el h’emra (1. graines mures; 2.
érésipèle -maladie-)
h’enek : n.ar. el h’enek (joue); pl. el h’enak; syn.
a mayeg
h’enet : v.ar. h’enet, h’ennet/tteh'nat (parjurer)
h’eqqani : adj.ar. a h’eqqani (véritable, vrai)
h’eqqeq : v.ar. h’eqqeq, tth’eqqiq (s'assurer)
h’erbal : n.ar. a h’erbal (urticaire)
h’erbebbu : n.ar. a h’erbebbu (lézard vert); syn.
a mulab
h’ercaw : 1. adj.ar. a hercaw (rude, rugueux); 2.
form.acc. de h’ercew
h’ercawan : adj.ar. a h’ercawan (rude, rugueux)
h’ercew : v.q.ar. h’ercaw, tth’erciw (être rude,
rugueux); var. h’irciw
h’erci : n.ar. ti h’erci (ruse, malice)
h’eres : v.ar. h’eres, h’erres (1. balayer, 2.
oppresser)
h’erf : n.ar. el h’erf (lettre de l’alphabet); syn. a
sekkil
h’erfi : adj.ar. a h’erfi (littéral)
h’eriq : n.ar. a h’eriq (boqueteau, champ
abandonné); pl. i h’ereqan
h’erhma : n.ar. el h’erhma (respect); syn. el qder
h’ers : n.ar. el h’ers (pression, urgence); syn. el
ghila
h’ertadem : n.ar. (époque des labours
d’automne)
h’ess : n.ar. el h’ess (bruit); syn. i mesli
h’ettem : v.ar. h’ettem, tth’ettim (imposer)
h’ezen : v.ar. h’ezen, h’ezzen/tteh’zan (être
triste); syn. mughben
h’ezqul : n.ar. a h’ezqul (goitre, double menton);
syn. a guzs, a h’azsuzs
h’ezzaz : n.ar. a h’ezzaz (hypocrite)
h’fu : v.ar. h’fi/h’fa, h’effu (être élimé, être usé)
h’idh : n.ar. el h’idh (mur, façade); syn. a ghalad
h’idtect : n.ar. ti h’idtect (hoquet)
h’if : n.ar. el h’if (misère); syn. a ngazs, t’igullelt,
el mizirya
h’iqel : n.ar. i h’iqel (perdreau)
h’ir : v.ar. h’ar, tth’ir (être pressé, se presser);
n.v. el h’ir
h’irciw : v.q.ar. h’ercaw, tth’irciw (être rude,
rugueux); var. h’ercew
h’iwel : v.ar. h’awel, tth’awal (1. faire à l’excès; 2.
implorer)
h’ku : v.ar. h’ki/h’ka, h’ekku (raconter); syn. ales
[répéter]
h’lalas : n.ar .a h’lalas (plombs de fusil, grenaille)
h’layli : adj.ar. a h’layli (probe)
h’liles : v.intr. h’lales, tteh’lilis (se trémousser)
h’lu : v.ar. h’li/h’la, h’ellu (guérir); syn. ejji
h’mimuc : n.ar. (fard)
h’mu : v.ar. h’mi/h’ma, h’emmu (être chaud)
h’naccadh : n.ar. a h’naccadh (lieu glissant)
h’nana : n.ar. el h’nana (tendresse); syn. t’asa
h’nat : n.ar. a h’nat (parjure, faux serment)
h’nin : v.ar. h’nin, ttih’nin (avoir bon coeur);
form.acc. de ih’nin
h’nuccedh : v.ar. h’nuccedh, tteh’nuccudh
(glisser); var. h’nucceg
h’nucceg : v.ar. h’nucceg, tteh’nuccug (glisser);
var. h’nuccedh
h’nunef : h’nunef, tteh’nunuf (être traîné, se
traîner par terre); syn. h’nunez
h’nunez : h’nunez, tteh’nunuz (être traîné, se
traîner par terre); syn. h’nunef
h’nunt : n.ar. ta h’nunt (galette); syn. ta h’bult
h’nuz : n.ar. a h’nuz (surcharge)
h’ram : n.ar. a h’ram (voile)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:48

h’rham : n.ar. el h’rham (le pêché)
h’ric : n.ar. a h’ric (partie, part); syn. a mur
h’rir : n.ar. el h’rir (la soie); el h’rir igeran
(coquelicot)
h’rirt : n.ar. ta h’rirt (bouillie); syn. a sekkif
h’tellef : v. h’tellef, tteh’tillif (1. être bien bâti; 2.
survenir, arriver à l’improviste)
h’ucc : v.ar. h’ucc, tth’uccu (faucher)
h’uccu : n.ar a h’uccu (fauchage)
h’udd : v.ar. h’udd, tth’uddu (protéger, délimiter)
h’ukk : v.ar. h’ukk, tth’ukku (frotter)
h’ulfu : v.ar. h’ulfa, tth’ulfu (ressentir); syn. h’uss
h’uli : n.ar. a h’uli (bélier); syn. i kerri
h’urrem : v.ar. h’urrem, tth’urrum (être recouvert
d’un linge, d’un foulard)
h’uss : v.ar. h’uss, tth’ussu (ressentir); syn.
h’ulfu
h’ya : n.ar. el h’ya (pudeur)
h’yu : v.ar. h’yi/h’ya, h’eyyu (revivifier, faire
revivre); var.phon.inac. h’eggu
h’zamt : n.ar. ta h’zamt (cartouchière, ceinture);
syn. agus
H
ha : exclam. (attention); s’emploie le plus souvent
avec l’adv. kan (ha kan ! = fait attention);
syn. ghurek, balakk
han : v.tr et intr. form.acc. de hin (épuiser,
s’épuiser)
hat : préfixe des présentatifs (hatan,
hatay/hataya, haten, hatent, hatentad,
hatentin, hatentiy, hatentiyi, hatnad, hatnin,
hatniy, hatniyi, hattan, hattay, hattaya = le
voilà, le voici, les voilà - eux -, les voilà -
elles -, les voilà - elles là-bas -, etc.); voir
hit
hdum : n.ar. a hdum (catastrophe)
hebel : v.ar. hebel, hebbel (être fou, devenir fou);
syn. mexel, seleb, derwec
hederh : v.ar. hederh, hedderh (parler); syn.
meslay, siwel
heggi : v.ar. hegga, ttheggi (préparer); var. phon.
heyyi
heggu : v.ar. forme inacc. de hwu (plaire);
variante phon. de hewwu
hejna : n.ar. el hejna (mauvaise surprise, peur
subite)
helek : v.ar. helek, hellek (être malade, rendre
malade); syn. adhen, sidhen
hem : n.ar. el hem (tourment, misère morale)
hemel : v.ar. hemel, hemmel (négliger)
hemma : interj. (pas touche ! -se dit pour un
enfant-)
henni : v.ar. henna, tthenni (1. laisser tranquille,
tranquilliser; 2. féliciter, faire un cadeau
lors d’une visite); a henni (félicitations)
herkus : n.m. a herkus (vieille chaussure,
chaussure usée)
herred : v.tr. herred, ttherrid (user, mal faire)
herwaw : v. herwaw, ttherwaw (mugir - groupe
d’animaux -)
hetwir : n.m. a hetwir (tapage, vacarme, remueménage)
hewl : n.ar. el hewl (tourment, tapage, remueménage)
hewwel : v.ar. hewwel, tthewwil (tourmenter,
tracasser)
heyyi : v.ar. heyya, ttheyyi (préparer); var. phon.
heggi
hi : préfixe des présentatifs (hit, hiten, hitent,
hitentad, hitnad, hitt = le voilà, les voilà -
eux -, les voilà - elles -, etc.)
hidurh : n.ar. a hidurh (peau de mouton tannée);
syn. a lemsir
hin : v. han, tthin (1.intr. s’épuiser à la peine; 2.
tr. épuiser, faire trimer)
hit : prés. (le voilà - là-bas -)
hitt : prés. (la voilà - là-bas -)
hna : n.ar. el hna (paix, tranquillité); syn. t’alwit
hraw : v.q. form.acc. de ihriw (être large)
hrawan : adj. a hrawan (large)
hrawt : n.f. ta hrawt (matraque)
hrayt : n.f. ta hrayt (Am. désinence)
hudd : v.ar. hudd, tthuddu (détruire)
hull : v. hull, tthulluy (être bercé); voir shull
hulla : formule employée pour bercer un bébé
humm : v.intr. humm, tthummu (marcher au
hasard, trébucher)
huzz : v.ar. huzz, tthuzzu (secouer); syn. zwi
hwawi : n.ar. a hwawi (personne d'esprit léger,
bon vivant, jouisseur)
hwu : v.ar. hwi/hwa, hewwu (plaire, vouloir);
var.phon.inacc. heggu, hebbwu; akken iys
yehwa ad yexedem (il fait comme il veut)
I
i : 1. article masc.pl. de l’état libre; i rgazen (les
hommes; des hommes)
ibaw : adj. (H. négatif)
ibiw : n.m. (fève); pl. i bawen
ibiwt : n.f. t’ibiwt (vesce - plante -); t’ibiwt en
w’uccen (lupin)
ibnin : v.q.ar. bnin, ttibnin (être doux, sucré); syn.
izsid
ibrik : v.q. berrik, ttibrik (être noir, noircir)
icbih’ : v.q.ar. cebeh’, tticbih’ (être blanc, être
beau), syn. imlul, zeyen
icc : n.m. (corne); pl. acciwen; syn. iccew; icc ue
maäiz (piment très piquant)
iccer : n.m. (ongle, onglet, griffe)
iccert : n.col.f. t'iccert (ail); ti fedent en t’iccert
(gousse d’ail)
iccert : n.f. t’iccert (plume pour écrire)
iccew : n.m. (corne); var. icc
iccewt : n.f. t'iccewt (petite corne, parenthèse);
pl. t’acciwin
iccig : n.m. (glissement, glissade)
icrir : v.intr. ucrar, tticrir (être souple)
icudttna : n.f. t’icudttna (zizanie)
idammen : n.col. (le sang); pl. de idim
idd : part. locative (ou de direction), change
l'orientation du verbe (vers ici); (yesawedh
it idd = il l’a ramené ici)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:49

iddas : n.f.pl. t'iddas (jeu de dames,
combinaisons); pl. de t’iddest
iddi : n.f. t’iddi (tissage non enroulé)
iddim : v.intr. uddam, ttiddim (s’égoutter); var. de
uddum
iddukla : n.f. t’iddukla (association)
ided : n.m. (nerf, tendon); pl. idedan
idekt : n.col.f. t’idekt (lentisque)
ideles : n.m. (culture - art -); pl. idelesan; var. i
dles
idett : n.f.inv. t’idett (la vérité); d t’idett (c’est vrai,
c’est la vérité)
idh : n.m. (nuit); pl. udhan
idhan : n.m. pl. de a ydi (chiens)
idhelli : n. et adv. (hier)
idhen : adj. (autre)
idht : n.f. t'idht (1. l’oeil, 2. trou, orifice); pl.1.
allen; pl.1.2. t’adttiwin
idi : n.f. t'idi (sueur, transpiration); pl. t’idiwin
idim : n.m. (sang); le pl. idammen est
généralement plus utilisé
idir : v. inacc. ttidir (vivre); ne se conjugue pas à
l’acc., on utilise le v. edder
idis : n.m. (côté, flanc); pl. idisan; syn. t’ama
idjhid : v.q.ar. djehed, ttidjhid (être fort, devenir
fort)
idtij : n.m. (astre solaire, soleil); syn. t’afugt,
t’afukt (S.)
idyiq : v.ar. deyeq, ttidyiq (être étroit, exigu)
ie : article masc.pl. de l’état lié (les, des, de);
fukken ie drimen (il n’y a plus d’argent);
usan-dd ie meksawen (les bergers sont
venus); var. ye devant les noms
commençant par « i »; banen-dd
y’izemawen (les lions sont apparus)
if : v. if, ttif (surpasser, valoir mieux, être mieux
que ...)
ifef : n.m. (mamelon); voir iff
ifeg : n.m. (envol, vol); voir affug
ifer : n.m. (feuille); pl. iferawen, afriwen; ifer en
te zizwit (mélisse), appelé aussi ti
ferzizwit; ifer en w’udi (primevère)
ifest : n.f. t’ifest (chanvre)
ifezs : n.m. (ce qui mâché, rumination); err ifezs
(ruminer)
iff : n.m. (monticule, mamelon); pl. iffan; var. ifef
iffaf : n.col. f.pl. t’iffaf (chicorée)
iffest : n.f. t’iffest (lin)
iffis : n.col.m. (trèfle - plante -)
ifif : n.v. (tamisage)
ifif : v.intr. ufaf, ttifif (être tamisé, être
sélectionné)
ifin : n.f.pl. t’ifin (trouvaille) [< af = trouver]
ifin : n.f.pl. t’ifin (surpassement) [< if = surpasser]
ifis : n.m. (hyène)
ifrat : n.f.pl. t’ifrat (solution, trêve)
ifrir : v. ufrar, ttifrir (surnager, flotter, émerger)
ifuhrit : n.f. t’ifuhrit (insolence)
igaw : adj. (actif)
igawt : n.f. t’igawt (action)
iger : n.m. (champ); pl. igeran
igert : n.f. t’igert (1. Peu ; 2. Petit champ)
iggugemt : n.f. t’iggugemt (mutisme)
ighallen : n.m. (bras, forces); pl. de ighil
ighed : n.col. (la cendre); pl. de div. ighighden
ighes : n.m. (1. os, noyau; 2. levain, levure; 3.
lien de parenté); pl. ighesan
ighesdis : n.m. (anat. côte)
ighi : n.m. (petit lait)
ighid : n.m. (bouquetin, chevreau); f. ti ghidedht
ighighden : n.m. pl. de div. (les cendres)
ighil : n.m. (bras, force); pl. ighallen
ighin : n.v. t’ighin (action de prendre)
ighir : n.m. (1. extrémité, bout; 2. épaule); syn.2.
t’ayett
ighirt : n.f. t’ighirt (flatterie); bu t’ighirt (flatteur)
ighisem : n.m. (alcool de fermentation)
ighlel : n.col.m. (chaume)
ighlil : v.q. ghlil, ttighlil (être effilé ou maigre, être
creux); syn. ghunem
ighmi : n.f. t’ighmi (teinture)
ighwis : v. ughwas, ttighwis (hurler, pousser un
cri de douleur); syn. dwiwes
ighwzif : v.q. ghwezzif, ttighwzif (s'allonger,
devenir plus long)
igi : n.m. (acte)
igullelt : n.f. t’igullelt (humiliation, misère)
ih’qa : exclam. ih’qa ! (au fait !)
ih : interj. (oui)
ihenna : dém. (ce, cette, ces - là-bas -); var. ihin
ihi : adv. (donc)
ihin : dém. (ce, cette, ces - là-bas -); var. ihenna;
a xxam ihin (cette maison)
ihriw : v.q. hraw, ttiwriw (s'élargir, devenir plus
large)
ihwah : adv. (médiocre, moyennement, à peu
près)
ik : poss. (ton, ta, tes)
ikcan : n.col. m.pl. (légumes)
ikelt : n.f. t’ikelt (fois); pl. t’ikwal; var. t’ikkelt
iken : n.m. (jumeau); pl. akniwen
ikes : adv. (A. sauf); syn.ar. h’aca, h’ala, siwa
ikewt : n.f. t’ikewt (assèchement, sécheresse)
ikfil : n.col.m. (scille - plante -)
ikil : n.m. (lait caillé)
ikk : pron.pers.dir. deuxième personne du
sing.masc. (te); yessen ikk (il te connaît)
ikkelt : n.f. t’ikkelt (fois); var.phon. de t’ikelt
ikkem : pron.pers.dir. deuxième personne du
fém.sing. (te); yessen ikkem (il te connaît)
ikki : v. ekki/ekka, ttikki (participer); la form.acc.
est rarement employée
ikkwen : pron.pers.dir. deuxième personne du
pl.masc. (vous); yessen ikkwen
ikkwent : pron.pers.dir. deuxième personne du
pl.fém. (vous); yessen ikkwent
ikli : n.f. t’ikli (marche, allure, démarche,
comportement)
ikniw : v.intr. uknaw, ttikniw (faire, être en double
emploi; être jumeau)
iksin : v.intr. uksan, ttiksin (1. avoir de la
responsabilité, être responsable; 2. faire
malgré soi, ne pas vouloir faire); employé
souvent à la voix négative; ur uksanegh
ara (je veux bien; ce n’est pas de refus)
ikta : n.f. t’ikta (idées); pl. de t’akti
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:50

ilas : n.f. t’ilas (bornes, limites); pl. de t’alast; voir
t’ilist
ilaw : adj. (affirmatif)
ilawt : n.f. t’ilawt (existence, réalité); di t'ilawt (en
réalité)
ildi : n.m. (fronde); pl. ilditen; var.phon. illi
ilef : n.m. (porc, sanglier); pl. ilefan
ilegh : n.m. (pédicule, pétiole, tige)
ilel : n.m. (mer); var.phon. ill
ilem : n. et adj. (vide); pl. ilemawen
ilemendis : n.m. (diaphragme, haut de côte); var.
a lmendis
iles : n.m. (1. langue, éloquence; 2. lame d’outil);
pl. ilesawen; iles ue funas (vipérine); iles
en y’ilef (molène -bot.-)
ili : n.m. (possession, avoir)
ili : t'ili (ombre)
ili : v. elli/ella, ttili (être)
ilindi : adv. (l'année passé)
ilis : n.m. (toison, toison tondue)
ilist : n.f. t'ilist (borne); pl. t’ilisa
ill : n.m. (mer); var.phon. ilel; ill a gerakal (mer
Méditerranée)
illas : n.f.pl. t'illas (obscurité) le sing. t’allest
n’est jamais employé
illi : n.m. (fronde); pl. illiten; var. phon. ildi
illict : n.col.f. t’illict (teigne, vermine)
illumzsit : n.f. t’illumzsit (adolescence); var.phon.
de t’ilumzsit
ilni : n.m. (1. ficelle; 2. lisse -bot.-)
ilqiq : v.q. leqqaq, ttilqiq (être tendre)
ilumzsit : n.f. t’ilumzsit (adolescence); var.phon.
t’illumzsit
ilwigh : v.q. leggwagh, ttilwigh (être lisse)
im : poss.fém. (ton, ta, tes); a xxam im (ta
maison)
iman : n.m.pl. (l’âme, le soi; la même personne);
iman iw (moi-même)
imarewt : n.f. t'imarewt (parenté); var.phon.
t’immarewt
imghur : v.q. meqqwer, ttimghur (être grand,
grandir)
imi : conj. (puisque, du fait que)
imi : n.m. (bouche, gueule, ouverture,
embouchure); (imi en w'uccen = petit
empan -litt. la gueule du chacal -); imi en
te bburt (seuil)
imidht : n.f. t’imidht (nombril); le masc. imidh est
employé satiriquement pour désigner un
gros nombril
imint : n.f. t’imint (homosexuel, impuissant; qui
est la risée)
imir : adv. (en ce moment là); var. imiren
imir imir : loc.adv. (sur le moment, sur le
champ); syn. din din
imira : adv. (à cet instant, en ce moment); (akka
imira = au même moment qu’à cet instant)
imiren : voir imir
imlul : v.q. mellul, ttimlul (être blanc, devenir
blanc); syn.ar. icbih’
immad : n.f.pl. t’immad (le fait d’être entier); es
t’immad (en entier)
immi : n.f. t'immi (les sourcils)
immist : n.f. t'immist (anthrax, furoncle); var. ti
memmist
imsus : v.q. messus, ttimsus (être fade, devenir
fade)
imuhbelt : n.f. t’imuhbelt (sottise); var.
t’immuhbelt
imuzgha : n.f. t’imuzgha (amazighité, berbérité);
var.phon. t’immuzgha
imzsi : v.q. mezzsi, ttimzsi (rajeunir, devenir plus
petit)
in : dém. (ce, cette, ces - là-bas -); (t'ala-y-in =
cette fontaine - là-bas -); var. inna, ihenna
in : part. locative (ou de direction), change
l'orientation du verbe (vers l'interlocuteur
ou vers un endroit cité); (yewwi-t in = il l’a
ramené chez toi ou vers l'endroit en
question)
in-ek : poss. masc.sing. (ta, tes, à toi); var. en-ek
in-em : poss. fém.sing. (ta, tes, à toi); var. en-em
in-es : poss. (son, sa, ses, à lui, à elle); var. enes
in-u : poss. (mon, ma, mes); var. en-u
inaw : adj. (discursif)
inawt : n.v. t’inawt (énoncé, diction, discours)
incew : n.m. (penne, plumage, plumes)
indert : n.f. t’indert (1. boucle, noeud, point de
couture; 2. membrane de l’hymen); pl.
t’undar
indtel : n.m. (plant de vigne)
indtih’ : v.ar. undtah’, ttindtih’ (vociférer, ruer)
inghen : n.m. (anat. palais); pl. inghan
ini : adv. (alors), utilisé dans les récits
ini : n.m. (dit, dire); pl. inan
ini : n.m. (H. couleur); pl. initen; syn.ar. el lun
ini : n.m. (pierre de foyer, trépied); pl. inyen
ini : v. enni/enna, ttini (dire, prononcer); la
form.int. est rarement employée, on utilise
pour cela la forme eqqar du verbe gher;
la-k yeqqar... (il te dit...)
inig : n.m. (voyage)
inig : v. unag, ttinig (parcourir, chercher,
voyager); syn. nadi; h’ewwes
init : v.intr. init, ttinit (avoir des envies -femme
enceinte-)
initin : n.f. t’initin (envies de femme enceinte); pl.
de t’initt
inna : dém. (ce, cette, ces - là-bas -); var. in,
ihenna; a xxam inna (cette maison là-bas)
insa : n.f.pl. t’insa (pieds de boeuf, de mouton ou
de chèvre)
inzegh : n.m. inzegh (fibre de laine)
inzert : n.f. t’inzert (narine); pl. t’anzarin ; voir
anzaren
inzsi : v.intr. inzsi, ttinzsi (geindre, gémir)
iqi : v.intr. iqi, ttiqi (s’égoutter); var. smiqi; syn.
udum, ngi
iqit : n.f. col. et d’u. t’iqit (goutte, fuite de toiture);
pl.irr. ti meqwa
iqlil : v.q.ar. qlil, ttiqlil (être peu nombreux); syn.
idras (H)
iqqad : n.f.pl. t’iqqad (cautérisations); le sing.
t’iqqedt est rarement utilisé; t’iqqad en ie
sghi (fumeterre)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:50

iqqar : n.f.pl. t’iqqar (jeu de lutte -avec les pieds-)
iqrih’ : v.ar. qerrih’, ttiqrih’ (être piquant -piment,
sauce...-, faire mal)
ira : n.f.pl. t'ira (écriture); le sing. t’irawt n’est
jamais employé
iraw : n.m. (dos, responsabilité); pl. irawen; var.
iri; syn. a ärur, a zagur
irect : n.f. t'irect (mesure de grains, tas de
céréales), pl. t'irac
ired : n.m. (1. grain de blé; 2. grain de beauté); 1.
le pl. ireden est le plus souvent employé
ireden : n.pl.col. (le blé); pl. de ired
iremt : n.f. t'iremt (repas, quantité de nourriture
prise en une seule fois; part, portion; fois);
pl. t’iram
irga : n.f. t’irga (rêves); pl. de t’argit
irgel : n.m. (cil); pl. irgal; syn. a blaw
irgin : n.col.f. t’irgin (braises); pl. de t’irgitt
irgit : n.f. t’irgit (morceau de braise); pl. t’irgin;
var. t’irgitt
iri : (mauvais); employé aggloméré à la particule
d’existence d; diri (c’est mauvais)
iri : n. (bord); pl. iran
iri : n. (dos, responsabilité); var. iraw; pl. irawen
irid : v. urad, ttirid (être lavé); voir sired (laver)
irin : n.m. n.m. (gerbe); syn. ta dla, ta muqqint
irkwel : adv. (tous, tout, totalement); syn. akw
irni : n.f. t'irni (un ensemble); d t’irni (sans
exception, tous ou toutes ensemble -
loc.adv. -)
irqiq : v.q.ar. rqiq, ttirqiq (s'amincir, devenir plus
fin)
irrij : n.col.m. s.pl. (braises ardentes)
irugza : n.f. t'irugza (virilité, honneur, valeur
masculine); var.phon. t’irrugza
irwas : n.f. t’irwas (malices, mauvais coups); f.pl.
de t’irwest
irwest : n.f. t’irwest (malice, coup tordu); le pl.
t’irwas est plus employé
irxis : v.ar. rexes, ttirxis (être bon marché)
is : poss. (son, sa, ses); (ta ktabt is = son livre)
isegh : n.m. (considération, mérite, honneur);
syn.ar. el can, el h’erma
isem : n.m. (nom); pl. isemawen
isemin : n.f. t’isemin (envie, jalousie); le sing.
t’isemt n’est jamais employé
ishil : v.ar. sehel, ttishil (être facile)
isigh : v.intr. usagh, ttisigh (faire qque chose
d’honorable, avoir du mérite)
isin : v.intr. usan, ttisin (être trempé)
isir : usar, ttisir (être tranquille); var. aser
isirt : n.f. t’isirt (moulin); pl. t’isyar; var.phon. ti
ssirt
isit : n.f. t’isit (miroir, lentille); syn.ar. el mri
isliw : v.q. sellaw, ttisliw (1. être engourdi, lourd à
la détente; 2. être fané, se faner); syn.2.
elledh
ismidh : v.q. semmedh, ttismidh (se refroidir, être
froid)
ismin : n.f.pl. t’ismin (envie, jalousie)
isnin : v.intr. usnan, ttisnin (être triste)
isri : n.f. t’isri (situation pénible)
isrir : v.intr. (être libre); syn. lelli
issas : n.f.pl. t'issas (prestance, prestige); le
singulier t’issest est rarement employé;
syn.ar. el hiba
issef : n.m. (écharde); pl. issefan
issel : n.m. (jambières -lanières-)
issi : n.f. t’issi (grand nombre, grosse quantité,
gros tas)
issin : v. essen, ttissin (connaître, savoir); var.
isin
issist : n.f. t’issist (araignée); pl. t’issisin
issit : n.v. t’issit (action de boire, boisson);
pl.n.us.
iswi : n.m. (but); pl. iswiyen
it : pron.pers.dir. troisième personne du
masc.sing. (le); yessen it (il le connaît)
iten : pron.pers.dir. troisième personne du
masc.pl. (les); yessen iten
itent : pron.pers.dir. troisième personne du
fém.pl. (les); yessen itent
itt : pron.pers.dir. troisième personne du
fém.sing. (la); yessen itt
iw : poss. (mon, ma, mes); (isem iw = mon nom)
iwäir : v.ar. weäer, ttiwäir (être méchant, être
difficile)
iwedt : n.m. (lente de pou); pl. iwedten
iwessawen : adv. (en haut); var. usawen
iwsiä : v.ar. weseä, ttiwsiä (s'élargir, être large)
iwsir : v.q. wesser, ttiwsir (être vieux)
iwumi : interr. et rel. (pour qui, à qui); zserigh
iwumi iy-t tefkidh (je sais à qui tu l’as
donné)
iwzi : n.m. (grain de semoule, de céréale
concassée); pl. iwzan
iwzil : v.q. wezzil, ttiwzil (être court, se raccourcir,
diminuer de longueur)
ixef : n.m. (tête, bout, extrémité, chapitre); pl.
ixefawen
ixfif : v.q.ar. xfif, ttixfif (être prompt, être léger)
iy : conjonction et relatif (que, qui); d netta iy
yezseran (c’est lui sait); wughur iy yedttes
(où a-t-il dormi; litt. où qu’il a dormi)
iyi : pron.pers. première personne du sing. (me);
yessen iyi (il me connaît)
izan : n.m. (les mouches); pl. de izi; var.phon.
izzan
izdig : v.q. zeddig, ttizdig (être propre)
izdiw : v.intr. uzdaw, ttizdiw (prolonger, bifurquer
-chemin-)
izeft : n.col.f. t’izeft (résine de pin)
izelgi : n.f. t’izelgi (torsion)
izem : n.m. (lion); pl. izemawen; syn. a yrad, war
izemt : n.f. t’izemt (lionne); pl. t'izemawin; syn. ta
sedda
izen : n.m. (lettre, message)
izi : n.f. t'izi (col, crête)
izi : n.m. (mouche); pl. izan
izi : t’izi (occurrence, conjoncture, incidence,
occasion)
izitt : n.col. et d’u. t'izitt (moustique, les
moustiques)
izli : n.m. (petite quantité); pl. izliten
izmir : v. zemer, zemmer/ttizmir (pouvoir, être
capable); var. zemer
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:51

izri : n.col.m. (armoise, absinthe); syn.ar. el cih’
izsawt : n.f. t'izsawt (plantation)
izsdi : n.m. (quenouille); syn. ta rhuka
izsi : n.m. (vésicule biliaire); pl. izsiten
izsid : n.m. (mouture, action de moudre)
izsid : v.q. zsid, ttizsid (être doux)
izsir : n.m. (petite quantité de liquide, jet de lait)
izwigh : v.q. zeggwagh, ttizwigh (rougir, être
rouge)
izya : n.f.pl. t’izya (personne du même âge); syn.
ta nudda
izzan : var.phon. de izan (mouches)
izzi : var.phon. de izi (mouche)
izzsan : n.col.m. (merde, selles)
J
jab : v. jab, ttjab (procurer); var. jib
jaddit : n.ar. ta jaddit (tradition, héritage des
anciens, généalogie)
jaf : v.intr. jaf, ttjaf (être tourmenté); syn.ar.
thewwel
jafjaf : v.intr. jafjaf, ttjafjaf (délirer); a jafjaf
(délire)
jaghigh : n.m. a jaghigh (geai)
jaghugh : n.m. a jaghugh (gorge, voix forte)
jaghught : n.f. ta jaghught (gorge, trachée)
jajur : n.m. a jajur (lacet); f. ta jajurt
jbirt : n.ar. ta jbirt (emplâtre, plâtrage)
jbu : v.intr. jbi/jba, jebbu (se rendre, venir,
revenir, retourner); syn. ughal
jdarh : n.ar. a jdarh (abri, haie)
jdhan : n.v. a jdhan (tension, action de tendre,
d’étirer)
jdi : n.col.m. i jdi (sable, mortier)
jdid : adj.ar. a jdid (nouveau); syn. a maynut, a
maynu
jeäda : n.ar. (germandrée)
jebbwani : n.m. a jebbwani (temps couvert et
lourd, sirocco, vent chaud)
jebed : v.ar. jebed, jebbed/ttejbad (tirer, étirer);
syn. neteg
jedderh : v.ar. jedderh, ttjeddirh (blesser,
taillader)
jedhen : v.tr. jedhen, jedtten/ttejdhan (tendre,
étirer)
jedjjidh : n.m. a jedjjidh (la gale)
jedjjig : n.m. a jedjjig (fleur)
jefel : v.intr. jefel, jeffel (fuir, galoper, s’emballer -
animal-)
jegghegh : v.intr. jegghegh, ttjegghigh (crier
comme un geai)
jeghed : voir a jeghwed (boyau)
jeghem : v.ar. jeghem, jegghem (avaler une
gorgée d’un liquide)
jeghimt : n.ar. ta jeghimt (gorgée); pl. ti jeghemin
jeghluf : adj. a jeghluf (imbécile)
jeghwed : n.m. a jeghwed (intestin, boyau); pl. i
jeghwedan; syn.ar. a jeäbub; var.phon. a
jghed; a jghwed i mnennedh (intestin
grêle); a jghwed a zuran (gros intestin)
jeghwelt : n.f. ti jeghwelt (cuiller, cuillerée); syn.
ta ghenjawt, ti felewt
jeghwimt : n.f. ti jeghwimt (gorgée); var.phon. de
ti jeghimt
jelkadh : n.m. a jelkadh (baguette)
jelkedh : v. jelkedh, ttjelkidh (battre avec une
baguette)
jelkedh : n.v. a jelkedh (action de battre avec
une baguette)
jellab : n.ar. a jellab (gandoura)
jelleb : v.intr. jelleb, ttjellib (sauter, rebondir,
sursauter); syn. neggez
jelweh’ : v.intr. jelweh’, ttjelwih’ (être de travers)
jemeä : v.ar. jemeä, jemmeä (regrouper,
rassembler, réunir)
jemmal : n.ar. a jemmal (rassemblement,
rassembleur)
jemmatin : n.f.pl. ti jemmatin (partie postérieure
du timon)
jemmel : v.ar. jemmel, ttjemmil (rassembler,
vendre en gros)
jendi : n.m. a jendi (adulte, expérimenté, vieux)
jenniw : n.ar. a jenniw (crise de folie)
jentidh : n. et adj. a jentidh (attribut, emprunt -
Am.-)
jenwi : n.m. a jenwi (couteau, poignard)
jeqdur : n.m. a jeqdur (ustensile de cuisine,
vaisselle ébréchée)
jeqqem : v.tr. jeqqem, ttjeqqim (ébrécher); syn.
sfurrem, qeccem
jerbub : n.m. a jerbub (loque); bu ie jerbuben
(loqueteux)
jeredh : v. jeredh, jerredh (rayer, être rayé)
jereh’ : v.ar. jereh’, jerreh’ (blesser); syn. jedderh
jerrarht : n.ar. ta jerrarht (poulie)
jerridh : n.m. i jerridh (rayure, trait, ligne)
jewwaq : n.ar. a jewwaq, ta jewwaqt (flûte)
jeyyef : v.ar. jeyyef, ttjeyyif (étrangler); syn.ar.
xeneq
jga : n.m. i jga (poutres); pl. de a jgu
jgagalt : n.f. ta jgagalt (1. plante grimpante; 2.
balançoire)
jgu : n.m. a jgu (poutre); pl. i jga; a jgu en ue
ärur (colonne vertébrale)
jgugel : v. jgugel, ttejgugul (se balancer,
s’accrocher)
jiferh : n.m. i jiferh (bas de robe, jupe, pan de
vêtement); pl. i jufarh
jih’ : v.ar. jah’, ttjih’ (mal tourner)
jilban : n.col.m. a jilban (gesse, pois sauvages);
syn.ar. a h’bac
jilbant : n.col.f. ta jilbant (petits pois)
jili : n.fr. a jili (gilet); pl. i jiliten
jiqed : n.m. i jiqed (longue jambe); le pl. i jiqedan
est plus couramment employé
jirmedh : n.m. i jirmedh (lombric)
jlibt : n.f. ta jlibt (troupeau)
jlu : v. jli/jla, jellu (perdre)
jmaät : ta jmaät (assemblée); syn. a graw
jmilt : n.ar. ta jmilt (reconnaissance d’une bonne
action, d’un bienfait)
jnant : n.ar. ta jnant (vigne); pl. ti junan
jufarh : n.ar. i jufarh (bas de robe); pl. de i jiferh
jujett : n.f. ta jujett (noyer); var.phon. de ta
djuzett
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:52

K
ka : adv. var.phon. de kra (peu, un peu, tout ce
que)
kabar : n.m. a kabar (parti politique)
kabbadh : n.m. a kabbadh (serre de rapace,
grande main - satirique -)
kaber : v. kuber, ttkabar (respecter, craindre)
kacbar : n.m. a kacbar (crochet, griffe)
kad : v.intr. kud, ttkad (se soucier)
kaf : n.ar. el kaf (précipice)
kafrar : n.m. a kafrar (rage, colère); urrif, a kuffir
kamyu : n.fr. a kamyu (camion); pl. i kumya, i
kamyuten
kan : adv. (seulement)
kanaf : n.m. a kanaf (viande grillée, rôti)
kanna : n.f. ta kanna (soupente, grenier); pl. ti
kanniwin
kartâbl : n.fr. a kartâbl (cartable)
karur : n.m. a karur (sorcellerie); m i karuren
(sorcière)
kas : n.ar. el kas (verre à boire)
kayâs : n.ar. a kayâs (gravier)
kayes : adj.ar. el kayes (poli); var. ukyis; syn.
udhrif, uh’diq
kbal : n.m. a kbal (maïs); var.phon. de a kwbal
kbub : n.m. a kbub (écheveau); f. ta kbubt
kdeb : n.ar. el kdeb (le mensonge); pl. el kdubat,
syn. ti kerkas(f.pl.)
kdhift : n.f. ta kdhift (tapis); syn. ta rakna
kebel : v. kebel, kebbel/ttekbal (1. emmitoufler,
s’emmitoufler, empaqueter; 2. opprimer -
s.fig.-)
kecef : v.ar. kecef, keccef/ttekcaf (révéler, mettre
au grand jour)
kecem : v. kecem, keccem (entrer, pénétrer);
syn. adef (A.)
kefel : v. kefel, ttekfal (être déterré, ramené au
grand-jour)
kefel : v.intr. kefel, keffel (s’effilocher, s’effranger)
keffis : n.col.m. i keffis (luzerne)
keffist : n.f. ti keffist (pendentif); syn. ta winest
kekkuct : n.f. ta kekkuct (mite)
kellex : v.tr. kellex, ttkellix (tromper, rouler)
kem : pron.pers.f.sing. (tu, toi); var. kemmini
kemec : v.ar. kemec, kemmec/ttekmac (être
froissé, être ratatiné)
kemed : v.intr. kemed, kemmed (empêcher de
parler); var. kwemed
kemen : v.tr. kemen, kemmen (enfermer, être
enfermé); var. kwemen
kemer : v.intr. kemer, ttekmar (être pénible); var.
kwemer
kemes : v. kemes, kemmes/ttekmas (ficeler, être
ficelé); var. kwemes
kemez : v. kemez, kemmez/ttekmaz (gratter);
var.phon. kwemez
kemm : pron.pers. fém. (toi); var. kem, kemmini
kemmel : v.ar. kemmel, ttkemmil (continuer,
terminer qque ch.)
kemmict : n.f. ti kemmict (poignée, petite
quantité)
kenef : v. kenef, kennef/tteknaf (être grillé, rôtir);
voir seknef
keref : v. keref, kerref (être paralysé, se
paralyser)
keres : v. keres, kerres (1. nouer, être noué; 2.
froncer, être froncé; 3. tourner -lait-)
kerez : v. kerez, kerrez (labourer, être labouré)
kerfuf : n.m. a kerfuf (tignasse)
kerhmus : n.ar. a kerhmus (cactus, figuier de
barbarie)
kerhmust : n.ar. ta kerhmust (fruit du cactus,
figue de barbarie)
kerkest : n.f. ti kerkest (mensonge); pl. ti kerkas
kerrac : n.f. ti kerrac (morsures); pl. de ti kerrect
kerrec : n.v. a kerrec (action de mordre)
kerrec : v. kerrec, ttkerric (mordre); n.v. a kerrec
kerrect : n.f. ti kerrect (morsure); le pl. ti kerrac
est le plus souvent employé
kerrer : v.intr. kerrer, ttkerrir (pratiquer la
sorcellerie, faire des sortilèges); syn.
skurer
kerrezs : n.m. a kerrezs (H. cohésion)
kerrist : n.f. ti kerrist (noeud); syn. ti yersi
kerros : n.fr. a kerros (véhicule); a berid ue
kerros (route bitumée)
kerrost : n.fr. ta kerrost (voiture); syn.fr. tomobil
kerruc : n.m. a kerruc (idiot, niais); syn. a
äeggun, ungif
kersi : n.ar. a kersi (chaise); pl. i kersiyen; var.
phon. a kwersi
keryun : n.fr. a keryun (crayon)
kes : v. kesi/kesa, kess (paître, faire paître);
yekess ulli (il garde les moutons)
kessawt : n.f. ta kessawt (pacage, action de
paître); var. ta yessawt
kesum : n.m. a kesum (viande, chair); pl. i
kwesman; a kesum en w’ugelan
(gencives)
ketc : pron.pers. deuxième personne du
masc.sing. (toi); var. ketccini
keteb : v.ar. keteb, ketteb (écrire, être écrit); syn.
aru
keyes : v.intr. keyes, ttekyas (être poli)
keyez : v.intr. keyez, ttekyaz (être modeste); syn.
lukkez
keyyef : v.ar. keyyef, ttkeyyif (fumer); ur
ttkeyyifegh ara (je ne fume pas)
kfu : v.ar. kfi/kfa, keffu (suffire, terminer, être
épuisé, être fini)
kif : n.ar. el kif (opium, haschich)
kif-kif : inv. loc. verbale ar. (être identique, être
pareil); kif-kif iten (ils sont identiques)
kilu : n.fr. (kilo, kilogramme)
kiw : v. ekkaw, ttkiw (être sec, s’assécher)
kiwan : adj. a kiwan (sec, asséché)
kk : pron.pers. var.réd. de ikk; employée après
un v. à désinence finale
kkem : var.réd. de ikkem; employée après un v.
à désinence finale; walagh-kkem (je t’ai
vue)
klilt : n.f. ti klilt (fromage)
klu : v. kli/kla, kellu (H. peindre, teindre); syn.
ghmu
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:52

kluc : n.m a kluc (enfant illégitime, bâtard)
klut : n.f. ta klut (A. couffin); syn. ti ylewt; ta
quffett
kmac : n.v. a kmac (froissement, repli, rides);
var. a kwmac
kmant : n.f. ta kmamt (bâillon); var.phon. ta
kwmamt
kmu : v.tr. kmi/kma, kemmu (taire, cacher)
kmumes : v.intr. kmumes, ttekmumus (être
ficelé, être enroulé)
knisya : n.f. ta knisya (cerisier)
knu : v. kni/kna, kennu (se courber, s’incliner)
kra : n. et adv. (chose, quelque chose, peu, un
peu, tout ce que); var.phon. ka; var.rég.
cra, ca (A.)
kra : v.ar. 2e form.acc. de kru
kru : v.ar. kri/kra; kerru (louer chez qqu’un); voir
sekru
ksas : adj. a ksas (frisé, crépu); i zimer a ksas
(agneau au poil frisé)
ksil : n.m. a ksil (tigre); syn. a ghilas, el nmer
ksiwt : n.f. ta ksiwt (robe); syn. ta qendurt
ksu : ksi/ksa, kessu (tresser, tricoter); syn. zsedh
ktabt : n.ar. ta ktabt (livre); syn. a dlis
kti : n.f. ta kti (mémoire, idée); pl. ti kta, ti ktiwin
ktil : v. ktal, ttektili (mesurer, toiser, évaluer);
syn.ar. qiss
ktuf : n.m. a ktuf (A. nid)
ktunya : n.col.f. ta ktunya (variété cognassier,
coings)
ktunyatt : n.f. ta ktunyatt (un cognassier); pl. ti
ktunyatin
kubb : v.ar. kubb, ttkubbu (renverser, retourner -
récipient-)
kubbanit : n.fr. ta kubbanit (compagnie)
kuc : v.intr. kuc, ttkuc (se recroqueviller)
kud : n.m. a kud (S. temps, instant, durée);
syn.ar. el weqt
kuffer : v.intr. kuffer, ttkuffur (être étouffé,
suffoquer)
kuffet : v. kuffet, ttkuffut (1. écumer; 2. mousser,
monter - lait -)
kuffir : n.m. a kuffir (suffocation, étouffement)
kuffit : n.m. a kuffit (écume); pl. i kuftan
kuftan : n.m. i kuftan (écume); pl. de a kuffit
kukru : n.v. a kukru (hésitation, crainte); pl. i
kukruten
kukru : v. kukra, ttkukruy (craindre, hésiter)
kulla : n.f. ta kulla (pellicule du cuire chevelu);
syn. t’akkwent
kumm : v. kumm, ttkummu (bâillonner, étouffer)
kumma : n.f. ta kumma (paquet, ballot)
kummec : v.intr. kummec, ttmummuc (se
recroqueviller)
kunemti : pron.pers. deuxième personne du
fém.pl. (vous)
kunser : v. kunser, ttkunsur (démarrer, s’en aller
furtivement, brusquement)
kunwi : pron.pers. deuxième personne du
masc.pl. (vous)
kur : v. kur, ttkur (être enroulé, se mettre en
boule); voir skur
kured : n.m. a kured (puce)
kurt : n.f. ta kurt (bobine, pelote)
kurus : adj. a kurus (trapu)
kuzs : v.intr. kuzs, ttkuzsu (répugner)
kwatt : n.f. ta kwatt (cavité, niche); syn. ta
xwjidht
kwbal : n.col.m. a kwbal (le maïs); var.phon. a
kbal
kwebel : var.phon. de kebel
kwemed : var.phon. de kemed
kwer : var.phon. de kur (être enroulé)
kwerbi : a kwebri (soufre); f. ta kwebrit
kweref : v.intr. kweref, ttekwraf (être tressé)
kwerfa : n.col. a kwerfa (ivraie)
kwernennay : adj. a kwernennay (rond)
kwernenni : v.intr. kwernenni, ttkwernennay (être
rond)
kwerra : n.m. a kwerra (motte de terre); pl. i
kwerrayen
kwersi : n.ar. a kwersi (chaise);pl. i kwersiyen;
var. phon. a kersi
kwesberh : n.col.ar. el kwesberh (coriandre)
kwesman : n.m. i kwesman (viandes, chairs); pl.
de a ksum
kwessar : n.m. a kwessar (descente, bas, pente
descendante); syn. a sakwessar, ta
sakwessart
kwmamt : n.f. ta kwmamt (bâillon); var.phon. ta
kmamt
L
l : var. de l’article d’emprunt el (devant les noms
d’emprunt commençant par une voyelle);
l’islam, l’uzin (une usine), l’aman (la
confiance, la sécurité)
la ... la : coord. (ni ... ni); ur essinegh la wa la
wihin (je ne connais ni celui-là ni l’autre)
la : indice du présent (en train de ...); (la tetten =
ils sont en train de manger)
labac : n.col. a labac (son, foin)
labas : adv.ar. (bien; ça va bien); yella labas (il
était bien, bien portant)
laäi : n.ar. a laäi (appel); syn. ti ghri
laäi : v.ar. luäa, ttlaäi (appeler, adresser la
parole); syn. eghr (i); hederh (i); siwel (i)
lafäa : n.ar. el lafäa (hydre, dragon, vipère); syn.
ta lafsa
lafsa : n.f. ta lafsa (vipère, hydre, dragon); syn.ar.
el lafäa
lakin : coord.ar. (mais); syn. maca, maäna,
walakin
lakul : n.fr. (l’école); syn. a gherbaz
lal : n.f. (maîtresse, propriétaire); lal en ue xxam
(maîtresse de maison)
lal : v. lul, ttlal (naître, être né)
lalit : n.f. ta lalit (naissance); var. t’alalt
lalla : n.f. (maîtresse, ma maîtresse); masc. sidi
lamegh : n.m. a lamegh (luxe)
lamut : n.f. ta lamut (rosée); syn.ar. el nda
laq : v.ar. form.acc. de liq (falloir); yelaq ad
yeruh’ (il faut qu’il parte)
laqec : v.tr. luqec, ttlaqac (invectiver, reprocher)
latem : v. lutem, ttlatam (demander compte)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:53

lawi : v.tr. luwa, ttlawi (endurer, supporter); syn.
awi
laxert : n.m. a laxert (revenant, mort-vivant)
lazs : n.v. (la faim); voir ellazs
lazuq : n.ar. el lazuq (glu, colle)
lbubegh : v.intr. lbubegh, ttelbubugh (être
mouillé; être ramolli, être trempé); var.
lbubi
ldi : v. ldi, tteldi (ouvrir, être ouvert, s’ouvrir); var.
elli
leblab : n.m. a leblab (rafale de vent)
lebsa : n.ar. el lebsa (vêtements); syn. el qecc
leccac : a leccac (ormeau); syn. ulmu
leddad : n.m. a leddad (lait cru)
leämerh : adv.ar. (jamais), syn. werdjin, di
leämerh
lefedhan : n.col.m. (crasse); le sing. i lefedh
n’est jamais employé
leggec : v.tr. leggec, ttleggic (tourmenter)
leggwi : n.col.m. i leggwi (cytise)
leghem : n.m. a leghem (chameau); pl. i
legheman; var.phon. a leghwem
leghzsem : v.intr. leghzsem, ttleghzsim (être
luxé)
leghlegh : v.intr. leghlegh, ttleghligh (être ramolli)
leghlugh : adj. a leghlugh (mou, flasque)
leghwem : n.m. a leghwem (chameau); pl. i
leghweman; var. phon. a leghem
leghwi : v.intr. leghwi, ttleghway (être souple)
leh’eq : v.ar. leh’eq, lehh’eq/ttelh’aq (1. rattraper,
rejoindre; 2. toucher)
lehet : v. lehet, lehhet (haleter); var. selhet
lekem : v. lekem, ttelkam (H. suivre); syn.ar.
tebeä
lekkwen : v. lekkwen, ttlekkwin (raboter, polir)
lekkwent : n.f. ta lekkwent (rabot, raboteuse)
lelli : adj. i lelli (libre)
lelli : n. ti lelli (liberté)
lelli : v. lelli, ttlelli (se libérer, être libéré)
lemdhi : adj. a lemdhi (tendre)
lemed : v. lemed, lemmed (apprendre,
s’habituer); syn.ar. h’efedh, ennam
lemem : v.intr. lemem, ttlemmim (être nuageux -
ciel-)
lemlum : n.m. a lemlum (temps gris)
lemmas : adj. a lemmas (médian, celui du milieu)
lemmast : n.f. ta lemmast (milieu, centre)
lemmec : v.tr. lemmec, ttlemmic (enjôler)
lemsir : n.m. a lemsir (peau de mouton tannée);
syn.ar. a hidurh
lemzsi : n. et adj. i lemzsi (jeune, jeune homme)
lenet : lenet, lennet/ttlennit (faire la lisse)
lenni : n.m. i lenni (toupie); syn. a zerbudh
leqqamt : n.ar. ta leqqamt (arbre greffé)
leqqaq : v. form.acc. de ilqiq (être tendre); a
leqqaq (tendre)
leqqem : v.ar. leqqem, ttleqqim (greffer)
leqqwadh : n.ar. a leqqwadh (glaneur,
ramasseur)
leqwedh : v.ar. leqwedh, leqqwedh (glaner,
ramasser -des olives-)
les : v.intr. les, ttlus (revêtir, se vêtir); var. els
lettadht : n.f. ta lettadht (petit doigt)
lexes : v.intr. lexes, lexxes/ttelxas (être mouillé,
être trempé, être imbibé)
lexlex : v.intr. lexlex, ttlexlix (être rassasié, être
plein)
lezdit : n.f. ti lezdit (brin de laine)
lezswi : n.m. i lezswi (fil de fer)
lezswi : v.intr. lezswi, ttlezsway (être tenu, être
mince)
lezzez : n.m. a lezzez (morceau de liège); var. a
lzez
lezzsazs : n.col.m. a lezzsazs (garou, sainbois)
lh’u : v.ar. lh’i/lh’a, lehh’u (marcher); syn. eddu
lhu : v.ar. lhi/lha, lehhu (1. être bien, être bon; 2.
s’occuper)
li : v.tr. li/la, ttli (avoir, posséder); var. el, syn.ar.
säu
lil : v.intr. lal, ttlil (être rincé)
lili : n.m. i lili (laurier rose); var.rég. a lili
lillu : mot enfantin (jouet)
limal : n.m.inv. (inclinaison)
limett : n.ar. ta limett (citronnier); syn. ta qarest
liq : v.ar. laq (falloir); la form.int. ttliq n’est jamais
utilisée; yelaq (il faut)
liqa : n.ar. el liqa (latex de figuier)
lizeq : i lizeq (1. n. ardeur, clarté du feu; 2. adj.
rouge vif)
llin, llina : adv. (tout à l’heure, il y a un instant);
syn. zgelli
lma : a lma (espace humide, pré); pl. i lmaten
lmend : prép.ar. ei lmend (par rapport, pour)
lmendis : n.m. a lmendis (haut de côte); var.
ilemndis
lmu : v.intr. lmi/lma, lemmu (1. être humide, être
humecté, être trempé; 2. mariner); syn.
lexes
lofan : n.ar. el lofan (un bébé); syn. a bghur
lqaf : n.ar. a lqaf (osselet); var. alqaf
lghaght : n.f. ta lghaght (vase, boue)
lghi : exclam. (merde ! - insulte-)
lghu : v.intr. lghi/lgha, legghu (grouiller, pulluler);
syn. rmu
lti : v. lti, letti (occuper, s’occuper)
luft : n.f. ta luft (affaire, épreuve); pl. ti lufa
lukkez : v. lukkez, ttlukkuz (1. retenir, ralentir; 2.
être modeste)
lullec : v.intr. lullec, ttlulluc (être propre)
lumm : v.ar. lumm, ttlummu (faire des
remontrances)
lummet : v.intr. lummet, ttlummut (se taire)
lugh : v. lugh, ttlugh (être trouble - eau -); voir
slugh (troubler)
lusi : n.fr. el lusi (huissier)
luz : n.col.ar. el luz (amandes)
luzett : n.ar. ta luzett (amandier)
lway : v.q. form.acc. de alway, (il est lent, il va
doucement); syn. ezzsay
lwih’t : n.ar. ta lwih’t (planche, ardoise pour
écrire)
lwiwedh : v.intr. lwawedh, ttelwiwidh (vibrer)
lwiz : n.fr. el lwiz (louis d’or)
lzez : n.m. a lzez (morceau de liège); var. a
lezzez
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:54

M
m : (celle qui a, celle pourvue de...); m allen ti
zerqaqin (celle aux yeux bleus)
ma : conj. (quant à)
ma : conj. (si, est-ce que)
mäawaz : n.ar. a mäawaz (veilleur, insomniaque,
personne qui veille)
mäayer : adj. a mäayer (ridicule, personne
ridicule)
mäayert : n.ar. ta mäayert (chose ridicule)
maca : coord. (mais); syn.ar. maäna, lamaäna,
lakin, walakin
macahu : n. a macahu (formule employée pour
entamer un conte)
macahutt : n.f. ta macahutt (conte); pl. ti
mucuha
madagh : n.m. a madagh (maquis, forêt); pl. i
mudagh; syn. ti zsegi
maddaz : n.m. a maddaz (maillet)
maddazt : n.f. ta maddazt (maillet, pilon, battoir);
syn. ta zduzt
madhal : n.m. a madhal (espace, monde);
syn.ar. el dunit
madhi : adv. (absolument pas)
madttaf : n.m. a madttaf (chaîne); syn.ar. el
snesla
maflas : adj. a maflas (ruineux)
mager : v.tr. muger, ttmagar (rencontrer, aller à
la rencontre de)
mageraman : n.m. a mageraman (aunaie
visqueuse) [< mager + aman]
mageridtij : n.m. a mageridtij (tournesol) [<
mager + idtij]
magert : n.f. ta magert (lourdeur d’estomac)
maghlay : n.m. a maghlay (circonstance)
magwad : adj. a magwad (peureux, couard)
mäiddel : v.ar. mäaddel, ttemäiddil (être en
travers)
makkas : n.m. a makkas (économe -subst.-)
makwar : n.m. a makwar (voleur)
makwezt : n.f. ta makwezt (piquet, pieu); pl. ti
mukaz
makwradh : n.m. a makwradh (tricheur)
malas : n.m. a malas (deuxième portée -zool.-)
malu : n.m. a malu (ubac, versant à l’ombre,
ombre); pl. i mula
mantadh : adj. a mantadh (collant, qui colle)
manun : n. et adj. a manun (1. animal non
dressé, rétif; 2. novice, apprenti)
mara : n.f. ta mara (force, résistance, obligation);
pl. ti mariwin
maras : n.m. maras (ver du bois, maladie du
figuier)
marigh : n.m. a marigh (excès de sel)
mariq : n.m. a mariq (trace de graisse, trace de
sauce; sauce); var. el merqa
marir : n.m. a marir (joueur); pl. i murar
maru : n.m. a maru (stylo); pl. i maruten
maruz : adj. a maruz (entravé, lié, attaché,
annexé); addad a maruz (état d’annexion,
état lié - gram. -)
masan : n.m. a masan (fantôme)
massan : n.m. a massan (scientifique, savant)
massen : n.m.pl. i massen (1. richesse; 2. mie de
pain)
matci : adv.ar. (ce n'est pas, pas)
matel : v.ar. mutel, ttmatal (1. comparer; 2. valoir
autant)
mäuqqi : v.intr. mäuqqi, ttemäuqqu (avoir des
nausées); syn. ghuylef
mawal : n.m. a mawal (lexique, collection de
mots)
mawlan : n.m. pl.s.sing. i mawlan (parents;
propriétaires)
mayas : n.m. a mayas (guépard); pl. i muyas
mayeg : n.m. a mayeg (joue, côté du visage); pl.
i muyag; syn.ar. el h’enk
mayna : exclam. mayna ! (pouce! chapeau!)
maynut : n. et adj. a maynut (le nouveau); var. a
maynu; syn.ar. a jdid
mazal : adv.ar. (pas encore); syn.ar. weräad
mazgha : n.f. ta mazgha (la berbérie)
mazigh : n. et adj.. a mazigh (berbère)
mazight : n.f. ta mazight (la langue berbère, la
femme berbère)
mazirt : n.f. ta mazirt (jardin potager, champ)
mazzsagt : n.f. ta mazzsagt (pis)
mbâsi : n.fr. a mbâsi (repris de justice)
mbat : n.ar. el mbat (fait de passer la nuit); syn.
ta nsawt
mbeääid : adv.ar. (loin, de loin); syn. a
gwemmadh
mbibb : v.intr. mbabb, ttembibbi (être
superposés)
mbult : n.fr. ta mbult (ballon en baudruche,
vessie); var.phon. ta nbult
mbwiwel : v. mbwawel, ttembwiwil (bouger, se
déplacer légèrement); syn. mh’ih’ed
mcadtni : adj. a mcadtni (trublion, turbulent)
mceddel : n.m. a mceddel (fourmi rouge)
mceddi : adj. i mceddi (pressé)
mcerhcerh : adj. i mcerhcerh (à gros trous -
tamis-)
mcetki : n.ar. a mcetki (1. plaignant; 2. plainte
mutuelle)
mcettet : n.m. i mcettet (énervant, importun)
mcic : n.m. a mcic (chat); pl. i mcac
mcimca : n.col.ar. (nèfles); syn. a szebli
mcum : adj. a mcum (1. habile; 2. terrible,
méchant)
mdakwel : n.m. a mdakwel (compagnon,
partenaire); var. a meddakwel
mdan : n.m. a mdan (une personne, un individu)
mderkal : v.intr. mderkal, ttemderkal (trébucher)
mdewwerh : adj. i mdewwerh (rond, circulaire)
mdhal : n.v. a mdhal (action d’enterrer,
enterrement)
mdherri : adj.ar. a mdherri (qui fait tord)
mdhulles : v.intr. mdhulles, ttemdhullus (être
terni)
mdict : n.f. ti mdict (point de couture)
mdint : n.ar. ta mdint (la ville)
mduct : n.f. ta mduct (trou d’eau)
mdukal : n.m. i mdukal; pl. de a mdakwel
(compagnon); var. i meddukal
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:54

mdun : n.m. a mdun (bassin, trou d’eau); f. ta
mdunt (petite marre); var. ta mduct
meäna : n.ar. el meäna (signification, sens); syn.
a namek
mebla : prép.ar. (sans); var. bla; syn. war
meccac : n.m. a meccac (grosse fesse - satirique
-)
meccact : n.f. ta meccact (fesse)
meckentedh : n.col.m. (pariétaire, percemuraille)
meckukel : v.intr. meckukel, ttmeckukul (être
rafistolé)
meclac : n.col. f.pl. ti meclac (variété d’orge non
plein); voir ti mzsin
mecluc : adj. a mecluc (creux, vide)
mecmac : n.col.ar. el mecmac (abricots)
mecmact : n.ar. ta mecmact (abricotier)
mectaq : ad. a mectaq (qui ressent la privation)
med : v.intr. med, emmad/ttmad (parvenir à un
certain développement)
meda : n.f. ta meda (mare, bassin); pl. ti medwa
meda : n.m. a meda (oasis); pl. i medwa
medda : n.f. ta medda (buse)
meddah : n.ar. a meddah’ (poète, troubadour)
medden : n.inv. (les gens); syn. i mdanen; el
ghaci (ar.)
meddit : n.f. ta meddit (après-midi)
meddukal : i meddukal (pl. de a meddakwel); f.
ti meddukal (placenta)
meddurt : n.f. ta meddurt (vie, biographie)
medel : v. medel, meddel/ttemdal (fermer, clore)
medelt : n.f. ta medelt (dalle servant à fermer la
tombe); pl. ti medelin
mderkal : v.intr. mderkal, ttemderkal (trébucher)
mdert : n.f. ta mdert (pièce en bois servant à
bloquer la porte)
meder : n.m. a meder (barre, levier, grosse pièce
en bois); a meder en w’azil (clavicule)
medert : n.f. ta medert (levier; pièce de bois
servant à bloquer la porte)
medghul : adj. a medghul (fraudeur, pervers)
medhel : v. medhel, medttel (enterrer); var.
nedtel
medhelt : n.f. ta medhelt (cérémonie de
l’enterrement)
medhiq : n.ar. a medhiq (chemin de traverse,
endroit); pl. i medheqan
medhrac : n.m. a medhrac (cueilloir en roseau
servant à cueillir les figues de barbarie)
medlalag : adj. a medlalag (graisseux, huileux,
visqueux)
medlul : adj.ar. a medlul (humilié)
medluleg : v.q. medluleg, ttmedlulug (être
graisseux, huileux)
mednus : adj. a mednus (fourbe, fraudeur, faux
jeton, déloyal)
medtti : n.m. i medtti (pleur, larme); pl. i
medttawen
medttut : n.f. ta medttut (femme); pl. ti lawin
medwa : 1. n.f. ti medwa (mares, bassins); pl. de
ta meda; 2. n.m. i medwa (oasis); pl. de a
meda
medwed : n.ar. el medwed (mangeoire pour
bêtes)
medwel : n.m. a medwel (tour); syn. ta dwilt, el
nuba
medya : n.m. a medya (exemple); pl. i medyaten
medyaz : n.m. a medyaz (poète)
medyazt : n.f. ta medyazt (la poésie)
megda : n.m. a megda (racontars)
meger : n.m. a meger (faucille, faux); pl. i
megeran
meger : v. meger, megger (faucher, moissonner)
meggayezt : n.f. ta meggayezt (vache donnant
du mauvais lait)
meghbun : n.ar. a meghbun (pauvre); pl. i
meghban
meghcuc : adj.ar. a meghcuc (en mauvais état);
var. a meghcac
meghlal : adj. a meghlal (éternel, perpétuel)
meghra : n.f. ta meghra (fête, noce); pl. ti
meghriwin; ta meghra en w’uccen (soleil
et pluie en même temps)
meghriw : n.m. a meghriw (mouvement de foule)
meghrud : n.m. meghrud (somnifère)
meghrum : adj.ar. meghrum (remboursé,
remplacé)
meghrust : n.ar. ta meghrust (figuier); syn. ta
neqwlett
meglelt : n.f. ti meglelt (plat de la main); syn. ti
dikelt
meglu : v. megla, ttmegluy (se succéder); var.
megli
megra : n.f. ta megra (moisson); pl. ti megriwin
megredh : n.m. a megredh (cou, nuque);
var.phon. a megwredh; syn. iri
megredht : n.f. ta megredht (1. cou; 2. prix du
sang, vie humaine); var.phon. ta
megwredht
megruc : n.col.m. a megruc (tourteau d’olives)
megwredh : n.m. a megwredh (cou); var.phon. a
megredh; syn. iri
megwredht : n.f. ta megwredht (cou, une vie);
var.phon. ta megredht
meh’bak : n.ar. a meh’bak (bâton); syn.ar. a
äekkwaz
meh’bus : n.ar. a meh’bus (prisonnier)
meh’na : n.ar. el meh’na (tourment, épreuve,
peine)
mehh’en : v.ar. mehh’en, ttmehh’in (tourmenter)
mejgagal : adj. a mejgagal (objet ou personne
suspendus)
mejgugel : adj. mejgugel (suspendu)
mejji : n.m. i mejji (1. germe; 2. antenne); syn.1. i
mghi
mejrha : n.ar. el mejrha (latrines, égout); syn. ta
zulight
mekan : n.ar. a mekan (place; endroit); pl. i
mekwan, i mukan
mekkas : n.m. a mekkas (percepteur); var. a
mekkwas
mekkes : v.intr. mekkes, ttmekkis (taxer,
percevoir des droits, des taxes); a mekkes
(taxation)
mekkwas : n.m. a mekkwas (percepteur)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:55

mekkwes : v.intr. mekkwes, ttmekkwis (taxer,
percevoir des droits, des taxes); a
mekkwes (taxation)
mekli : n.m. i mekli (déjeuner, repas du milieu du
jour); pl. i mekliyen
mekredh : n.m. i mekredh (voleur); syn. a
makawar
mekri : n.m. i mekri (nain); var. a mekray, ukriy
meksa : n.m. a meksa (berger); pl. i meksawen
mekti : v. mekti, ttmektay (se souvenir, se
rappeler)
mekwes : n.m. a mekwes (taxe); pl. i
mekwesen; var. el mekwes
mekwradh : adj. a mekwradh (tricheur); var. a
makwradh
mel : v. mel, emmal/ttemmal (montrer); syn.
seken
melek : v.ar. melek, mellek/ttemlak (posséder);
syn. el, säu
mellal : adj. a mellal (blanc); syn.ar. a cebh’an
mellalt : 1. n.f. ta mellalt (ouf); 2. adj. (blanche);
syn.ar. ta cebh’ant
mellazsu : n.m. a mellazsu (affamé)
melles : v.tr. melles, ttmellis (recouvrir)
melli : n.f. ti melli (1. blanc de l’oeil; 2. blanc
d’oeuf; 3. teint blanc, teint frais)
mellul : v.q. form.acc. de imlul (être blanc)
melmi : conj. et interr. (lorsque, quand, à quel
moment); melmi iy yedhra w’aya ? (quand
cela s’est-il passé ?)
melni : n.m. i melni (fil); var. ilni
melwi : i melwi (gaule, cueilloir); syn. a mextaf, i
mezwi
memmuct : n.f. ta memmuct (pupille, cristallin)
mencarh : n.ar. a mencarh (scie); f. ta mencarht
mencuf : adj. et n. a mencuf (méchant,
turbulent); pl. i mencaf
mendad : n.ar. el mendad (vis-à-vis)
mendayer : var. de a bendayer (tambourin)
mendayert : n.f. ta mendayert (tympan)
mendek : n.ar. el mendek (baguette de fusil,
piston); var. el mdekk
mendil : n.ar. a mendil (foulard à franges)
mendtas : n.m. a mendtas (cognée, hache)
meneä : v.ar. meneä, menneä (sauver, se
sauver, être sauvé)
menferriw : n.m. a menferriw (pinson); var.phon.
de a benferriw
menfi : n.ar. i menfi (proscrit, exilé)
menghac : n.m. a menghac (poinçon, pic)
menghar : n.m. a menghar (poinçon, burin); var.
a menqar
menghart : n.f. ta menghart (perforeuse); var. ta
menqart
menghas : n.f.pl. ti menghas (actes mauvais,
actes vils); var. ti menqas
menghi : n.m. i menghi (bataille, bagarre, lutte,
tuerie)
menghiwt : n.f. ti menghiwt (assassinat, meurtre)
mengugu : n.m. a mengugu (gelée -aliment-)
mengur : n.m. a mengur (sans descendance)
menkad : n.m. a menkad (Am. empereur)
menna : n.f. ti menna (dire, action de dire); pl. ti
menniwin; syn. ini
mennegzu : n.m. a mennegzu (celui qui
interrompt)
menni : v.ar. menna, ttmenni (souhaiter); syn.
sirem
mennuqsa : n.f.pl. ti mennuqsa (actes
inconvenants)
menqar : n.ar. a menqar (burin, poinçon);
var.phon. a menghar
mensi : n.m. i mensi (dîner, repas du soir); pl. i
mensiyen
mentceghlul : n.m. a mentceghlul (noctuelle -
zool.-)
mentedh : n.col.m. i mentedh (lupin)
mentilt : n.f. ta mentilt (H. prétexte); pl. ti mental
menwala : n.ar. (n’importe qui, n’importe lequel,
quelconque)
menyugert : n.f. ti menyugert (compétition); pl. ti
menyugar
menzel : n.m. (perce-oreille -zool.-)
menzu : n.m. a menzu (primeur, premier né;
prémices)
meqla : n.ar. el meqla (poêle à frire)
meqqersu : adj. a meqqersu (déchiré, percé)
meqqit : n.f. ti meqqit (goutte); syn. t’iqit
meqqun : n.m. a meqqun (gerbe); syn. ta
muqqint
meqqwer : v.q.acc. (il est grand); voir imghur
(grandir)
meqqweran : adj. a meqqweran (grand)
meqyas : n.ar. a meqyas (anneau, bracelet); syn.
ta winest, a zebg
merar : n.m. a merar (corde); pl. i murar, i
meraren
merart : n.f. ta merart (cordelette); yetcca ta
merart (il souffre beaucoup)
merbuh’ : adj.ar. a merbuh’ (porte-bonheur)
merdax : n.m. a merdax (piège -nasse- à rats)
mered : v.tr. mered, merred/ttemrad (écorcher);
syn. azu, selex
meres : v. meres, ttemras (être mis en tas,
mettre en tas)
meret : v.tr. meret, merret (tracasser)
merghan : a merghan (saumâtre, salé)
merghiwt : n.f. ti merghiwt (brûlure); syn. urghu
mergu : n.m. a mergu (grive, draine); pl. i merga
merhhun : adj.ar. a merhhun (pris en gage)
merku : adj. a merku (sale, crasseux)
mermur : n.m. a mermur (plante comestible)
merna : n.f.pl. ti merna (1. accroissement, suite;
2. supériorité)
merniwt : n.f. ti merniwt (ajout, surplus)
mernuyet : n.col.m. (marrube, ballote)
mernuyt : n.f. ta mernuyt (pivot de moulin
domestique)
merqa : n.ar. el merqa (sauce); syn. a seqqi, a
sekkif
merres : v.tr. merres, ttmerris (mettre en tas);
var. meres
merta : n.ar. el merta (épreuve douloureuse)
merwal : n.m. a merwal (fuyard, fugitif, évadé)
merziwt : n.f. ti merziwt (visite); syn. t’irza
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:56

merzsi : n.m. a merzsi (escarmouche)
merzsu : adj. a merzsu (épuisé, battu)
mes : n.f.s.pl. ti mes (le feu); var. ti mest, ti
messi
mesäiwt : n.ar. ti mesäiwt (possession); syn. ili
mesed : v. mesed, messed/ttemsad (aiguiser,
élimer)
meseh’ : v.ar. meseh’, messeh’ / ttemsah’
(essuyer); syn. sefedh
mesel : v. mesel, messel/ttemsal (polir, affiner)
mesfedwec : n.m. i mesfedwec (touche à tout);
pl. i mesfedwac
mesh’a : n.ar. el mesh’a (pelle)
meskud : adv. (tant que, pendant que); var. de
skud
meslay : n.m. a meslay (mot, parole)
meslay : v. meslay, ttmeslay (parler)
meslayt : n.f. ta meslayt (langue, parler)
mesli : n.m. i mesli (Am. son, bruit); pl. i mesliyen
mesliwt : n.v. ti mesliwt (fait d’entendre, ouïe)
meslux : n.ar. a meslux (bête écorchée,
carcasse d’animal dépecé)
mesrar : adj.ar. a mesrar (plaisant, charmant)
mesruq : n.m. a mesruq (cuisse d’humain); syn.
t’aghma
messadh : n.m. a messadh (grande cuisse)
messadht : n.f. ta messadht (cuisse); syn.
t’aghma
messak : n.ar. a messsak (épingle); syn. ta xlalt
messas : adj. a messas (fade, ennuyeux,
insipide)
messus : v. form.acc. de imsus (être fade)
meszruf : n.ar. a meszruf (argent de poche,
dépenses)
metcc : v. metcc, ttmetcc (être dévoré, être
mangé, être usé); dér. de etcc
metccay : n.m. a metccay (1. mangeur; 2. portemalheur)
meter : v.intr. meter, metter (quémander,
mendier)
metman : n.m. i metman (salive); pl. de i metmi;
syn. i susfan
metmi : n.m. i metmi (salive); le pl. i metman est
plus employé
metred : n.ar. el metred (plat à pieds)
metreqqemt : n.f. ti metreqqemt (chardonneret);
var.phon. ti mreqqemt
metruzi : adj.fr. a metruzi (naturalisé, qui a
changé de nationalité)
mettant : n.f. ta mettant (la mort); syn.ar. el mut
mettel : v.ar. mettel, ttmettil (représenter,
interpréter un rôle)
metter : v.tr. metter, ttmettir (1. mendier,
quémander; 2. faire des projets)
metwal : prép. (vers, du côté de)
metwala : n.col.f. ta metwala (alaterne, filaire,
phillyréa -plante-)
mexel : v. mexel, mexxel (être fou, devenir fou);
syn.ar. derwec, hebel, seleb
mexli : adj. i mexli (prodigue); syn. a mjah’
mextaf : n.m. a mextaf (1. perche; 2. ancre -
bateau -)
meyyez : v.ar. meyyez, ttmeyyiz (méditer,
réfléchir)
mezberht : n.ar. ti mezberht (serpe, hachette)
mezdagh : n.m. a mezdagh (habitant)
mezel : v. mezel, ttemzal (être égorgé); la
form.int. est rarement employée
mezeran : n.pl. i mezeran (chevelure
abondante); pl. de a mezur
mezgi : adj. i mezgi (constant)
mezgiwt : n.f. ti mezgiwt (constance,
permanence)
mezgult : n.f. ta mezgult (femelle sans
progéniture)
mezlagu : adj. a mezlagu (tordu)
mezleg : adv. (de travers, penché)
mezliwt : n.f. ti mezliwt (action d’égorger,
égorgement)
mezsmedht : n.f. ti mezsmedht (garrot)
mezsrag : n.m. a mezsrag (lance, javelot)
mezsyan : n. et adj. a mezsyan (jeune)
mezur : n.m. a mezur (chevelure); pl. i mezeran
mezurt : n.f. ta mezurt (frisette)
mezwaru : n. et adj. a mezwaru (premier); pl. i
mezwura
mezwi : n.m. a mezwi (gaule); syn. i melwi
mezwura : n. et adj. pl. i mezwura (les premiers,
les ancêtres, les hommes des temps
anciens); pl. de a mezwaru
mezzir : n.m. a mezzir (romarin)
mezziraz : n.f. ti mezziraz (élan); pl. de ta
mezzirezt
mezzsad : n.m. a mezzsad (meunier)
mezzsugh : n.m. a mezzsugh (oreille)
mgal : n.m. a mgal (H. le contraire)
mgal : prép. (H. contre, au contraire)
mgarad : n.m. a mgarad (différence); syn.ar. el
xilaf
mgarad : v. mgarad, ttemgarad (être différent, ne
pas être d’accord avec qq’un, se croiser
sans se voir); dér. de gared; syn.ar.
mxalaf; mgaraden deg ue berid (ils se sont
croisés sans se voir)
mgared : n.m. a mgared (différent, conflit)
mgaru : n.m. a mgaru (Am. guerre, conflit armé);
var. a garaw
mghar : n. et adj. a mghar (vieux, beau-père)
mghart : n. et adj. ta mghart (vieille, belle-mère)
mghelleqt : n.ar. ti mghelleqt (situation pénible)
mghendef : adj. i mghendef (niais)
mgherri : adj. i mgherri (verni)
mghi : v.intr. mghi, meqqi (germer, pousser); i
mghi (germe, jeune pousse)
mghid : n.m. a mghid (prolétaire, vassal)
mghil : n.m. a mghil (défense d’animal); f. ta
mghilt (queue, défense)
mghiwelt : n.f. ta mghiwelt (précipitation); var. el
mghawla
mghullu : adj. a mghullu (injuste, trompeur, qui
veut du mal
mghurru : adj.ar. a mghurru (trompeur)
mgired : mgared, ttemgarad (être en désaccord,
être différent); var. mgirred
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:57

mguclu : v.intr. mgucla, ttemgucluy (être
répandu); syn. neghel
mgud : n.m. a mgud (1. verger; 2. greffon, plant)
mgun : n.m. a mgun (foetus)
mh’aqt : n.ar. ta mh’aqt (crampe)
mh’ayt : n.ar. ta mh’ayt (huître)
mh’ih’ed : v. mh’ah’ed; ttemh’ih’id (bouger, se
déplacer légèrement); syn. mbwiwel,
mwiwel
mherwal : v.intr. mherwal, ttemherwil (être
troublé)
miäruf : n.ar. i miäruf (chouette)
midadi : adj.ar. a midadi (violet)
mikrob : n.fr. a mikrob (microbe)
mikroskop : n.fr. a mikroskop (microscope)
mil : v.ar. mal, ttmil (s’incliner, être incliné); syn.
knu
milla : n.f. ta milla (tourterelle); syn. ti millewt
millewt : n.f. ti millewt (tourterelle); syn. ta milla
minig : n.m. i minig (voyageur, migrant,
migrateur)
mir : v. mar, ttmir (se déverser, être versé);
var.phon. emmir
misit : n.f. ti misit (négligence)
mitra : n.fr. el mitra (mètre); pl. el mitrat
mizab : n. a mizab, ta mizabt (gouttière)
mizsid : adj. i mizsid (doux); syn. a zsidan
mjah’ : a mjah’ (prodigue)
mjaji : v.intr. mjaji, ttemjaji (se précipiter en
troupe); var. mdjadji
mkardhit : n.f. ta mkardhit (Am. bibliothèque)
mkerra : n.f. ta mkerra (miracle)
mketccemin : n.f.pl. ti mketccemin (immixtion,
intervention); pl. de ti mketccemt
mlaqac : v.intr. mlaqac, ttemlaqac (s’invectiver
mutuellement)
mlawi : n.m. a mlawi (remède); syn. el dwa
mlax : n.m. a mlax (cordonnier); syn.ar. a xerraz
mlekkwen : adj. i mlekkwen (lisse, poli); syn. a
leggwagh
mlel : n.f.q. te mlel (la blancheur)
mlelli : v.intr. mlelli, ttemlelluy (être étourdi, avoir
le vertige)
mlih’ : adv.ar. mlih’ (bien); essenegh-t mlih’ (je le
connais bien)
mlil : v. mlal, ttemlili (rencontrer), syn. mager
mliles : n.col.m. a mliles (nerprun)
mlili : n.v. a mlili (rencontre); syn. ti mlilit
mlilit : n.f. ti mlilit (rencontre)
mlixt : n.f. ta mlixt (semelle)
mlus : n.m. a mlus (toison tondue)
mmi : n.par. (mon fils); mmi-s en t’adjjalt (le fils
de la veuve)
mnadht : n.f. ta mnadht (province, région)
mnâr : n.ar. a mnâr (seuil, linteau de porte)
mnawelt : n.f. ta mnawelt (cuisinière)
mnay : n.m. a mnay (cavalier)
mnecreh’ : n.ar. i mnecreh’ (enjoué, gai, joyeux)
mnezzeh : n.m. i mnezzeh (spectateur)
mnifi : adj. a mnifi (susceptible); syn. a nifi
mnifrit : n.f. ti mnifrit (femme enceinte qui a des
envies)
mnigh : n.m. a mnigh (combattant); pl. i
mnighen; var. a mnegh
mnir : n.m. a mnir (malchance)
mnunnedh : v.intr. mnunnedh, ttemnunnudh
(être enroulé); var. ennedh
mordhos : n.m. a mordhos (charogne); emprunt
à l’espagnol
mqerqur : n. a mqerqur (crapaud), ta mqerqurt
(grenouille); a mqerqur a beäli (crapaud)
mrabedh : n.ar. a mrabedh (marabout)
mrâr : n.ar. m.pl. el mrâr (fiel)
mreqqemt : n.f. ti mreqqemt (chardonneret);
var.phon. ti metreqqemt
mrezsbuqal : n.m. (liseron)
mrhebbi : adj.ar. i mrhebbi (familier -animal-)
mri : n.ar. el mri (vitre, miroir); syn. t’isit
mri : n.f. ti mri (tourment, épreuve); pl. ti mriwin;
am te mri yuran (comme épreuve écrite -
dicton -)
mri : v.tr. mri, ttemray (1. frotter; 2. troubler, être
troublé, tourmenter, être tourmenté); syn.1.
h’ukk
mrir : n.m. a mrir (embarras)
mru : v.intr. mri/mra, merru (remuer)
mrudj : n.m. a mrudj (marécage, endroit plein
d’eau, lieu encaissé); var. a mruj
mrured : v. mrured, ttemrurud (traîner, marcher à
quatre pattes -bébé-)
mruri : n.m. a mruri (profiteur sans vergogne)
mrus : n.m. a mrus (cavité); syn. a wrus
msafer : n.ar. a msafer (voyageur); syn. i minig
msalmit : n.f. ta msalmit (infection)
msebbel : n.ar. i msebbel (combattant volontaire)
msebrid : n.m. a msebrid (passant, routard)
msefrut : n.f. ta msefrut (devinette); syn.ar. ti
mseäreqt
msellek : adj. i msellek (sauveur)
msendutt : n.f. ta msendutt (baratte); syn. ta
qruct, ta xsayt ue sendu
msenger : adj. i msenger (ruineux)
msensert : n.f. ti msensert (échappatoire,
excuse); var. ti sensert
msensit : n.f. ti msensit (nécromancienne,
femme qui évoque les morts - sorcellerie -)
mseqqeft : n.f. ti mseqqeft (faîte, le plus haut
point d’une maison)
mserreh’ : adj.ar. i mserreh’ (libre); syn. i lelli
mserrer : adj. i mserrer (à profusion)
mses : n.v.q. te mses (fadeur)
mseth’i : adj.ar. i mseth’i (timide, pudique)
msidtta : n.m. a msidtta (grimpereau - oiseau -)
msigwert : n.f. ti msigwert (surplus); var. ti
sigwert
msirt : n.f. ta msirt (leçon)
msu : v.intr. msi/msa, messu (être effacé);
syn.ar. m’hu
msudh : adj. a msudh (enragé)
msuget : adj. a msuget (prolixe)
msuter : adj. a msuter (demandeur,
quémandeur)
mtel : n.ar. el mtel (exemple); syn. a medya
mtilt : n.f. ta mtilt (pareil, égal, semblable)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:57

mtunt : n.f. ta mtunt (levain, pâte avec levain,
galette)
mucâr : n.fr. a mucâr (mouchard)
mudd : n.ar. a mudd (mesure, unité de mesure
pour céréales)
mudd : v.ar. mudd, ttmuddu (donner); syn. efk
mudder : adj. a mudder (vivant); var. a muddur,
a muddir
muddir : adj. a mudder (vivant); var. a mudder,
a muddur
muddur : adj. a mudder (vivant); var. a mudder,
a muddir
mudi : n.f. ta mudi (une quantité de, le temps de)
mudi : n.m. a mudi (faux-jeton); pl. i mudiyen
mughben : v.intr. mughben, ttmughbun (être
triste)
mughli : n.f. ta mughli (regard, vue, voyance);
syn. a xezzurh
mukaz : n.f. ti mukaz (piquets); pl. de ta
makwezt
mulab : n.m. a mulab (lézard vert); syn. a
h’erbebbu
muli : n.f. ta muli (indication, renseignement)
mulin : n.f.pl. ti mulin (suie); le sing. ta mult n’est
pas employé; syn. i zemmulen, a bux
mumad : n.m. a mumad (souris)
mumed : v.intr. mumed, ttmumud (être grêle, fin)
mummi : v.intr. mummi, ttmummi (subir la
réprobation de sa mère)
muna : n.ar. el muna (pension alimentaire)
munen : v.intr. munen, ttmunun (être mal dressé
-animal-)
muqel : v. muqel, ttmuqul (regarder), syn.ar.
xezerh
muqqint : n.f. ta muqqint (gerbe); syn. irin
mur : n.m. a mur (part); pl. i muren
muredj : n.ar. a muredj (jus d’olives, lie)
murt : n.f. ta murt (pays, terre); pl. ti mura
mus : n.ar. el mus (couteau); syn. a jenwi, a
xwedmi, ta frut
musni : n.f. ta musni; voir ta mussni
mussa : n.f.pl. ti mussa (1. fadeur; 2. tracasserie,
ennui, mauvaise plaisanterie)
mussni : n.f. ta mussni (sagesse, connaissance,
savoir); var. ta musni
mussu : n.m. a mussu (mouvement); pl. i
mussuten
mut : n.ar. el mut (la mort); syn. ta mettant
muzzur : n.m. a muzzur (crottin d’âne, de
cheval); var.phon. a muzur
mwanes : n.ar. a mwanes (compagnon)
mwati : v.ar. mwata, ttemwati (convenir l’un à
l’autre, aller bien ensemble); form.réfl. de
wati
mxalaf : v.ar. mxalaf, ttemxalaf (être différent, ne
pas être d’accord avec qq’un, se croiser
sans se voir); dér. de xalef; syn. mgarad;
mxalafen deg el rhay (leurs opinion
divergent, ils ne sont pas d’accord)
mxix : n.m. a mxix (accident, catastrophe); syn.
ta waghit
myawedh : v. myawedh, ttemyawadh (se mettre
en liaison, communiquer, se provoquer
mutuellement); form. réfléchie de awedh
myedras : v. myedras, ttemyedras (être
enchevêtré)
myili : v.intr. myili, ttemyili (être en parenté avec,
avoir relation à)
mzerghel : n.m. a mzerghel (libellule); pl. i
mzerghal
mzerreg : adj. i mzerreg (rayé)
mzi : v. mzi, mezzi/ttemzi (polir, aiguiser); syn.ar.
rh’u
mzil : n.m. a mzil (forgeron); syn.ar. a h’eddad
mzillem : adj. i mzillem (personne qui louche)
mzizdeg : n.m. i mzizdeg (filtre)
mzizdegt : n.f. ti mzizdegt (passoire); syn.ar. ta
szeffayt
mzsin : n.col. f.pl. ti mzsin (orge)
mzukrar : v.intr. mzukrar, ttemzukrar (mourir l’un
après l’autre)
mzurh : n.ar. a mzurh (pèlerin, visiteur)
mzuxi : adj. a mzuxi (orgueilleux, vaniteux); var.
a mzuxxi
N
n : var. de in (part. locative); employée juste
après le verbe conjugué; yesawel-n (il a
appelé là-bas)
naäurt : n.ar. ta naäurt (noria)
nadi : n.v. a nadi (action de chercher, recherche)
nadi : v. nuda, ttnadi (chercher, rechercher)
nafa : n.f. ta nafa (sommeil léger, somme,
sommeil)
nafeq : v.ar. nufeq, ttnafaq (se révolter)
nagh : loc.adv. (et pourtant..., vous savez...);
nagh ennigh ak eqqim deg ue xxam ! (et
pourtant je t’ai dit de rester à la maison !);
nagh yughal ar Frânsa ! (vous savez, il est
retourné en France !); var.phon. nigh
naji : v.tr. nuja, ttnaji (invoquer); var. nuj
najjel : n.col.m. a najjel (ronces, mûrier
sauvage); var.phon. i nijel; i nijjel
nal : v.ar. nul, ttnal (toucher); syn. nedjeä
nalsaw : adj. et n. a nalsaw (Am. humaniste)
namer : v. numer; ttnamar (1. s’entêter, être
entêté; 2. affronter un obstacle ou une
épreuve, faire de l’opposition)
namert : n.f. ta namert (entêtement, obstination);
var. el nmara; syn. ta ghennant
nanan : n.par. (ma grande soeur)
narawt : n.f. ta narawt (jeune vache qui va vêler)
narer : n.m. a narer (champ, aire); pl. i nurar;
var. a nnar
nazeä : v.ar. nuzeä, ttnazaä (geindre, gémir);
syn. inzsi
nbult : n.fr. ta nbult (ballon en baudruche,
vessie); var.phon. ta mbult
ncaf : n.v. a ncaf (méchanceté, le fait d’être
méchant, turbulence); var. el ncaf
ncaw : n.v. a ncaw (fait d’être plumé)
ncirt : n.f. ta ncirt (planche)
nda : n.ar. el nda (rosée); syn. ta lamut
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:58

ndah : adv. (non); syn. ala, xadti
ndaw : n.f.pl. ti ndaw (conjonctivite, ophtalmie); le
sing. ti ndewt n’est jamais employé
ndekwal : v. ndekwal, ttendekwal (reprendre vie,
se remettre, aller mieux)
ndu : v. ndi/nda, ttenduy (être baratté - lait -)
neäneä : n.col.ar. (menthe veloutée)
nebdhadht : n.f. ta nebdhadht (jambage de
porte); var. ta newdhadht
nebdu : n.m. a nebdu (été)
nebec : v.tr. nebec, ttenbac (taquiner, piquer,
tripoter)
nebgi : n.m. i nebgi (hôte, invité); pl. i nebgawen
neccab : n.m. a neccab (lance, javelot); syn. a
mezsrag; a neccab en ue lma (orvet)
necceb : v.intr. necceb, ttneccib (intriguer,
monter une intrigue)
neced : n.ar. neced, ttencad (inviter); syn.
äeredh
necef : v. necef, neccef/ttencaf (être méchant,
être turbulent)
necel : v.intr. necel, ttencal (muer, être
débarrassé de la peau, être épluché);
syn.ar. qecer
necew : v. necew, neccew/ttencaw (être plumé
ou déplumé, se déplumer)
neddict : n.f. ti neddict (point de couture); syn. ti
mdict, ti meddict
nedef : v.intr. nedef, ttendaf (être ravivée -plaie,
blessure-)
nedem : v.ar. nedem, neddem/ttendam (se
repentir, regretter)
nedhel : var. de nedtel / medhel
nedhfas : v.intr. nedhfas, ttnedhfas (être replié,
être plié)
nedhrim : n.m. a nedhrim (merisier)
nedjeä : v.ar. nedjeä, nedjjeä/ttendjaä (toucher,
provoquer); syn. nal
nedteg : v.intr. nedteg, ttendtag (sauter,
tressauter)
nedtel : v.tr. nedtel, nedttel (inhumer, enterrer);
var. de medhel
nedtelt : n.f. (enterrement); var. de ta medhelt
nedteq : v.ar. nedteq, nedtteq (parler, entamer la
parole); syn. siwel, hederh, meslay
nedtezs : v.intr. nedtezs, nedttezs/ttendtazs
(éternuer); syn.ar. äedhes
nedwal : v.intr. nedwal, ttnedwal (faire acte de
présence, retourner, revenir)
nefeä : v.ar. nefeä, neffeä/ttenfaä (être utile)
nefel : v. nefel, ttenfal (déborder)
nefel : v.tr. nefel, neffel (enduire, être enduit);
syn. dhlu, deleg
nefes : v.ar. nefes, ttneffis (respirer)
nefez : v.intr. nefez, neffez (s’enfuir); syn. rewel
neffed : v.tr. neffed, ttneffid (faufiler)
nefferh : v.ar. nefferh, ttneffirh (expirer); a
nefferh (expiration)
neffert : n.f. ti neffert (panse de ruminant)
neffes : v.ar. neffes, ttneffis (souffler, respirer)
nefs : n.ar. el nefs (souffle, haleine)
negef : v.intr. negef, neggef/ttengaf (être
essoufflé, être hors d’haleine)
neger : v.ar. neger, negger/ttengar (s’éteindre,
ne pas avoir de descendance, être
exterminé); teneger el dunit (c’est la fin du
monde); ad teneger yemma-s ! (puisse sa
mère ne pas avoir de descendance !)
negett : n.f. ti negett (touffe)
neggaf : n.m. a neggaf (essoufflement); var.
buneggaf, a buneggaf
neggaru : adj. a neggaru (dernier, le dernier); f.
ta neggarut
neggarut : adv. ta neggarut (enfin, en fin de
compte)
neggez : v.intr. neggez, ttneggiz (sauter,
sursauter); a neggez (saut)
neggist : n.f. ti neggist (douleur au côté, point de
côté)
negh : coord. (ou, ou bien); yewwedh-dd negh
mazal , (il est arrivé ou pas encore ?); ad
tawidh wa negh wayedh ? (tu prends celuilà
ou un autre ?)
negh : v. neghi/negha, neqq (tuer)
neghed : v. neghed, ttenghad (écraser, moudre,
réduire en poudre)
neghel : v. neghel, ttenghal (se déverser, couler,
se renverser, se répandre, être répandu);
syn. mir
negher : v.ar. negher, ttenghar (trouer, être
troué, percé); var. neqer
neghes : v.intr. neghes, ttenghas (diminuer); var.
neqes
neghlaf : n.m. a neghlaf (ministre)
neghlaft : n.f. ta neghlaft (femme ministre,
ministère)
neghlulem : v.intr. neghlulem, ttneghlulum (être
triste)
neghwni : v.intr. neghwni, ttneghwnay (être
triste, être ennuyé)
negmar : n.m. a negmar (cueilleur)
negnit : adv. ti negnit (position renversée, face
vers le haut)
negrurem : v.intr. negrurem, ttnegrurum (venir
timidement)
negwdam : v.intr. negwdam, ttnegwdam (être
renversé)
negwedh : v.tr. negwedh, neggwedh/ttengwadh
(lamper, laper, boire goulûment)
negzi : v.intr. negza, ttnegzi (être diminué)
neh’yaft : n.f. ta neh’yaft (parti pris, préférence,
favoritisme)
neher : v. neher, nehher/ttenhar (conduire)
nejdemt : n.f. ta nejdemt (gecko); ta nejdemt en
el h’idh (gecko des murailles)
nejerh : v.ar. nejerh, nejjerh (tailler, taillader)
nejli : v. nejla, ttnejlay (fuir sans retour)
nekcam : n.m. a nekcam (envahisseur)
nekeb : v.intr. nekeb, nekkeb/ttenkab (maigrir)
neker : v.intr. neker, ttenkar (se lever); var.
enker, ekker
nekerh : v.ar. nekerh, nekkerh (nier, renier)
nekk : pron.pers. (je, moi); var. nekkini
nekkweni : pron.pers. masc. (nous)
nekkwenti : pron.pers. fém. (nous)
nelmad : n.m. a nelmad (élève, disciple)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:59

nekra : n.f. ta nekra (1. lever, action de lever; 2.
révolte); var. ta nekra
nemdhar : n. et adj. a nemdhar (errant,
vagabond)
nemdher : v.intr. nemdhar, ttnemdhar
(vagabonder); a nemdher (vagabondage)
nemgalt : n.f. ta nemgalt (H. contradiction)
neqeb : v.ar. neqeb, neqqeb/ttenqab (picorer)
neqec : v.ar. neqec, neqqec (piocher, bêcher,
graver)
neqer : v.ar. neqer, neqqer (percer, trouer, être
percé, troué); syn. flu
neqes : v.intr. neqes, ttenqas (diminuer); var.
neghes
neqlab : v.ar. neqlab, ttneqlab (se renverser)
neqqalin : n.ar. ti neqqalin (système métallique
porté par un âne servant à transporter des
charges en équilibre); pl. de ta neqqalt
neqqel : v.ar. neqqel, ttneqqil (recopier,
transplanter, transporter, transvaser)
neqqidht : n.ar. ti neqqidht (point)
neqwlett : n.ar. ta neqwlett (figuier); pl. ti
neqwlin; syn.ar. ta meghrust
nerni : v. nerna, ttnernay (s’accroître,
augmenter); dér. de rnu
nerzuf : n.m. a nerzuf (visiteur); syn. a mzurh
neser : n. neser, nesser/ttensar (1. échapper,
s’échapper, se sauver, filer, partir vite; 2.
moucher, se moucher)
nesex : v.ar. nesex, nessex/ttensax (graver, être
gravé)
nesghamu : n.m. a nesghamu (conseiller,
membre d’une assemblée)
neslugh : n.m. a neslugh (enduit)
nessan : adj. a nessan (scientifique)
nesses : v.intr. nesses, ttnessis (filtrer, suinter);
syn. sqidtter
nessig : n.m. a nessig (suintement)
nessis : n.m. i nessis (infiltration, suintement)
neszli : adj.ar. a neszli (originel, véritable)
netedh : v. netedh, nettedh/ttentadh (être collé,
se coller, adhérer); syn. letegh
neteg : v. neteg, netteg (ébranler, tirer -fusil-)
netel : v. netel, nettel/ttental (se cacher, se
mettre à couvert)
netta : pron.pers. (il, lui)
nettat : pron.pers. (elle)
newwel : v.tr. newwel, ttnewwil (renouveler)
nexam : n.m. a nexam (expectoration); pl. i
nexeman
nexem : v.intr. nexem, nexxem (expectorer)
nexxim : n.m. a nexxim (glaire)
nezdught : n.f. ta nezdught (habitation), var. ta
mezdught
nezef : v. nezef, nezzef/ttenzaf (être accablé,
exténué, épuisé)
nezeft : n.f. ti nezeft (déchets de laine); pl. ti
nezefin
nezegh : v.intr. nezegh, nezzegh/ttenzagh (1.
planer -oiseau-; 2. être étourdi); syn.2.
mlelli
nezel : n.m. a nezel (aiguillon servant à piquer
les boeufs); pl. i nezelan
nezel : v.tr. nezel, ttenzal (exciter, piquer,
aiguillonner)
nezgem : v. nezgam, ttnezgam (être inquiet,
s’inquiéter, se soucier)
nezgum : n.m. a nezgum (inquiétude, ennui,
soucis)
neznaz : n.m. a neznaz (pluie fine, crachin)
nezser : v.intr. nezser, ttenzsar (être desséché,
être tari)
nezsruf : n.m. a nezsruf (terre aride, désert)
nezzeh : adv. (fort, beaucoup); syn. adtas, xilla
nezzeh : v.intr. nezzeh, ttnezzih (assister à un
spectacle); syn. ferredj
nfeä : n.ar. el nfeä (utilité)
nfu : v.ar. nfi/nfa, neffu (exiler)
nfufed : v.intr. nfufed, ttenfufud (se propager)
ngalt : n.f. ta ngalt (parabole, aphorisme, parole
à sens caché)
ngelt : n.f. ti ngelt (cèdre)
nger : n.v.ar. el nger (extinction de la lignée, la
fin de tout)
ngezswer : v. ngezswer, ttengezswir (résister, se
rebiffer)
ngi : n.m. a ngi (H. courant); pl. i ngiten
ngi : v. ngi/nga, neggi/ttengay (s’égoutter); syn.
udum, smiqi
ngift : n.f. ta ngift (Am. escorte); syn. ta qfaft
(cortège)
ngugi : v.intr. ngugi, ttenguguy (être ébranlé,
bouger); var.phon. ngugu
ngugu : voir ngugi
nhewwal : v.ar. nhewwal, ttenhewwal (être
tourmenté)
nhil : n.m. a nhil (autruche)
nhizt : n.f. ta nhizt (barre à mine, levier); syn. el
bens
ni : v. ni, ttni (être enfilé, s’enfiler); voir sni
(enfiler)
nicca : n.col.f. ta nicca (silex)
nif : n.ar. el nif (respectabilité)
nifi : adj. a nifi (susceptible); syn. a mnifi
nifif : n.m. i nifif (entonnoir); syn.ar. lembudh
nigh : adv. (n’est-ce pas); var.phon. de nagh
nighem : n.m. i nighem (figue sèche); pl. i
nigheman; syn.ar. a h’bub
nigi : n.m. a nigi (témoin); pl. i nigan; syn.ar. el
cahed
nijel : n.col.m. i nijel (ronces, mûrier sauvage);
var.phon. a najjel
nila : n.ar. el nila (indigo)
nila : n.f. ta nila (direction - sens -)
nilbi : n.m. i nilbi (1. enfant; 2. précurseur); pl. i
nilban
nimirt : n.f. ti nimirt (difficulté, effort); pl. ti nimar
ninna : n.f. ta ninna (épervier; femelle du faucon
- sens mythique -)
niqal : adv. (presque, il était question que); niqal
a-dd yas (il était question qu’il vienne)
nisi : n.m. i nisi (hérisson); pl. i niswan
niswan : n.m. i niswan; pl. de i nisi; var. i nisiyen
niwel : v.ar. nawel, ttnawal (faire la cuisine); var.
nawel
nkikez : v.intr. nkakez, ttenkikiz (remuer)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 17:59

nmara : n.f. form.ar. el nmara (obstination,
entêtement, opposition, résistance); var. ta
namert; syn. ta ghennant
nnar : n.m. a nnar (aire); pl. annaren; var. a
narer
nsawt : n.f. ta nsawt (1. bivouac; 2. maison
isolée; 3. fait de faire passer la nuit; 4.
ombellifère -bot.-); syn.2. ta äzibt, syn.3. el
mbat
nszib : n.ar. el nszib (part); var. a nszib; syn. a
mur
ntu : v. nti/nta, nettu (se ficher, être planté, être
enfoncé)
nuba : n.ar. el nuba (tour); syn. ta dwilt
nudda : n.f. ta nudda (personne du même âge);
syn. t’izya
nufru : v.intr. nufra, ttnufruy (enfanter,
accoucher); syn. arew, rbu
nuga : n.f. ta nuga (barre de métal, levier, pince
monseigneur)
nulfu : v. nulfa, ttnulfuy (être inventé, être crée,
se créer); voir snulfu
nulya : n.f. ta nulya (ver du miel, sphinx, papillon
tête de mort)
nurar : n.m. i nurar; pl. de a narer (aire)
nuteni : pron.pers. (ils, eux)
nutenti : pron.pers. (elles)
nwa : n.ar. el nwa (humidité)
nwu : v.ar. nwi/nwa, newwu (avoir l’intention
de...)
nya : n.m. a nya (rythme, air de chant); pl. i
nyaten; var. anya; anyaten
nyir : n.m. a nyir (1. front -anat.-; 2. destin -
métaph.-); syn. ta wenza
nza : n.m. a nza (ressemblance); var. a nzi; syn.
a cbi
nzaf : n.v. a nzaf (accablement)
nzayt : n.f. ta nzayt (A. matin, matinée); syn.ar.
ta szebh’it
nzert : n.f. ti nzert (promontoire, falaise); pl. ti
nzar
nzi : n.m. a nzi (ressemblance) ; var. a nza; syn.
a cbi; yettak a nzi (il ressemble)
nzikmir : n.m. i nzikmir (douleur
d’accouchement)
nziz : n.m. a nziz (fibre, corde d’instrument, fibre
de muscle, élastique)
nzsad : n.m. a nzsad (poil, cheveu)
nzu : v.intr. nzi/nza, nezzu (venir en priorité,
précéder); syn. zwir
O P
paki : n.fr. a paki (paquet)
pâpâs : n.fr. a pâpâs (père-blanc)
parabolt : n.fr. ta parabolt (antenne parabolique)
pulis : n.fr. a pulis (policier)
pumpa : n.fr. el pumpa (pompe)
pupitt : n.fr. ta pupitt (poupée); pl. ti pupiyin
Q
qabac : n.m. a qabac (pioche); pl. i qubac; syn.
a gelzim
qabact : n.f. ta qabact (hachette, bêche); pl. ti
qubac; syn. ta gelzimt
qabel : adv. (l’année prochaine)
qabel : v.ar. qubel, ttqabal (faire face)
qabla : n.ar. el qabla (sage-femme)
qacuc : n.m. a qacuc (piton, partie élevée et
pointue)
qacuct : n.f. ta qacuct (cime, sommet)
qader : v.ar. quder, ttqadar (respecter); syn.
kaber
qadtifa : n.ar. el qadtifa (velours)
qadum : n.m. a qadum (visage); syn. udem
qadus : n.ar. a qadus (buse, conduite); pl. i
qudas
qajjar : n. a qajjar (engourdissement)
qamer : v. qumer, ttqamar (résister, s’opposer à)
qamum : n.m. a qamum (bec, gueule, museau);
pl. i qumam
qaqqa : mot enf. (friandise)
qares : n.col.ar. el qares (variété citron)
qarest : n.ar. ta qarest (citronnier, un citron)
qarurt : n.ar. ta qarurt (fiole, flacon)
qass : v. quss, ttqasas/ttqassa (tenir rancune)
qawej : n.m. a qawej (piton); pl. i quwaj
qawsas : n.col.m. (le ver blanc, larve du
hanneton)
qawsis : n.m. a qawsis (un ver blanc)
qba : n.m. a qba (écorce de liège concave
servant de récipient)
qbab : n.m. a qbab (coussinet mis sur la tête
pour porter une charge)
qbayli : n. et adj. a qbayli (kabyle)
qbaylit : n.f. ta qbaylit (parler kabyle, femme
kabyle)
qbel : adv.ar. (avant); var. weqbel
qbu : v.tr. qbi/qba, qebbu (rendre convexe)
qbuc : n.m. a qbuc (pot, godet)
qbuct : n.f. ta qbuct (godet, ventouse)
qcic : n.m. a qcic (garçon); pl. arrac, i qcicen
qder : n.ar. el qder (respect)
qdheä : n.ar. el qdheä (tranchant d’un objet)
qdhib : n.ar. a qdhib (pivot, pôle)
qdim : adj.ar. a qdim (ancien, vieux)
qeääed : v.ar. qeääed, ttqeääid (arranger,
stabiliser, être stable)
qebel : v.ar. qebel, qebbel/tteqbal (accepter,
exaucer)
qebli : n.ar. a qebli (vent d’est)
qebqab : n.m. a qebqab (sabot)
qeccabi : n.m. a qeccabi (tunique à capuchon,
kachabia); f. ta qeccabit
qeccar : n.m. a qeccar (revendeur)
qeccem : qeccem, ttqeccim (ébrécher, entamer);
syn. jeqqem, sfurrem
qeccer : v. qeccer, ttqeccir (revendre)
qeccudh : n.m. a qeccudh (bout de bois); syn. a
sghar, ta qeclalt
qecer : v.ar. qecer, qeccer/tteqcar (être épluché,
être pelé); syn. necel
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 18:00

qecert : n.f. ti qecert (1. morceau de bois fendu;
2. écorce, cosse de légume)
qeclalt : n.f. ta qeclalt (fragment de bois); syn. a
qeccudh
qecqec : v.intr. qecqec, ttqecqic (être desséché);
syn. nezser
qecrur : n.m. a qecrur (crâne, boite crânienne)
qecwal : n.m. a qecwal (panier)
qeddac : n.m. a qeddac (domestique); ta
qeddact (servante)
qeddid : n.ar. a qeddid (viande séchée) ; voir ta
qedttidht
qedem : v.ar. qedem, tteqdam (être vieux, usé)
qedhäit : n.f. ta qedhäit (troupeau); var. ta
qwedhäit
qedheä : v.ar. qedheä, qedtteä (rattraper)
qedhran : n.ar. (goudron)
qedmir : n.m. a qedmir (pédoncule)
qedttidht : n.f. ta qedttidht (graisse séchée, petit
morceau de viande)
qeffaf : n.m. a qeffaf (membre d’une escorte)
qeggel : v.intr. qeggel, ttqeggil (faire la sieste); a
qeggel (sieste); var. qeyyel
qeher : v.ar. qeher, qehher (tyranniser)
qehhar : n.ar. a qehhar (tyran)
qejjir : n.m. a qejjir (pied, jambe); syn. a dhar
qejmumer : v. qejmumer, ttqejmumur (retenir
avec force)
qejmur : n.m. a qejmur (tronc)
qeleb : v.ar. qeleb, qelleb/tteqlab (retourner, être
retourné, mettre sur le dos, être à l’envers)
qelleb : v.ar. qelleb, ttqellib (chercher,
rechercher); syn. nadi
qelmun : n.m. a qelmun (capuche); ta qelmunt
(capuchon)
qelqul : n.m. a qelqul (linotte); a qelqul a
zegzaw (bruant)
qemec : v.tr. qemec, qemmec/tteqmac (faire un
pli, fermer -yeux-)
qemedh : v.tr. qemedh, qemmedh/ttqemmidh
(attraper au vol)
qemmadh : adj. a qemmadh (qui attrape en vol)
qemmuc : n.m. a qemmuc (bouche); pl. i
qemmac; syn. imi
qemmud : n.m. a qemmud (martinet noir)
qendtert : n.ar. ti qendtert (1. pont; 2. énormité,
gros mensonge, exagération)
qendur : n.ar. a qendur (gandoura)
qendurt : n.f. ta qendurt (robe, chemise)
qensis : n.m. a qensis (péj. gueule, bouche
déformée); syn. a qamum
qerab : n.m. a qerab; var.phon. de a qwerab
(sac, besace)
qerbubez : v.intr. qerbubez, ttqerbubuz (se
racornir)
qerdac : n.m. a qerdac (peigne servant à carder)
qerdec : v. qerdec, ttqerdic (être cardé)
qerdun : n.fr. a qerdun (cordon pour cheveux);
syn. a sekwref
qereb : v.ar. qereb (être près, pas loin); ne
possède pas de form.int.
qereh’ : v.ar. qereh’, qerreh’/tteqrah’ (faire mal);
yeqereh’ iyi ue qerruy iw (ma tête me fait
mal)
qeres : v. qeres, qerres/tteghras/tteqras (se
déchirer, être déchiré, être fatigué); var.
gheres; syn. cerreg
qerh’ : n.ar. el qerh’ (douleur, mal); syn. a qrah’
qermud : n.ar. a qermud (tuile)
qernuä : n.ar. a qernuä (plant de légume à
feuilles); a qernuä en el cladha (plant de
salade)
qerquc : n.m. a qerquc (figue non mûre)
qerreb : v. qerreb, ttqerrib (s’approcher)
qerrih’ : v.ar. form.acc. de iqrih’ (être piquant -
piment, sauce...-, faire mal)
qerrum : n.m. a qerrum (banc, souche, tronc
abattu)
qerruy : n.m. a qerruy (tête); var. a qerru; pl. i
qerray, i qwerray; syn. ixef
qesbudh : n. a qesbudh, ta qesbudht (aine,
gigot)
qesef : v.ar. qesef, qessef/tteqsaf (casser,
rompre, être cassé, être rompu); syn.
errezs
qesem : v.ar. qesem, tteqsam (prédestiner, être
prédestiné)
qesrit : n.f. ta qesrit (hanche)
qewwam : n.ar. a qewwam (expert)
qezzab : n.m. a qezzab (flatteur)
qfaft : n.f. ta qfaft (escorte); syn. ta ngift
qhar : n.ar. a qhar (tyrannie)
qibla : el qibla (1. direction de la Mecque; 2.
sage-femme); var.2. el qabla
qiccew : v.intr. qaccew, ttqicciw (se hérisser)
qil : v. qal, ttqil (épargner, pardonner à, transiger)
qima : n.ar. el qima (valeur, prix); syn. azal
qinsiwt : n.f. ta qinsiwt (gésier)
qjerh : n.ar. el qjerh (tiroir); pl. el qjurh
qjun : n.m. a qjun (chien); pl. i qwjan; syn. a ydi,
a dharus
qladht : n.f. ta qladht (licol, laisse)
qlal : n.m. a qlal (envie, gourmandise); var. a
qwlal
qlalah’ : adj.ar. a qlalah’ (excitant)
qlaqal : n.m. a qlaqal (trot - cheval -)
qlib : adj. a qlib (tardif)
qlileh’ : v.ar. qlaleh’, tteqlilih’ (frétiller, s’exciter,
se trémousser)
qlilu : n.col.m. (centaurée)
qliluc : n.col. (courgettes); ta qliluct (une
courgette); syn. ta xsayt
qlu : v.ar. qli/qla, qellu (frire)
qlundem : v.intr. qlundem, tteqlundum
(somnoler)
qmac : n.ar. el qmac (tissu)
qmac : n.m. a qmac (plissement -yeux-)
qmamas : adj. a qmamas (mignon)
qnijjer : n.v. a qnijjer (affalement)
qnijjer : v. qnajjer, tteqnijjir (être affalé, se
prélasser)
qnuc : n.m. a qnuc (outre à céréales)
qnuct : n.f. ta qnuct (unité de mesure pour
céréales)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 18:00

qras : n. a qras (1. déchirement, rupture; 2.
fatigue); var. a ghras
qrib : adv.ar. (bientôt, presque)
qrib : n.ar. a qrib (proche)
qrih’t : n.ar. ta qrih’t (épreuve douloureuse)
qruct : n.f. ta qruct (baratte); syn. ta msendutt,
ta xsayt ue sendu
qsist : n.f. ta qsist (boulet en fer)
qubeät : n.ar. ta qubeät (alouette, calandre)
qunneä : v.ar. qunneä, ttqunnuä (être immobile,
rester sans bouger); syn. zxuxem
qunnezs : v.intr. qunnezs, ttqunnuzs (donner sa
langue au chat)
qurfa : voir qwerfa (cannelle)
qwbar : n.ar a qwbar (étouffement)
qwdhar : n.m. a qwdhar (troupe, troupeau)
qweber : v.ar. qweber, qwebber/tteqwbar
(étouffer)
qwedma : n.ar. el qwedma (pas en avant,
enjambée); syn. a surif
qwellab : n.m. a qwellab (ivraie); syn. a kwerfa
qwerab : n.ar. a qwrab (sac, sacoche, cartable,
gibecière); pl. i qwereban; var. phon. a
qerab
qwerem : v. qwerem, qwerrem/tteqwram
(rompre, couper)
qwerfa : n.col.ar. el qwerfa (cannelle); var.phon.
el qurfa
qwermadh : adj. a qwermadh (rogné)
qwerrabt : n.ar. ta qwerrabt (mausolée)
qwerredj : n.m. a qwerredj (tympan)
qwirsa : n.col.ar. (trèfle); var. ta qwirsutt; syn.
iffis
qwjan : n.m. i qwjan (chiens); pl. de a qjun;
var.phon. i qjan; syn. idhan
qwrisutt : n.col.ar. ta qwirsutt (trèfle); var. qwirsa
qzazam : adj. a qzazam (morcelé)
qzuzem : v.intr. qzuzem, tteqzuzum (être
morcelé)
R
rabeät : n.ar. ta rabeät (trot)
radhi : v.ar. rudha, ttradhi (donner satisfaction)
raggwen : n.col.m. i raggwen (vapeur); le sing. a
rug n’est jamais utilisé
raji : n.v.ar. a raji (attente)
raji : v.ar. ruja, ttraju (attendre); var. arju
rakna : n.f. ta rakna (tapis); pl. ti rakniwin,
syn.ar. ta zerhbit
ramul : adj. a ramul (taureau); var. a zger a
ramul
räud : n.ar. el räud (tonnerre)
rbeh’ : el rbeh’ (gain); pl. el rbah’
rbi : v.intr. rbi, rebbi (surfaire)
rbib : n.m. a rbib (enfant du conjoint)
rbibt : n.f. ta rbibt (fille du conjoint, lobe, portion
d’orange)
rbu : v. rbi/rba, rebbu (1. accoucher; 2. tenir dans
le giron, prendre sur les genoux)
rdaf : n.m. a rdaf (cygne)
rdast : n.f. ta rdast (grand empan)
reäed : v.intr. reäed, reääed (tonner)
rebbi : n.m. i rebbi (giron)
rebbig : n.m. a rebbig (coup de poing); syn.ar. el
bunya
rebeh’ : v.ar. rebeh’, rebbeh’ (gagner)
rebreb : v.intr. rebreb, ttrebrab (être terrorisé,
défaillir de peur)
recel : recel, reccel (faire la fête, se marier)
redem : v.ar. redem, reddem/tterdam (détruire,
être détruit); syn.ar. hudd
redh : v.intr. redhi/redha, ttrudhu (péter)
redhel : v. redhel, redttel/tterdhal (prêter,
emprunter)
redttal : n.m. a redttal (fait de prêter ou
d’emprunter, dette)
refed : v.ar. refed, reffed/tterfad (1. soulever,
lever; 2. tomber enceinte)
rega : n.f. ta rega (1. canal, rigole, ruisseau,
fossé; 2. ligne de la main); pl. ti regwa; ta
rega en w’adif (canal médullaire)
regel : v. regel, reggel (boucher, obstruer)
regem : v.ar. regem, reggem (injurier, insulter)
reggwel : voir rewel (s’enfuir)
reggwi : voir rwi (troubler, touiller, être troublé)
regh : v. reghi/regha, reqq (brûler)
reghwel : n.m. a reghwel (champignon); pl. i
reghwelen
reghwlin : n.col.f. ti reghwelin (les champignons)
regmat : n.ar. f.pl. el regmat (insultes, injures)
regwa : n.f. ti regwa (ruisseaux...); pl. de ta rega
rekedh : v.ar. rekedh, rekkedh (marcher dessus,
écraser du pied); syn. akwel
rekem : v. rekem, rekkem/tterkam (bouillir, entrer
en ébullition)
rekkel : v.intr. rekkel, ttrekkil (user d’un
subterfuge)
rekwti : n.m. a rekwti (pâte)
remez : v.intr. remez, remmez (grogner,
grommeler, gronder), syn. sgernez
reqqaq : adj.ar. a reqqaq (mince, fin)
reqqeä : v.ar. reqqeä, ttreqqiä (réparer, rafistoler)
res : v. res, ttrus (être posé, se poser); var. ers
resedh : n.col.m. a resedh (pus)
resedh : v.intr. resedh, ressedh/ttersadh
(suppurer)
retek : v.tr. retek, rettek (déchoir)
rewel : v. rewel; rewwel (fuir, s’enfuir); var.phon.
pour la form.int. reggwel
rewet : v. rewet, rewwet/tterwat (battre la
moisson); voir serwet
rewla : n.f. ta rewla (fuite, échappée)
reyyes : v.intr. reyyes, ttreyyis (être élégant)
rezef : v. rezef, rezzef/tterzaf (rendre visite à,
visiter des parents)
rezeq : v.ar. rezeq, rezzeq/tterzaq (pourvoir);
syn. sikrer
rezzaq : n.ar. a rezzaq (pourvoyeur -Dieu-)
rezzsazst : n.f. ta rezzsazst (merle bleu); voir a
djeh’mum
rezzsi : n.m. a rezzsi (H. rupture); pl. i rezzsan
rfest : n.f. ta rfest (truffe); pl. ti rfas
rfiq : n.ar. a rfiq (compagnon); syn. a
meddakwel
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 18:01

rfu : v. rfi/rfa, reffu (se mettre en colère); syn.ar.
zeäef
rfufen : : v.intr. rfufen, tterfufun (être maculé)
rgagi : n.v. a rgagi (fait de trembler); f. ta rgagit;
syn. a friwes
rgagi : v. rgagi, ttergigi (trembler, frissonner);
syn. friwes
rgagit : n.f. ta rgagit (tremblote, frissonnement);
syn. ta frawsa
rgam : n.v. a rgam (fait d’insulter)
rgaz : n.m. a rgaz (homme); syn.ar. a fellah’
rgel : n.m. i rgel (paupière); voir regel
rgigi : v.intr. rgigi, ttergigi (trembler); var. de
rgagi
rhami : v.ar. rhami, ttrhami (viser)
rhay : n.ar. el rhay (opinion); pl. el rhyuy
rhbut : n.f. ta rhbut (plat en terre cuite)
rhebbi : v.ar. rhebba, ttrhebbi (élever)
rhebäett : n.ar. ta rhebäett (quart d’une galette);
voir ta zegnett
rhemel : v.ar. rhemel, rhemmel (enfouir)
rhemman : n.col.ar. (grenade)
rhemmant : n.ar. ta rhemmant (1. une grenade,
grenadier; 2. cadenas)
rhih’an : n.col.ar. el rhih’an (myrte)
rhmel : n.ar. el rhmel (sable); syn. i jdi
rhucc : v.ar. rhucc, ttrhuccu (asperger); syn.
buxx; n.v. a rhuccu
rhuka : n.f. ta rhuka (quenouille)
rhwu : v.ar. rhwi/rhwa, rhewwu (être rassasié,
être saturé); var.phon. à la form.int.
rhebbwu, rheggwu
ri : v. ri/ra, ttri (vouloir); syn. bghu
riä : v.ar. raä, ttriä (n’en faire qu’à sa tête)
rigla : n.f. ta rigla (montant de métier à tisser)
rih’ : v.ar. rah’, ttrah’ (sentir, sentir mauvais); la
form.int. ttrah’ est la plus utilisée
rikt : n.f. ta rikt (selle); pl. ti rika; syn.ar. ta sridjt
riq : v.intr. raq, ttriq (être ému de compassion);
var. raq
riran : n.m.pl. i riran (vomissures, vomissement)
ririt : n.f. ti ririt (réponse, remise, restitution,
retour; pose)
rjuj : n.m. a rjuj (guêpe-maçon)
rkab : n.ar. el rkab (étrier)
rkas : n.m. a rkas (chaussure, mocassin)
rkeft : n.f. ti rkeft (meute, clique)
rku : v.intr. rki/rka, rekku (être sale, être
vermoulu)
rkul : n.m. a rkul (semoule grillée)
rmelt : n.f. ti rmelt (moment, instant); syn.ar. ta
swiät
rmist : n.f. ta rmist (Am. entreprise, usine)
rmu : v. rmi/rma, remmu (grouiller, bouger
beaucoup)
rnast : n.col.f. ta rnast (poireau sauvage)
rnu : v. rni/rna, rennu (1. ajouter, rajouter; 2.
vaincre)
romi : n.m. a romi (chrétien, français); pl. i
romyen
rqiq : forme acc. du v. irqiq (être mince, fin)
rqiqes : v.intr. rqaqes, tterqiqis (se trémousser)
rsâst : n.ar. ta rsâst (balle de fusil)
rtaw : n.f.pl. ti rtaw (chassie); bu ti rtaw
(chassieux)
ru : v. ru, ttru (pleurer)
rubya : n.f. ta rubya (garance -plante-)
ruh’ : v.ar. ruh’, ttruh’ (aller, partir); syn. eddu,
glu
ruh’ : n.ar. el ruh’ (l’âme); pl. el rwah’; syn. iman
rukal : n.m. a rukal (tampon de coton, de bourre)
rundu : v.intr. runda, ttrundu (être mélancolique)
rurit : n.f. ta rurit (remise, restitution, retour;
pose); var. ti ririt
rusi : n.f. ta rusi (descente, action de descendre,
pose, action de se poser)
ruz : v.intr. ruz, ttruz (être creux - arbre -)
rwi : v. rwi, rewwi (remuer, troubler, être troublé);
var.phon. pour la form.int. reggwi
rwuli : n.m. a rwuli (sureau -bot.-); var. a rwuri
ryac : n.ar. m.pl. el ryac (engrenage, mécanisme)
ryact : n.f. ta ryact (1. roue, roue dentée; 2. aube
de moulin à eau)
rzeft : n.f. ta rzeft (présent offert lors d’une visite,
offrande); pl. ti rzaf
rzsag : v.q. form.acc. de irzsig (être amer)
rzsagan : adj. a rzsagan (amer)
rzsazs : n.m. a rzsazs (guêpe, frelon); syn. arezs
rzseg : n.v.q. te rzseg (amertume)
rzu : v.tr. rzi/rza, rezzu (1. intéresser; 2. rendre
visite, visiter); syn.1. cqu
rzuz : n.m. a rzuz (hanneton); syn. ta zefzaft
S
s : prép. (à, vers - implique un mouvement -);
yeruh’ s a xxam (il est parti à la maison);
hom. es (à, avec, à l’aide de)
säaya : n.ar. el säaya (richesse, possession);
syn. ti mesäiwt, ili
sadas : n.m. a sadas (Am. organisateur)
saddatt : n.ar. el saddatt (les saints)
sadhef : n.m. a sadhef (flambeau)
safar : n.m. a safar (ingrédient); pl. i sufar
safer : v.ar. sufer, ttsafar (voyager); syn. inig
saflaw : n.m. a saflaw (fauvette)
saflu : n.m. a saflu (gobe-mouches)
safu : n.m. a safu (brandon, tison, torche); pl. i
sufa
saghur : n.m. a saghur (fourrage)
saglut : n.f. ta saglut (entretoise)
sagwar : n.m. a sagwar (reste, restant); var. ti
sigwert
saka : n.m. a saka (1. éboulement, gué; 2.
question, sujet)
sakrar : n.m. a sakrar (approvisionneur,
pourvoyeur, qui sait profiter des occasions)
sakrart : n.f. ta sakrart (1. épidémie, fléau; 2.
râteau)
saku : n.fr. a saku (sac)
sakwessar : n.m. a sakwessar (pente
descendante); var. a kwessar, a sakwsar
sakwi : v. sakwi, sakway (réveiller, éveiller)
sal ... sal : adv. (parfois ... parfois)
salas : n.m. a salas (poutre centrale); syn. a jgu
a lemmas
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 18:02

salel : n.m. a salel (1. étai, piquet; 2. soutient,
moyen, tuteur); f. ta salelt
sali : v.tr. suli, salay (faire monter, extraire,
mener à terme); dér. de ali
salu : n.m. a salu (couche de neige épaisse et
dure); pl. i sula
samar : n.m. a samar (adret, flan d’une
montagne exposé au soleil); pl. i sumar;
var. a sammer
sammer : n.m. a sammer (versant ensoleillé);
var. a samar
sara : n.f. ta sara (chevron)
sari : adj.ar. (pur, sans mélange)
sartu : n.m. a sartu (ponte en série)
saru : n.m. a saru (filin, film, ceinture fine), pl. i
sura
saruf : n.m. a saruf (pardon); var. a suref
sarut : n.m. ta sarut (clef); pl. ti sura
satu : n.m. a satu (1. couvée; 2. génération); ta
satut (petite couvée)
säu : v.ar. säi/säa, seääu (avoir, posséder); syn.
el, li
sawem : v.ar. sawem, ttsawam (proposer un prix,
marchander)
sawen : n.m. a sawen (montée)
sawragh : n.m. (jaunisse)
sawwa : n.m. a sawwa (garde-boeuf)
saxi : adj.ar. a saxi (généreux)
sberber : v.tr. sberber, sberbir (bercer, chanter
une berceuse)
sberh : n.ar. el sberh (patience, résignation)
sbuh’ru : v.ar. sbuh’ra, sbuh’ruy (éventer, aérer,
s’éventer)
sburr : v.tr. sburr, sburruy (se couvrir,
s’envelopper)
sdaq : n.ar. el sdaq (trousseau de mariée)
sderdef : v.intr. sderdef, sderdif (tâtonner)
sdukel : v. sdukel, sdukul (mettre ensemble,
réunir, unir); dér. de dukel
sdull : v.ar. sdull, sdulluy (humilier)
sduqqes : v.tr. sduqqes, sduqqus (effrayer, faire
sursauter); dér. de duqqes
seädi : adj.ar. a seädi (favorisé, heureux)
seäwej : v.ar. seäwej, seäwaj (tordre); syn.
sezleg
sebba : n.ar. el sebba (cause, prétexte); var. ta
sebba, ta sebbiwt
sebbagh : n.ar. a sebbagh (peintre, teinturier)
sebbalt : n.f. ta sebbalt (grande jarre à eau)
sebbiwt : n.ar. ta sebbiwt (prétexte, cause); var.
ta sebba; syn. ta fakult
sebedh : v.intr. sebedh, sebbedh/ttsebbidh (se
tapir, être inactif, ne pas lever -pâte-)
sebegh : v.ar. sebegh, sebbegh (peindre,
teindre)
seberh : v.ar. seberh, sebberh (patienter, se
résigner, supporter une peine)
seblulegh : v.tr. seblulegh, seblulugh (imbiber,
souiller)
sebruqqel : v.tr. sebruqqel, sebruqqul (remuer
un liquide)
sebsi : n.m. a sebsi (pipe); pl. i sebsiyen
sedda : n.f. ta sedda (lionne); pl. ti seddiwin;
syn. t’izemt
seddarht : n.ar. ta seddarht (strophe)
seddaw : adv. (en dessous, sous); var. ddaw
seddu : v. seddi/sedda, sedduy (donner avec,
envoyer avec); dér. de eddu
sedehec : v.ar. sedehec, sedehac (étonner); syn.
sgurzen
sedehu : v. sedeha, sedehuy (amuser, distraire)
sedhef : v.intr. sedhef, sedttef (être noir, noirâtre)
sedhher : v.ar. sedhher, sedhhar (circoncire);
syn. sexten
sedhfer : v.tr. sedhfer, sedhfar (faire suivre)
sedhh’i : v.ar. sedhh’a, ttsedhh’iy (être timide,
être pudique); var.phon. seth’i
sedhru : n.m. a sedhru (1. habileté; 2. ressort,
verrou)
sedhrut : n.f. ta sedhrut (aiguille d’horloge)
sedhwa : n.f. ti sedhwa (les rameaux, les
branchettes); pl. de ta sedtta
sedmert : n.f. ti sedmert (pente)
sednan : n.f.pl. ti sednan (femmes, jeunes
femmes); syn. t’ullas
sedreg : v.tr. sedreg, sedrag (dissimuler,
camoufler)
sedtta : n.f. ta sedtta (rameau, branchette,
queue); pl. ti sedhwa
sedttaf : adj. a sedttaf (1. grave, entêté; 2. noir)
sedttel : v. sedttel, ttsedttil (raser, se raser)
sefedh : v. sefedh, seffedh/sfadh (essuyer,
effacer); syn.ar. meseh’
sefel : n.m. a sefel (sacrifice, offrande); pl. i
sefelan
seffed : v.tr. seffed, ttseffid (embrocher, empaler)
seffi : v.tr. seffi, seffay (faire suppurer)
seffil : n.m. i seffil (fil de trame)
seffud : n.m. a seffud (tisonnier, baïonnette)
sefqed : v.intr. sefqed, sefqad (surveiller, visiter)
sefru : n.m. a sefru (poème); pl. i sefra
sefru : v. sefri/sefra, sefruy (faire des vers,
démêler, deviner)
sefruri : v.tr. sefruri, sefruruy (égrener, écosser,
émietter); syn. seftutes
sefsed : v.ar. sefsed, sefsad (saccager, abîmer)
sefti : v. sefti, seftay (multiplier, conjuguer -
gram.-)
seftutes : v.tr. seftutes, seftutus (émietter)
seg : prép. (depuis)
segg : v. segg, ttseggi (tremper un morceau de
pain dans l’huile ou la sauce)
seggan : n.m. a seggan (vanne, vanne
d’admission)
seggex : v.intr. var. de seyyex (s’ébouler)
seggwas : n.m. a seggwas (année, an)
seghdar : n.col.m. a seghdar (épervière - plante -
)
seghel : seghel, seghal/seghalay (faire signe -de
la main-)
segher : v.tr. segher, segharay (enseigner); syn.
selmed
seghli : v. seghli, seghlay
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 18:03

seghlit : n.f. ti seghlit (porte extérieure); syn.ar.
ta xerradjit
seghma : n.m.pl. i seghma (laine teinte)
seghres : v. seghres, seghras (déchirer); var.
seqres
seghret : v.intr. seghret, seghrat (pousser des
youyous); syn. slilew
seghwen : n.m. a seghwen (lien); pl. i seghwan
seghwzef : n.v. a seghwzef (prolongement,
prolongation)
seghwzef : v.tr. seghwzef, seghwzaf (prolonger,
rallonger)
seglef : n.v. a seglef (aboiement); pl. i seglafen
seglef : v. seglef, seglaf (aboyer)
seglu : v.tr. segli/segla, segluy (faire aller,
envoyer avec)
seglut : n.f. ta seglut (1. vol de viande,
égorgement clandestin; 2. faveur,
privilège)
segmi : prép. (depuis que)
segni : n.m. i segni (grande aiguille); pl. i segnan
segnit : n.f. ti segnit (aiguille, seringue); pl. ti
segnatin
segnu : n.m. a segnu (fil à coudre, fil de fixation);
c’est aussi le n.v. de segnu
segnu : segni/segna, segnuy (enfiler, faire
coudre); dér. de gnu; syn. sni
segrarab : n.m. a segrarab (1. pente
descendante; 2. cerceau);
segrarabt : n.f. ta segrarabt (roulette, trottinette)
segren : v.tr. segren, segran (énerver); syn.
serfu
segres : n.m. a segres (1. n.v. congeler; 2.
musette ou sac mangeoire qu’on accroche
au cou d’un animal)
segres : v.tr. segres, segras (congeler)
segrew : v. segrew, segraw (rassembler, réunir)
segru : n.m. a segru (manivelle, piquet)
segrut : n.f. ta segrut (adénite); syn. a weles
segwri : n.m. a segwri (dessert)
seh’en : v.ar. seh’en, sehh’en (torréfier)
seh’fu : v.ar. seh’fi/seh’fa, seh’fuy (user, élimer);
dér. de h’fu
seh’net : v.tr. seh’net, seh’nat (faire parjurer)
seh’nunez : v.tr. seh’nunez, seh’nunuz (traîner
par terre); var. seh’nunef
sehlan : adj.ar. a sehlan (facile); var. ushil
seked : v. seked, sekked (regarder); syn. muqel;
xezerh
seken : v. seken, sekan/sekanay (montrer); syn.
mel
seker : v. seker, sekaray (faire, fabriquer)
sekerh : v.ar. sekerh, sekkerh (se soûler, être
soûl, être ivre)
sekew : v.tr. sekew, sekaw/sekaway (assécher,
faire sécher, faire tarir)
sekfel : v. sekfel, sekfal (déterrer, ramener au
grand-jour, faire apparaître une chose
cachée)
sekker : v. sekker, sekkar (faire lever, provoquer
qqc.); yesekker ti mes (il a allumé un feu);
dér. de ekker
sekkil : n.m. a sekkil (caractère d’écriture)
sekkiw : n.m. a sekkiw (trompe utérine)
sekkud : n.m. a sekkud (discernement,
intelligence)
sekkurt : n.f. ta sekkurt (perdrix); pl. ti sekwrin
sekkwarht : n.ar. ta sekkwarht (targette)
sekkwerit : n.ar. ta sekkwerit (sucrier)
seklu : n.m. a seklu (arbre); pl. i sekla; syn.ar. el
tejra
seklukel : v.tr. seklukel, seklukul (dorloter)
sekmec : v.tr. sekmec, sekmac (froisser); var.
sekwmec
seknef : v.tr. seknef, seknaf (griller, rôtir, passer
au feu)
seknejbir : n.col. (gingembre)
seknu : v. sekni/sekna, seknuy (incliner, courber,
faire courber)
sekrhan : n.ar. a sekrhan (ivrogne, soûlard)
sekru : v.ar. sekri/sekra, sekruy; dér. de kru
(louer qque ch. à qqu’un)
seksu : n.col. seksu (le couscous)
seksut : n.m. a seksut (couscoussier)
seksutt : n.f. ta seksutt (couscoussière)
sekwer : v.tr. sekwer, sekwar/sekwaray (mettre
en pelote, pelotonner, rouler en boule);
var. sekur
sekwref : n.m. a sekwref (cordon pour cheveux);
pl. i sekwraf; syn.fr. a qerdun
sekwref : v.tr. sekwref, sekwraf (natter -les
cheveux-)
sekwrin : n.f. ti sekwrin (les perdrix); pl. de ta
sekkurt
sel : v. seli/sela, sell (entendre)
seleb : v.ar. seleb, selleb (être fou, devenir fou);
syn. derwec, mexel, hebel
selef : v. selef, sellef (caresser)
selegh : v. selegh, sellegh (enduire, être enduit)
selek : v.ar. selek, sellek (être sauvé)
selem : n.m. a selem (poisson); pl. i seleman
selen : n.col. a selen (le frêne)
selent : n.f. ta selent (l’arbre frêne)
seles : v.tr. seles, selus (habiller, vêtir, revêtir)
selex : v.tr. selex, sellex (écorcher); syn. azu,
mered
selghagh : n.m. a selghagh (gomme)
selhet : v. selhet, selhat (haleter); var. lehet
sellaw : adj. a sellaw (1. empoté, lâche, fainéant,
mou; 2. fané)
sellef : v.tr. sellef, ttsellif (évincer)
sellek : v.ar. sellek, ttsellik (sauver, se sortir
d’une mauvaise situation); sellek iman ik !
(dépêche-toi !)
sellem : n.v.ar. a sellem (salut, abandon)
sellem : v.ar. sellem, ttsellim (abandonner,
abdiquer, renoncer)
sellem : v.ar. sellem, ttsellim (saluer)
sellit : n.f. ti sellit (H. réputation); pl. ti selliyin
selluf : n.m. a selluf (tique)
selmad : n.m. a selmad (enseignant, instructeur)
selmed : v. selmed, selmad (enseigner,
instruire); dér. de lemed
selmu : v.tr. selma, selmuy (faire mariner, faire
tremper)
selnet : v.intr. selnet, selnat (faire la lisse)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 18:03

selq : n.col.ar. el selq (les épinards)
selqedht : n.f. ta selqedht (jabot d’oiseau); pl. ti
selqadh
selqef : v. selqef, selqaf (agoniser)
selsu : n.m. a selsu (vêtement, habit)
selway : n.m. a selway (Am. président)
selwegh : v.tr. selwegh, selwagh (rendre lisse)
semed : v. semed, semmed (compléter,
atteindre)
semer : n.m. i semer (arrière-train d’homme ou
de bête); f. ti semert
semghi : v.tr. semghi, semghay (faire germer,
faire pousser, avoir une poussée de dents)
semgired : v.intr. semgared, semgirid (traiter
différemment, faire la différence)
semlel : n.m. a semlel (sureau); syn. a rwuli
semlelli : v.tr. semlelli, semlelluy (étourdir)
semlil : v.tr. semlal, semlalay (joindre, réunir,
faire se rencontrer)
semm : n.ar. el semm (poison)
semmadh : adj. a semmadh (froid, frais)
semmam : adj. a semmam (aigre)
semmedh : form.acc. du verbe ismidh (il est
froid)
semmedt : v.ar. semmedt, ttsemmidt
(importuner, casser les pieds)
semmeh’ : v.ar. semmeh’, ttsemmih’ (pardonner;
excuser)
semmezger : n.m. a semmezger (retard)
semmi : v. semma, ttsemmi (nommer, appeler;
évoquer Dieu)
semmidh : n.m. a semmidh (le froid)
semmum : n.m. a semmum (oseille sauvage)
semsel : n.m. a semsel (un peu de semoule
saupoudrée sur la pâte pour l’empêcher de
coller)
semsu : v.tr. semsi, semsuy (rendre inefficace)
semyifi : n.m. a semyifi (préférence)
semzsi : v.tr. semzsi, semzsay (diminuer,
rapetisser, raccourcir)
sencel : v. sencel, sencal (enlever la peau,
éplucher, peler, muer); dér. de necel;
syn.ar. seqcer
sencew : n.v. a sencew (action de plumer);
var.phon. cencew
sencew : v. sencew, sencaw (plumer); dér. de
necew
sendef : v.tr. sendef, sendaf (raviver -une
blessure-); var. sendtef
sendekwel : v.tr. sendekwel, sendekwal
(revigorer, faire revivre); syn. sakwi,
seh’yu
sendjaq : n.m. a sendjaq (emblème, drapeau)
sendu : v. senda, senduy (baratter, battre le lait)
senfufed : v.tr. senfufed, senfufud (propager -
une nouvelle-)
senger : v.tr. senger, sengar (exterminer)
senghel : v.tr. senghel, senghal (verser,
renverser, répandre, faire répandre)
senghes : v.tr. senghes, senghas (diminuer); var.
senqes
sengugi : v.tr. sengugi, senguguy (ébranler, faire
bouger); dér. de ngugi
senker : v.tr. senker, senkar (élever, éduquer);
var. sekker
sennan : n.m. a sennan (épine végétale); a
sennan en ue ghyul (cardon des ânes)
sennârt : n.ar. ta sennârt (1. hameçon; 2. sorte
de maladie)
senqes : v.tr. senqes, senqas (diminuer); var.
senghes
sens : v. sens, snusuy (faire passer la nuit,
éteindre); dér. de ens
sensert : n.f. ti sensert (excuse, échappatoire);
var. ti msensert
sensul : n.m. a sensul (épine dorsale)
sentedh : v.tr. sentedh, sentadh (1. coller; 2.
transmettre une maladie)
senteg : v.tr. senteg, sentag (tirer, faire tirer)
sentel : v. sentel, sental (cacher, camoufler dans
un endroit fermé ou sous qque chose,
mettre à couvert); dér. de netel; syn. effer,
sedreg
sentu : v.tr. senti/senta, sentuy (enfoncer,
planter)
seqcer : v.ar. seqcer, seqcer (éplucher, peler);
syn. cerew, sencel
seqluqel : v.tr. (ébranler, faire bouger); dér. de
qluqel; syn. sengugi
seqqamu : n.m. a seqqamu (conseil, assemblée)
seqqamut : n.f. ta seqqamut (hanche); pl. ti
seqquma
seqqi : n.ar. (charme); syn. el ser
seqqi : n.ar. a seqqi (sauce, bouillon); syn. a
sekkif, el merqa
seqqi : v.ar. seqqa, ttseqqi (saucer)
seqquma : n.f. ti seqquma (hanches); pl. de ta
seqqamut
seqres : v. seqres, seqras (déchirer, fatiguer -
s.fig. -); var. seghres
seqseq : v.intr. seqseq, ttseqsiq (retentir)
ser : n.ar. el ser (1. secret; 2. charme); syn.2.
seqqi
serdas : n.m. a serdas (soldat)
serdun : n.m. a serdun (mulet); pl. i serdyan
serdunt : n.f. ta serdunt (mule); pl. ti serdyan, ti
serdunin
seref : v.intr. seref, ttserrif (1. faire un noeud
coulant; 2. se constiper, être constipé)
seregh : v. seregh, serghay (brûler qque ch. ou
qqu’un, rendre brûlant); dér. de regh
seres : v.tr. seres, serus (poser, disposer,
déposer, destituer); dér. de res
serfu : v.tr. serfi/serfa, serfuy (fâcher, mettre en
colère); syn. segren
sergel : n.m. a sergel (bouchon); syn. t’adimt
serh’an : n.ar. a serh’an (coursier rapide)
serhwu : v.tr. serhwi/serhwa, serhwuy (rassasier,
saturer, donner en excès)
serkec : v. serkec, serkac (lâcher un chien sur
qqu’un)
serrasu : n.m. a serrasu (pose, se poser)
serredj : v.ar. serredj, ttserridj (seller)
serreh’ : v.ar. serreh’, ttserrih’ (lâcher, libérer);
syn. bru
serrift : n.f. ti serrift (noeud coulant)
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juin 2008 - 18:04

serwal : n.ar. a serwal (pantalon); pl. i serwula
serwet : n.v. a serwet (dépiquage)
serwet : v.intr. serwet, serwat (dépiquer); dér. de
rewet
setew : v. setew, setaw/ttestaw (se ceindre les
reins d’un fichu)
seth’i : v.ar. seth’a, ttseth’i (être réservé, timide,
pudique); var. sedhh’i
sew : v. sewi/swa, ttess (boire)
sewhem : v.ar. sewhem, sewham (étonner); syn.
sedehec, sgurzen
sewjed : v.ar. sewjed, sewjad (préparer); dér. de
wejed
sexec : v. sexec, sexacay (ébahir, être ébahi)
sexnunes : v.tr. sexnunes, sexnunus (rouler
dans la saleté, souiller)
sexreb : n.v.ar. a sexreb (action d’embrouiller, de
brouiller)
sexreb : v.ar. sexreb, sexrab (détruire, brouiller,
embrouiller)
sexten : v.ar. sexten, sextan (circoncire); syn.ar.
sedhher
seyyex : v.intr. seyyex, ttseyyix (s’ébouler, avoir
un glissement de terrain); var. seggex;
syn. six
sfadh : a sfadh; 1. n.v. de sefedh (essuyage,
action d’essuyer); 2. (objet avec lequel on
s’essuie)
sfedwec : v.intr. sfedwec, sfedwic (farfouiller,
fureter)
sfeghnen : v.intr. sfeghnen, sfeghnin (nasiller,
parler du nez); a sfeghnen (fait de nasiller)
sferfec : v.intr. sferfec, sferfic (farfouiller, fureter)
sferfed : v.intr. sferfed, sferfud (tâtonner)
sfift : n.f. ta sfift (1. ruban, bande, tresse plate; 2.
cassette - musique -)
sfillet : v.intr. sfallet, sfillit (présager)
sfizzsew : v.intr. sfizzsew, sfizzsiw (divaguer)
sfugger : v.intr. sfugger, sfuggur (faire des
efforts, tacher de, essayer); syn. nki
sfunneg : v.tr. sfunneg, sfunnug (faire échouer);
dér. de funneg
sfuqqes : v.tr. sfuqqes, sfuqqus (fendiller)
sfur : v.ar. sfur, sfruruy (passer à la vapeur); var.
sfurh
sfurrem : v.tr. sfurrem, sfurrum (ébrécher); syn.
jeqqem, qeccem, ceqqef
sfuttec : v.intr. sfuttec, sfuttuc (farfouiller, fureter)
sga : n.f. ta sga (mur intérieur d’une maison,
faisant face à l’entrée)
sgejder : v.intr. sgejder, sgejdir (se lamenter)
sgel : n.m. a sgel (nourriture sans sauce)
sgerfel : v.intr. sgerfel, sgerfil (marcher à tâtons)
sgermed : v.intr. sgermed, sgermid (grogner,
grommeler, maugréer, ronchonner)
sgernez : v.intr. sgernez, sgerniz (grogner,
grommeler)
sghal : n.m. a sghal (geste d’appel, signe de la
main)
sghar : n.m. a sghar (bois, bout de bois)
sghersif : n.col.m. a sghersif (variété peuplier
aune)
sghersift : n.f. ta sghersift (arbre peuplier aune)
sghi : n.m. i sghi (percnoptère, vautour); pl. i
sghan
sghim : v.tr. sgham, sghamay (faire asseoir);
sghim ei (débattre de, délibérer sur);
sghamen as i te msalt (ils ont débattu de
l’affaire)
sghuylef : v.tr. sghuylef, sghuyluf (donner la
nausée); syn. semäuq
sgunfu : v.intr. sgunfa, sgunfuy (se reposer)
sgurzen : v.tr. sgurzen, sgurzun (1. endurcir,
peiner; fâcher); dér. de gurzen
sgwen : n.m. a sgwen (1. lit, endroit où on dort;
2. terrier)
sh’erh’er : v.intr. sh’erh’er, sh’erh’ir (ronronner)
sh’illef : v.intr. sh’allef, sh’illif (faire un geste
menaçant)
sh’issef : v.ar. sh’assef, sh’issif (regretter)
sh’urrem : v.intr. sh’urrem, sh’urrum (se couvrir
la tête d’un linge, d’un foulard)
shillew : v.tr. shallew, shilliw (rendre timide)
shull : v. shull, shulluy (bercer, chanter une
berceuse); dér. de hull
sib : v.intr. sab, ttsib (être indépendant, être
insoumis)
sider : v. sader, sadar (baisser, abaisser, faire
baisser, faire descendre); yesader ei
w’allen (il a baissé les yeux)
sif : v.tr. saf, ttsifi (tamiser, sasser)
sifeg : v.tr. safeg, safag (faire voler); a sifeg
(action de faire voler)
sifrer : v.tr. safrer, sifrir (éclaircir); dér. de ifrir
sigh : v. sagh, saghay (allumer, faire démarrer);
dér. de agh
sighwzef : v. saghwzef, sighwzif (prolonger,
rallonger); var. seghwzef
signa : n.m. a signa (nuages); syn. agu
sigwed : v. sagwed, sagwad (effrayer, faire
peur); dér. de agwad
sigwer : v.tr. sagwer, sagwar (laisser en reste)
sikrân : n.ar. el sikrân (narcotique, drogue)
sikrer : v. sakrer, sikrir (approvisionner, pourvoir)
sikwser : v.intr. sakwser, sakwsar (être en pente
descendante)
silan : n.fr. a silan, ta silant (baril); syn. ta bettit
silt : n.f. ta silt (chaudron, marmite); syn. ta
ccuyt, ta zsibbwa
silwi : v.tr. silwi, silwiy/salway (desserrer)
silya : n.f. ta silya (fossé d’irrigation); syn. ta
rega
simes : v.tr. sames, samas (salir, tacher)
simi : adv. (pendant que)
simmal :adv. (de plus en plus)
sin : num.m. (deux); fém. snat
sinef : v.tr. sanef, sinif (reporter)
siq : v.ar. saq, ttsiqi (être submergé)
siqen : n.m. a siqen (endroit où on attache les
animaux)
siqest : ti siqest (1. aiguillon d’insecte; 2. langue
de reptile)
sirem : n.m. a sirem (espoir, espérance)
sirem : v. sarem, saram (espérer)
sis : v. sas, ttsisi (se procurer, faire venir); syn.ar.
debberh
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Contenu sponsorisé





DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC   DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
DYNASTIE ET PHOTOS BERBERES, AU SUD DU MAROC
Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» BERBERES DU MAROC
» L'HISTOIRE DES BERBERES ET DES JUIFS AU MAROC
» LA BIOGRAPHIE ET PHOTOS DES ROIS DU MAROC
» PHOTOS DE MON VOYAGE AU MAROC POUR MAROC-AMITIE
» PHOTOS DE PERSONNAGES DU MAROC.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MAROC PAYS QUI M'A VU NAITRE PAR SOLY ANIDJAR :: MAROC :: LE MAROC-
Sauter vers:  
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit