|
| Para Sonia Binisti | |
| | Auteur | Message |
---|
Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Para Sonia Binisti Mer 29 Nov 2006 - 19:22 | |
| Hola Sonia como estas? hace mucho que no escribes, nunca respondiste a mi ultimo mensaje que te escribi en este foro.
Debes ya saber que Tito Yomtov z`l fallecio el pasado martes dia 22, ya su corazon no pudo mas.
Con Tita Mercedes he hablado varias veces y tambien con mis primos.
Si puedes respondeme ya que desde que dijiste que viajabas a Italia no he tenido mas noticias tuyas.
Un beso
Puchi | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Ven 8 Déc 2006 - 16:03 | |
| [Hola mi reina,
No me olvide de ti, lo que pasa es que no tuve tiempo de sentarme tranquila a "asrear" contigo. De verdad que parece que siempre te conoci y que somos primas !!
Wa no se por donde empesar.
Primero tuve muchisimo trabajo con las asociasiones judias, ya te contare. Luego estuve mala con un maldito virus que me dejo 15 dias sin poder hablar, se me fue la voz por completo. Luego me salio la fievre y la tos. Despues recibi familia en mi casa y me ocupe de pasearlos y estar con ellos. Enfin, ya sabes , los nietos, mis padres malos, que yo soy la unica que los atiende. Tengo un hermano que vive en Suecia hace 25 anios, viene dos veces al anio, y otro que vive a Aix-en-Provence, a 30 km de Marsella pero trabaja mucho y esta muy a menudo de viaje, asi es que todo el cargo de mis padres, lo tengo yo. Dios los deje vivos 120 anios, AMEN .
Ya me entere por Yom Tov, descanso el pobre !!! Dime si le hablastes de mi a Mercedes ?
Ya te escribere mas tranquila, ahora estsoy preparando el chabbat, vienen mis hijos y mi suegra y unos judios de la esnoga que estan solos. Y eso cada vienes por la noche. Cada viernes a las dos, voy a recojer a Sarah, mi nietecita las mas chica, de 4 anios, a una escuela judia, y se queda conmigo hasta la hora de cenar que vienen todos y a veces se duermen las cuatro en mi casa y los padres se las llevan o el sabado a las doze o se quedan todo el fin de semana, segun !!! El miercoles, igual, la recojo a la una de la tarde y se duerme en mi casa y el jueves , la lleva mi marido a las escuela. El jueves voy a recojer las tres hijas de mi hijo a la escuela a las 4h, hasta las 7 y media.
Ya ves mas o menos que estoy muy atareada. A veces tengo tiempo de sentarme tranquila a la computadora, pero a veces tengo solo tiempo para mis obligaciones y mis quehaceres.
Perdoname, ya te escrijbere mas
Da un abrazo a tu madre de parte de mi madre, siempre me habla de tu familia y de las hermanas de tu madre. y tu mi querida Puchi otro abrazo de tu amiga Sonia
Ya te escribere y te contare | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Querida Sonia Dim 10 Déc 2006 - 4:12 | |
| Hola Sonia que alegria saber de ti despues de tantos dias.
Si la verdad mi pobre tio z`l descanso, llevaba ya unos dos o años que no salia del hospital y la pobre de Tita alli atendiendole, tengo que llamarla otra vez, hable con ella el jueves pasado, pero esta semana no tuve tiempo de nada, a partir de la proxima semana tengo que ir al negocio todos los dias, porque empieza la temporada navideña y hay mas ventas y asi voy y ayudo un poco.
Pòr supuesto que le hable a Tita Mercedes de ti, si quieres su numero te lo mando y la puedes llamar, ahora se quedo muy sola, Manu ya se regreso a Caracas el domingo pasado, solo se quedo diez dias en Israel, no ira para el mes del padre, pero ira con su mujer e hijos en enero, cuando bajen las ventas del negocio.
Yo al igual que tu los viernes vienen todos a cenar y la que hace todo soy yo, a veces estoy tan cansada que quisiera desaparecer o que alguien me invitara.
Bueno Sonia, espero estes mejor de tu virosis, cuando se acerca el invierno y mas en paises como Francia, las bajas temperaturas y las lluvias afectan la salud, cuidate mucho.
Shabua Tov y con bien empieces la semana
Puchi | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Jeu 11 Jan 2007 - 1:06 | |
| Hola Puci, Que rabia, te mande una carta muy larga y el ordenador me borro todo y me fue impossible recuperarla !! Bueno voy a intentar de acordarme todo lo que te conte, pero primero hago un ensayo y te mando esto a ver si no me lo borra | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Jeu 11 Jan 2007 - 2:13 | |
| Hola Puci, Que rabia, te mande una carta muy larga y el ordenador me borro todo y me fue impossible recuperarla !! Bueno voy a intentar de acordarme todo lo que te conte, pero primero hago un ensayo y te mando esto a ver si no me lo borra | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Hola Sonia Jeu 11 Jan 2007 - 3:28 | |
| Hola Sonia como estas?
Si me llego esto que mandaste hoy, a ver si tratas de mandar la carta larga que dices.
Por aqui todo bien, como pasaste el fin de año?
Mi primo Manu viajo ayer a Israel a estar un mes con Tita Mercedes, fue con su mujer y sus hijos, la pobre de Tita esta muy triste y decaida con la perdida de Tito z`l , espero que ver a su hijo y nietos le haga bien.
Bueno Sonia un beso grande y hasta pronto
Puchi | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Jeu 11 Jan 2007 - 15:17 | |
| Hola Puci, Pues no se lo que pasa, trate de escribirte otra vez la carta tan larga tres veces y las tres veces se borraron. Me quede anoche hasta mas 3h de la maniana y nada. Ahora, te mande una mas corta y se borro tambien Voy a intentar esto a ver !! | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Jeu 11 Jan 2007 - 15:26 | |
| Pues veo que esto salio, bueno por la cuarta vez
Estoy triste de saber que Mercedes esta tan decaida ! Menos mal que Manu va estar a su lado con su familia. Mi madre la llama por telefono de vez en cuando.
Te habia dicho que tengo un tio que vive todavia en Tanger ( pero es de Larache) y viene a menudo a ver a sus hijas y la familia que esta en Marsella. Le hable de ti y de tus padres y me dijo que era muy amigo de tu tia Elisa y que su padre era intimo con tu abuelo. Se llama Alberto Obadia, su padre era ingles. Tambien me dijo que tu tio o abuelo era su maestro de escuela. El tendra ahora 70 anios. Preguntale a tu madre ella se acordara de el. Me dijo que le de recuerdos. | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Jeu 11 Jan 2007 - 15:44 | |
| Veo que esto tambien salio, entonces voy a continuar.
Sabras que estoy abonada a una revista sefarad que se llama "Los muestros". Pues en ella lei un articulo escrito por tu madre intitulado " El purim de Larache". Me encanto !!! es MARAVILLIOSO Me parecia que todavia estaba en Marruecos y que toda esa epoca tan bonita resusito. Yo tengo 56 anios y me vine aqui con cerca 13 anios y tengo todo gravado como si fuera aller !!! Yo escribo tambien articulos en esa revista cuyo el director y creador se llama Moïse RAHMANI. Le conoci hara un anio, cuando aorganize una conferencia sobre los judios de los paises arabes ( ya te hablare de eso otra vez) Y como el es un especialista y escribio unos libros muy interesantes, que lei, le habia invitado con dos autores mas. Entonces nos hicimos amigos , y desde eso fui a Bruxelas adonde vive y asistse a una conferencia que el organiso. La revista sale cada trimestre y en la ultima le mande una fabula e La Fontaine : "La cigala y la hormiga" en kaketia. Cuando la escribi me estuve meando de risa acordandome las palabras y expresiones de mi querida abuela mama Raquel que me crio y que solo hablaba haketia. Ella fallecio en el 1991, pero me parece que siempre esta a mi lado. l | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Jeu 11 Jan 2007 - 16:03 | |
| Ya ves mi querida Puci que me paro de escribir porque temo que se me borre otra vez, asi es que te mando cachito con cachito. Te hablaba de la revista "Los muestros". Esta escrita en espagnol, frances ingles, haketia y judeo-espagnol de Turquia , Grecia. Los escritores son de todos los paises adonde viven sefarditas y hacen vivir nuetra historia, nuestras costumbres, nuestra lengua, etc... Son de Francia, Espania, Israel, Italia, Grecia, Norte America, Argentina, Venezuela, Canada ... A ver si te abonas, el site es : http://www.sefarad.org Ultimamente mande un articulo sobre las bodas en Marruecos espagnol, contando el casamiento de mis padres en Alcazar Kibir, naturalmente en haketia. Pero le voy a mandar la traducion en Frances. Ya no leo mas nada de tu madre, se que escribio un livro o dos acuerdame y dime como se intitulan. Mi reina, te voy a dejar porque me voy a prepar a ir a recojer las tres hijitas de mi hijo a la escuela. Se quedan conmigo hasta las siete de la tarde y luego las llevo en casa de mi hijo y despues me voy a una conferencia de la Bnai Brit cuyo soy la secretaria. Esta noche recibimos un historiador que nos va hablar de Franz ROZENSWEIG. Ya vez que estoy muy ocupada pero nonobstante dejo de pensar en ti. Me parece que siempre te conoci y aun antes de toda la jente que conozco aqui, porque perteneces a mi infancia y a mi querido pais !!! Hasta pronto Tu amiga Sonia | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Para Sonia Sam 13 Jan 2007 - 1:37 | |
| Hola Sonia, Shabat Shalom
Me alegra ver que me escribes tanto y que sientes que nos conocemos, igual me pasa a mi.
Yo al Sr Rahmani le envie muchas cosas escritas en Jaquetia por mi madre, lo de Purim en Larache se lo mande yo y esta en el libro que escribio mama llamado Larache Cronica Nostalgica, fue editado en 1996 y aqui en la Asociacion Israelita de Venezuela le hicieron una gran presentacion, claro es un libro mas entrañable para la gente nacida en Larache, pero en general es interesante para todos los nacidos en Marruecos.
Por tu tio que aun vive en Tanger le contare a mama, mi abuelo Jacobo Fereres z`l tenia mas hermanos, el que fue Director en la Alianza era Elias Fereres z`l, ya fallecio hace varios años y su mujer Estrella y sus hijos viven en Paris y en sus alrededores, el otro hermano Salomon Fereres vive aun en Marbella, es muy mayor pero gracias a Dios esta de lo mejor, yo lo conoci en el 2003 en la reunion Fereres que se hace cada dos años. La Familia de mama los Fereres son ingleses tambien, mi madre es Britanica y tiene pasaporte de la comunidad europea.
Si te interesan escritos de mi madre en Jaquetia con gusto te los mando.
Somos mas o menos contemporaneas, yo tengo 51 años en Agosto Dios mediante cumplire 52. Pero aun no soy abuela, mi hija Sarah que esta casada, por ahora no quiere tener hijos.
Espero estes bien y con gusto te enviare lo de jaquetia que te dije. Yo me metere en esa pagina para leer lo de las bodas de tus padres, debe ser precioso, a mi me encantan las bodas judias, en el foro que trata de las berberiscas hay una foto de mi hija Sarah el dia de su Berberisca, y hay una mia tambien, si quieres darme tu direccion normal de correos electronico es mas facil para mi escribirte alli y mandarte algunas fotos, tengo de tus primos, de tita Mercedes y Tito Yomtov z`l y de mi familia.
Un beso grande Puchi | |
| | | OUELD SIDI MAGDOUL
Nombre de messages : 98 Age : 57 Date d'inscription : 18/09/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Sam 13 Jan 2007 - 13:35 | |
| shabbat shalom raquel y a sonia . una pregunta dirigida a sonia ¿ la revista LOS MUESTROS esta en frances o español ? gracias SALAM SHALOM | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Sam 13 Jan 2007 - 13:51 | |
| Hola oueld sidi Magdoul, gracias por tu "shabbat shalom" y te contesto " salam âlik"
La revista "los muestros" esta escrita en espagnol y en frances, o sea, hay articulos escritos en frances y traducidos en espagnol y otros escritos en espagnol y traducidos en frances. Igualmente otros en ingles. Tambien en haketia con explicaciones en espagnol o frances.
hasta pronto sonia | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Dim 14 Jan 2007 - 23:32 | |
| Hola Raquel,
Pues te he contestado al recibir tu mail, y tambien se me borro todo. Ya entendi lo que pasa : el "réseau" esta muy ocupado y no puede mandar los escritos. voy a intentarlo ahora, son las 11h y media de la noche. | |
| | | OUELD SIDI MAGDOUL
Nombre de messages : 98 Age : 57 Date d'inscription : 18/09/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Lun 15 Jan 2007 - 23:20 | |
| hola , sabes sonia que hay una revista muy interesante se llama CULTURAL es de un groupo judio argentinos seferadita , es gratis saludos shalom salam amiga | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Mar 16 Jan 2007 - 0:03 | |
| Hola, Como puedo procurarme la revista "Cultural" ? Estas abonado ? Shalom Salam Sonia | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Mar 16 Jan 2007 - 1:42 | |
| Hola paisano Como pueso procurarme la revista Cultura ? Shalom Salam
Sonia | |
| | | OUELD SIDI MAGDOUL
Nombre de messages : 98 Age : 57 Date d'inscription : 18/09/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Mar 16 Jan 2007 - 7:11 | |
| hola sonia tu puedes mandar un mail a cultural@arnet.com.ar . y te lo mandaran por mail , me parece que esta gente son de tanger . cada 15 dia hay un ejemplar gratis suerte. | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Hola Sonia Mer 17 Jan 2007 - 17:04 | |
| Como estas?
Yo tambien recibo via email la revista cultural Milim es argentina y ya han sacado 20 numeros.
Con el Sr Rahmani hable el otro dia y le envie unas cosas para las que publique en su revista los muestros.
Un abrazo Raquel | |
| | | Raquel
Nombre de messages : 112 Age : 69 Date d'inscription : 26/07/2006
| Sujet: Sonia una pregunta Mer 17 Jan 2007 - 17:09 | |
| Como puedo leer los muestros en internet?
me meti para verla y lo que sale es una explicacion de lo que es la revista, pero no la puedo leer.
Gracias por ayudarme
Puchi | |
| | | OUELD SIDI MAGDOUL
Nombre de messages : 98 Age : 57 Date d'inscription : 18/09/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Sam 20 Jan 2007 - 21:04 | |
| shalom , salam sonia te pregunto si has conseguido ponerte en contacto con la revista CULTURAL ? | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Lun 22 Jan 2007 - 1:07 | |
| Hola Puci Pues no paro de escribirte y la verdad me es imposible mandarte algo porque al dar "enviar", se me borra todo y me dice que esta el site embotellado. Que rabia ! voy a tratar otra vez, ojala !!
Te decia por mi tio Alberto Obadia. Su padre era ingles pero cristiano. Se lio con Esterica de Obadia de Larache, y tuvieron un hijo. El padre le nombro Manolo KING como el y le quizo llevar a Inglaterra pero ESterica no quizo sepa- rarse de su hijo y se opuso. Entonces le cambio de nombre, pero el ninio ya tenia unos 8 o 9 anios, y le llamo Alberto Obadia, como ella. El se caso con mi tia Esther (prima hermana de mi padre, pero huerfana con meses, la crio su tia, que es la abuela que me crio a mi. Esther tiene 11anios mas que yo, y para mi es la hermana de mi padre porque ella no conocio a sus padres, y a mi abuela la llamaba "mama". El padre de Alberto era intimo amigo de tu abuelo y Alberto, muy amigo de tu tia Elisa. La verdad que estos cuentos de Marruecos parecen novelas !!! | |
| | | sonia binisti
Nombre de messages : 30 Date d'inscription : 19/10/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Lun 22 Jan 2007 - 1:45 | |
| Quize seguir, y me fue imposible otra vez !! Ya se lo dije a Soly y no se lo puede creer.
Por lo de tu madre, me encantaria que me mandaras la haketia que escribio. Tambien su libro, me gustaria leerle , adonde se puede comprar ?
Aqui te mando mi direccion electronica : binistis@yahoo.fr Mandame la tuya asi nos podremos mandar las fotos. Desde la bar mitzva de Manu, no veo mas fotos de Mercedes y familia.
En cuanto a "los muestros", fui al site para ver si se puede uno meter y leer los articulos, y di con ello. Te voy a explicar.
1) vas al site http://www.sefarad.org 2) vas a "instituto sefardi" 3) hay 3 cuadros, vas al segundo "le carnet social" 4) menu, los muestros, vas a "los muetros" 5) vas a los muetros, la voix des sepharades 6) vas a los muestros et nos autres publications ( de color rosa 7) hay las portadas de las 4 revistas del anio 2006 los numeros 62, 63, 64, 65 En la de 65 , te metes y puedes leer la fabula de La Fontaine que escribi : la cigala y la hormiga, a la sauce Sonia, en haketia pura , acordandome de la descansada de mi abuela, mama Raquel, que me crio. Ella solo hablaba haketia en casa, asi es que lla te puedes hacer una idea del ambiente que habia !!! Lo de la boda de mis padres, saldra en el numero 66. En el 62 o 63 esta el purim de tu madre
Bueno mi reina, son las dos del a maniana ,te doy un beso y me voy a la cama Sonia | |
| | | Soly Anidjar
Nombre de messages : 42588 Age : 72 Date d'inscription : 13/07/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Lun 22 Déc 2008 - 17:53 | |
| CASAMIENTO DE MIS PADRES EN ALCAZAR KIBIR MAURRUECOS I Yahasra yawili por las bodas de Marruecos !! Tenis que saber que antes del desposorio, ya staba la madre de la alâsba mercando y parejando para l’achuar. La costurera venia a cazza, comida y bebida dias y semanas. Ewa se haga el mazzal por lo que se pitnaba y se contaba de jbares. Todas las hijjas de la familia metian mano. La que quitaba los hilbanes, la que cuzzia los dobladios la que daba una planchita, sin olvidar las abuelas tirando alconfites y peladias en cada prenda con los zghartsares ( yu yu yu). Se haga lo weno como la desposada bordaba las iniciales con caneva en las toballas y en los enforros de halmoadas. Discues se levavan los manteles en cade la bordadora para las bainicas y el richelieu, las bordadoras ande mi madre se ensenio se llamaban: Rachel Ghozal y Âllo Ben Guigui. Las moras levaban al rio la lana que se mercaba, la lavaban y la scaldaban. Venia el jaiat con su mojiet addeque de grande para cuzzer el madraque, las halmohadas y halmohadones. Awera boz voy a contar los siete dias de boda de mis padres : Raquel Elbaz y Alberto Benelbaz en abril 1949. Todos los cazzamientos empesaban un miercoles y duraban siete dias El martes se mandaba por Mosse Bensalmon, (llamado Mosse el harrar ) para que fuera a invitar a las cazzas se ponia delante de la cuerta con una boz de pregonero y con las manos detras de la espalda, y la cabeza alta « de paaaaaarte de Mosse y Esther Elbaz, los luzzidos y parecidos, vos convidan al sebâa berajot de su hijja la hermozza Rachel con el hijjo de David y Rahel Elbaz, Alberto el jial pintado, en la snoga de ruben. » El miercoles por la maniana el Jajam mato una vaca y en la sangre, la madre de la novia ponia la palma de la mano y la marcaba en la pared de la entrada de la cazza. Esa jamsa para escapar de âinara los novios. Se almorzzaba , toda la familia de los despozzados con « chua », el figado y el corazon asado en anafes encalados, un diamante !! Se comia un punio de ensaladas y un pan sobado que te hiara l’alma. Primero se escodiaban los novios con muchas palmas y zghartsares, y principiaban a comer y discues de unos bocados, âd se escodiaban los demas. Mientras comian y cantaban romansas del siglo quinzze, de los tiempos de hazzeman corban, una kaltsaha de cozzineras embebesidas en limpiar las tripas y hazzer nuditos para guizzar casuelas de iss-at ( duara bofe y tripas) . El ajjueves ala sbah, se apaniaban un punio de alâsbas, hermanas y primas para exponer en toda la cazza,l’achuar. A imma que jiratsella !! Sabanas con sus embosos bordados, manteles de todos los colores y todas clases : unos de encaje, otros de punto sombra otros de calados, otros de richelieu otros de caneva, sin olvidar los «tu y yo «.y los caminos de mesa de crochet. Toballas grandes y chiquitas con sus albornoses para el novio y la novia. Una belâa de juegos para dormir : de saten, de encaje de bordado ingles, de seda natural… cada uno con su manianita. Batas, este ôlam y otro, con sus chinelas. La novia tenia que ponerlas los siete dias de boda. Cojines, faltaban munchos, cada uno pa lo que servia ; pa el novio, el dia de sabbad a snoga, pa la cercusion del hijjo con la ayuda del Dio, pa la cama, pa el salon …Colchas, :ewa se haga el mazzal una mas luzzida que otra. Juegos de interior, con sus nauas y combinaciones, tambien, no las tires de la mano a mi abuela y a mi madre. Mi abuelo tenia entre otras, tiendas de tela, ansi que mira lo de weno que se traia … Trajes de chaqueta con sus zapatos y bolsos para el viaje de novios. Sombreros y gantes . Se farchaban el madraque y las halmohadas. El hatan no le dechaban pa atras. Pijamas de seda, batines, panuelos con sus iniciales bordadas, calsonsillos y camisetas, cherbiles pa la cazza… Ewa se espetaba todo como si las paredes fueran escaparates. Toda la cazza se vestia y se adornaba con un gusto, ansi tengais lo weno ! La jjente se convidaba con bebidas, fruta seca y pastas reales, todo en senias. Por la noche : El BAB EL ÂROSS . Al maghreb el mansebo bejor de la cazza preparaba una purpurina dorada y con un pinzzel escribia en las paredes del jardin o los que no tenian jardin, en las paredes de la fachada de la cazza « este casamiento pertenece a la seniorita Raquel Elbaz con el seniorito Alberto hijjos de...» Se escribian todos los nombres de la familia, los padres los suegros, los hermanos, los tios, los primos etc… y cada uno dezzia: « pon mi nombre, te quedes vivo y sano, no te olvides de tia Messôda, el mio tambien, te mire yo novio” Y todo con pitnares, sonajjas,y darbukas sin olvidar los yu yu yu . Se senaba con pulpetas uevos hervidos, pastelitos de oja fruta y fruta seca Se bebia mucha agua ardiente!!! Me acordoy que el tio de mi abuelo «tio Eliahu» el la distilaba. Ewa se pasaba toda la noche cantando. La despozzada se vestia con batas de cazza hechas y bordadas por ella. Mi madre se puzzo una de encaje verde con filos plateados y unas chinelas del mismo encaje. Claro que era rubia , con un pelo largo y ondulado y las caras, blanca leche con unas hamoretas que todos creian que ponia colorete, pero walu, todo era natural, ansi tengais lo weno.. El viernes : parejamiento de la cena de noche de sabbad con toda la familia que venia de todos los luares de Marruecos. Las amargas de las cozzineras se huddeaban pelando jodra, desmirandosen en los annafes,majja que te majja con los almehrezzes, yala, yala antes que entre el sabbad. La tarde se hiban jjuntos a la snoga como una procesion el aâross, su padre, sus hermanos, el suegro y los cuniados , escapados de mal un minian que eran y todos ghzales- y bien vestidos, tsbarkella !!! Y por todo el camino, las jjentes los dezzian :« Mazaltov, Besimantov, parabien, bel jamsa âlikum, viva el novio, escapado de mal, que guapo esta el novio, que hiba, Yu yu yu…» Ewa esa noche de sabbad, se comio este ôlam y otro !!! Baâda una dula de ensaladitas muestras,( berenjjenas con pimiento colorado, berenjjenas en zaâluk, pimientos asados, chuchuca, remolacha, jizzo con pimiento colorado y comino jizzo con cebolletas, una guezzera de curados y azzeitunas aliniados por mi abuela que te dara vicio ! aselgas, tomates y pimientos en azzeite, anchoas en boquerones, ensalada harcha con una lima curada por las manos de mi abuela mama Esther, habas con comino, rabanitos, ensalada de ranja de la huerta de mi abuelo, kokitas, finojjo con ajo y perejil, ensalada metboja, cabezitas de alcarchofas en adobo… ) Discues :sabalo con pimiento colorado y mucho culantro y âd albondigas con una alfaiha endiamantada con almendras. Fruta, « ghar daca por boca y toma », y para cumplir un te con nânâ, âbdia y chiva. Ewa se pitno los piyutim de sabbad y una hiba que staba !!! La despozzada llevava una bata de saten, celeste muy entallada para que pareciera su hermozzura y su cinturita con unas mangas anchas. Ella rubia y blanca, como la uatseo lo celeste, a imma !! El dia de sabbad el despozzado fue a snoga con todos los barones de la familia, como la noche de sabbad. Mosse el harrar caminaba delante de ellos y llebaba en sus manos un cojin blanco de raso bordado con un pacharo, sus alas abiertas, cuzzido por la novia, para que se sentara sobrel el hatan en la snoga. Todas las mujjeres de la familia muy elegantes con sombreros, tiraban caramelos y alconfites al novio cuando subio al sefer,.con muchos yu yu yu !!! La novia se quedo en cazza, esperando al novio. Discues de tefila, todos los jjudios de snoga vinieron a con-vidarsen a cazza para el kiddus. La âda es de comer horissa de boda, y gainas rellenas con pan sobado y agua ardiente. Todos los cuartos de la cazza se bazziaban y se llenaban de mezzas, y el jardin que estaba un diamante, tambien lleno de mezzas ; hhasta en el suelo se sentaban, behra que abonden . Cuando se fferon toda esa jemâa de jjudios, âad se sacaba la dafina pa toda la familia, escapada de mal ¡! Tsbarkella por esa dafina endiamantada con el cafe de masa, la pata, los garbanzos, la carne de pecho y sin olvidar el moniato que le daba un gusto pintado ! Se haga el mazzal. Wa la llaman dafina deÂllal. Ewa se quedaban comiendo, taniendo , pitnando y brindando Hhasta la tarde. La novia llebaba una bata de terciopelo color miel, como su cabello, con los bolsillos bordados de « nid d’abeille » y las chinelas bordadas del mismo terciopelo.. Noche de alhad : EL SAFTSERAY Todas las amigas de la novia venian vestidas de trajes de berberisca ( llamados tambien ropas de oro ) y cada una traia en su mano una caja de chocolatines o bonbones . Mosse el harrar, en la cuerta anunciaba las que venian y declamaba con boz de tenor : « essssta caja de alconfites es de la Seniorita fulana de tal » y se la recibia con una zaghritsa (yu yu yu ) y un « Mejorado para ti. » Todas las cajas se abrian y se convidaban. Se servia te con nânâ y azahar, y se comia pasta real. La ârosa llevava una falda negra larga de saten y una blusa de encaje celeste y plateada. Ewa âued se cantaba y el que sabia tocar un instrumento, le tocaba, las sonajas y las darbukas no paraban !!! El domingo, LA SEBOÂ ( proviene del moruno y del hebrit : sebâa, siete) Se ponen mezzas de cuajjadas, pulpetas gallinas rellenas, sin olvidar la guezzera de curados y azzeitunas aliniadas en cazza, una belâa de fruta y fruta seca. Alaqui que viene el jajam con un panuelo. El hatan cojje un pico y la kala otro pico mientras se parejja la ketuba con los padres y hombres importantes de la comunidad y amigos. La novia llevava un traje verde turquesa con un corpinio verde botella cerrado con botonsitos chiquitos, como una sfifa | |
| | | Soly Anidjar
Nombre de messages : 42588 Age : 72 Date d'inscription : 13/07/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Lun 22 Déc 2008 - 18:01 | |
| CASAMIENTO DE MIS PADRES EN ALCAZAR KIBIR MAURRUECOS II
El lunes a las siete de la tarde, EL LAVADO.( mikve) Mi abuelo, el padre de mi madre, fabrico el mikve mas bonito del pueblo, de stilo andalus en su propio jadin. Todas las novias venian alli de mis abuelos para el « lavado », ansi que Yo me aprendi todos los cantares y romansas de boda y del lavado , de tanto oirlos en cazza de mis abuelos. Se haga lo weno, por la hiba que staba ! Se combidaban las mujjeres y las alâsbas con letuario de lechinas, de ranjja, de berenjjenitas, de limon, de azahar, De cabello de angel, de moritas… fruta seca y bebidas. Por la noche, cena del lavado : Ensaladas muestras, pastelitos de ojas de mralla con carne, iss-at ( duara, tripas, bofe ), carne de borrego, fruta y fruta seca. Mi madre se puzzo una bata de color remolacha con flores . El martes a las cinco de la tarde : DESPEDIDA DE SOLTERA La novia llevava un traje de tul celeste con una corona de flores celestes y zapatos celestes. Se puzzo una mezza con aperitivo y platos americanos (embutidos, uevos rellenos,gaina, cuajjada, lengua mechada, en cada plato) Discues se sacaron toda clase de dulces : masapanes, marronchinos, cabaghzzales, fijjjuelas, rosquitas fritas, almendrados, alhaluas de ajjenjjoli, de avellanas , cocos … Una orkesta de muzzicos modernos, no pararon de tocar.. Ewa se bailo tangos, pasadobles, rumbas, cha cha cha, valses, boleros y todo. en la cazza de la novia. Mis abuelos que en paz descansen, tenian nueve hijos, mi madre era la setima y eran jjente de bien. Loresaldio, tenian una cazza adde un ôlam con un patio andaluz. Addeso hizzo de mizvot papa Mosse, que su alma este en gan êden, AMEN Los padres de mi padre vivian en Souk-El-Arba, a treinta kilometros de Alcazar, por eso todo se hizzo en cade mi madre. Ademas mis dos abuelos, papa Mosse y papa David eran hermanos, pero mis padres no crecieron jjuntos y se cazzaron locamente enamorados Wa se bailo hhasta las diez de la noche y discues : LA ALHENIA La orkesta moderna se rahleo y vinieron los « âwadin » (muzzicos morunos pero jjudios), la madre, la suegra, las hermanas, las tias,, las primas y las amigas mas intimas se dedican a vestir la novia con las ropas de oro o traje de berberisca. Ai imma, que luzzida y que linda es esa ceremonia !! Se chaâlean las carnes cuando se sacan esas ropas, de saber que tienen tantisimos anios y que todas las mujjeres de la familia se lo puzzieron desde hazze siglos!!! Todas cantan cantares especiales para ese momento l’aâziz, con algunas sonajjas muy antiguas que pertenecian a bisawelos. Wa mientras cantan,Cada una la pone una prenda. Primero el plastron o Ktef, de terciopelo morado todo bordado Con filo de oro La saya que es como una naua La falda, o la jeltita de terciopelo morado con los bibos bordados de oro y el delantero con unos circulos de filo de oro desde los pies hhasta la cintura. Entre tres alâsbas la lian la falda alrededor de su talle y se lo amarran bien apretada. La cuchaca, o el khzam, un especie de cinturon de taffetas de dos o tres colores con franjas de filo de oro Las mangas o Kmam , son unas mangas de organza color miel muy anchas y bordadas de filo de oro, una Maravilla ¡ El Chaleco o el gonbaj, todo de terciopelo y bordado de filo de oro El manton o la sebnia , con flecos de seda natural.y bordado de muchos colores Se lo colocan en la cabeza, amarrado por atras y .va bajando por los lados. El jemar o la corona. Mi madre llevava una corona muy antigua , toda de oro calada, que representaba una paloma con los ojjos de esmeraldas. El Caid de Alcazar que apreciaba mucho a mi abuelo, le hizzo el kavod de emprestarsela.. Cada una la pinta. Una los labios ,otra los ojjos, otra la peina, otra la perfuma … La madre al final la pone la cadena , que es toda de algollas de oro masiso que la llegan hhasta medio cuerpo. Durante todo ese tiempo, la madre de la despozzada no para de llorar porque sabe que su hijja se va de la cazza. Llora pero orgullosa y emocinada tambien de vestir a su hijja con esas ROPAS. Las hermanas solteras tambien lloran de la separacion, pero siguen cantando y zghartsando … Cuando la novia esta lista, las alâsbas, vestidas con kaftanes,la rodean con belas doradas y llaman al padre. El padre, con mucha emocion la pone sus manos en la cabeza y la « rohea » por toda la cazza. Rohear proviene del arabe que quiere dezzir irse. La lleba a despedirse de su cazza.y de cada rincon, y siempre sujetandola la cabeza. La novia tiene los ojjos cerrados y se decha guiar por su padre. Ella tambien llora porque esa ceremonia es el adios a sus padres, a sus hermanos, a su cazza. HHasta los vecinos lloran porque se van a separar de mi madre.. El despozzado, esta al lado de ella y al entrar en cada cuarto, la pizza el pie, como para dizzerla « awera me vas a pertenecer «Y mi madre me conto que cada vez que la pizzaba el pie, la dezzia “que guapa estas, estas guapisima” . Todos los siguen, rodeados de las alâsbas con las belas y pitnando un piut especial para ese momento que se ponen los cabellos de punta y se chaâlean las carnes. Cuanda acaba de rohearla, su padre la acompanio al trono,todo decorado de raso, tul y flores. La bezzo y la puzzo unos pendientes de brillantes y la madre la puzzo una pulcera de valor, que pertenecio a alguna abuela. El novio se senta al lado de la novia en el trono y la suegra la regala tambien alajas de familia. En el trono hay tres plasas, y en la tercera, van sentandosen una despues de otra, durante la noche que es muy larga, madre, suegra, hermanas, cuniadas, etc … Âd se sirve la cena de la alhenia. Primero el caldo de la novia que es un caldo de gaina, con un uevo batido en cada baule. Discues la « letrea de boda », que son un especie de cintas de masa hechas en cazza, cochas en el Caldo de gaina, que por cierto , la especialista de la letrea era una tia de mi abuelo : Ister de Imma Rahel. Se servia la gaina hervida con la letrea, y discues, relleno con alfaiha de cebolla con pasas prunas y almendras. Âd fruta, amuezzes, datiles y higos. Antes de sacar los dulces con tippades de te. se ponia la alhenia. La madre y la suegra , la parejaban con agua de azahar y la, untaban en la mano con un lois de oro. Todas las alâsbas tomaban fila para jjeljearsen la palma de la mano. Todo eso con los muzzicos morunos y la que sabia algun mual le cantaba. Mis abuelas conocian munchos, y lo cantaban un diamante!!! Lo hhermozzo de muestras costumbres es que se mezclaban muales en moruno y cansiones sefarditas en castellano antiguo. Pero cansiones especiales pa la noche de la alhenia y pa las bodas. Ewa esa noche no se echaban y los de la familia que tenian suenio, farchaban madraques en el suelo, sobre tapetes y hambeles y se muddaban. El miercoles : EL SEBÂA BERAJOT Mi madre con un traje de novia de tul, que parecia una princesa y el guapisimo de mi padre con un esmokin que parecia un artista de cine. Entre Clark Gable y Errol Flyn, pero en mas guapo, un jial pintado. Toda la familia luzzida, elegantisima. Estaba una hiba en la snoga de Ruben !!! A imma ! Ewa un sebâa berajot meldado por jajamim,, los mas validos. Al salir de snoga, la orqueta acompanio los novios hhasta el Hotel Espania, y las jjentes tirando arros y petalas de rosa y de azahar. Wa se sirvio primero la merienda y al maghreb, âad la cena, dulces de cazza con te, y la pièce montée con Champagne. La orquesta, espaniola toco toda la noche y addeso se bailo de pasadobles, tangos, rumbas, boleros, swings, valses... La noche de boda la pasaron en el hotel Espania, que era un palacio oriental, y a la sbah se fueron a Tanger y de alli cojjeron el avion para Madrid, Sevilla y Andalucia. Un viaje de novios de quinzze dias, adonde descansaron de esa boda tan valida !!! A la vuelta, âd los esperaron las jarjjas (conbites en cade la familia) y sobretodo la llegada a Souk-El-Arba. El caïd Ben Îssa, gobernador de la region, intimo amigo de mi abuelo paterno papa David, que su zzejud mos alkanse, conbido a un eftor ( cena de bienvenida) con la delicatezza de llamar el jajam para que matara el carnero para el mechoui. Wa se mato el carnero a los pies de los novios, sigun la âada de los marroquis , para mas kavod zaâma ¡! Los hizzieron un trono todo decorado con flores y palmeras y cuatro moras habanicandolos con sabanas Durante siete dias se despertaban con muzzicos y moras que los parejaban baghrir, mufletas binuelos, ras el kadi y un te parejjado con cuatro clases de hierba buena . Todo mandado por el caïd, para mostrar la amistad y lo weno que se merece el hijjo bejor de David Elbaz. Sonia Benisti[/size] | |
| | | Soly Anidjar
Nombre de messages : 42588 Age : 72 Date d'inscription : 13/07/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Lun 22 Déc 2008 - 18:18 | |
| Expressions et dictons en haketia Ma grand-mère, mama Raquel (qu’en paz descanze), native D’Alkazar, ne parlait que haketia. A chaque évènement, à chaque situation, selon chaque Circonstance, elle vous trouvait le dicton ou proverbe qui s’y référait.
En voici quelques uns que j’emploie toujours et qui font revivre cette époque ! yahasra !!!
«De dado y pedido hizzo aïcha un marido» (de dons et de prêts, Aicha a fait un mari) faire quelque chose de bric et de broc .
« Estoy como este l’âadu de Israël. » (je suis comme le soit. L’ennemi d’Israël) se dit quand on ne va pas très bien, et cette expression s’acconmpagne d’un mouvement de tête circulaire qui en dit long sur l’état.
«No sea la falta de Rahel » (que Rahel ne manque pas) Se dit de quelqu’un d’absent, suivi de son prénom)
«La mona aunque se vista de seda, mona se queda » (la guenon, même habillée de soie, guenon elle reste)
«Carita de vivir y culito de morir» ( petit visage de mourir mais petit cul de vivre) se dit de quelqu’un qui a mauvaise mine mais qui reste encore bien gras !
«Dame un grano de mazzal y tirame a la mar» (donne-moi un petit grain de chance et tu peux me jeter à la mer )
«Doctor cirujano que no decho ueso sano» (docteur chirurgien, qui n’a pas laissé un seul os sain) se dit d’un medecin plus que véreux !!!
«Voy y vengo, no se que mal tengo » (je vais et je viens je ne sais pas où j’ai mal) se dit de quelqu’un qui se cherche et ne sait pas où il a mal.
«Hoy puro y maniana ninguno» (aujourd’hui pur, et demain rien du tout ) aujourd’hui vous êtez quelqu’un d’important mais demain, qui sait, vous ne serez rien)
«Tanto tienes, tanto vales » (tant tu as tant tu vaux) tu n’ es jugé que par rapport à ta fortune !
«Chollo y mollo y capilla buracada » (chollo et Mollo et cape trouée) se dit de gens tout à fait ordinaires
«Mi mano y la de la comadre y salio el bastardo tuerto » (ma main et celle de la sage-femme et malgré ça le bébé est sorti borgne) Se dit quand trop de gens veulent mettre leur grain de sel.
«Eramos pocos y pario abuela » (on était peu nombreux et grand-mère a accouché) Quand on est déjà au complet et que d’autres viennent se rajouter.
«El mazzal de la fea, la hermozza la desea » (la chance de la laide, la belle la désire) se dit quand une femme très laide a une bonne réussite dans la vie.
«En casa del herrero, cuchillo de palo » (dans la maison du ferronier les couteaux sont en bois) c’est le cordonnier qui est le plus mal chaussé !
«Comites o no comites, en la mezza te sentites » (que tu aies mangé ou que tu n’aies pas mangé, à table tu t’es assis) se dit de quelqu’un qui se plaint d’avoir été mal servi, et mal mangé …
«Me comites el pescado y me dechates las espinas » (tu as mangé mon poisson et tu m’as laissé les épines ) No comment !!
«Aichita no tenia que comer, a huespedes convido » (Aichita n’avait pas de quoi manger et des convives a invité) Se dit de quelqu’un qui pète plus haut que son cul
« Has bien y no mires a quien » (Fais du bien et ne regarde pas à qui ) Ne fais pas pas une bonne action qu’avec quelqu’un qui peut te la rendre !
«Has bien al malo y te pagara con un palo ». (Fais du bien au méchant, il te le rendra avec un coup de bâton) . Fais du bien à Bertrand, il te le rend en …!
« El bien va al bien y el sisco a Menahem » (le bien va au bien et la malchance à Menahem ). Un malheur n’arrive jamais seul, ou, c’est toujours Les mêmes qui trinquent !
« Ojos que no ven, corazon que no siente » (Yeux qui ne voient pas, cœur qui ne sent pas) Loin des yeux, loin du cœur
Sinia Benisti | |
| | | Soly Anidjar
Nombre de messages : 42588 Age : 72 Date d'inscription : 13/07/2006
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti Lun 22 Déc 2008 - 19:45 | |
| LA CIGALE ET LA FOURMI à la sauce Sonia Binisti La Cigala y la Hormiga
La hija de la negra de la cigala se paso todo el verano ghar pitnando y taniendo.
Cuando vinieron los caidos el mazzal de los frios y los vientos,
No sepas de mal, se quedo lamarga, en un âniut … de hechar en sal
Ni un bazzito de te con chiva que la hiara lalma
Ni una casuelita de sabalo con garnin
Ni unas turmitas
Ni un lettuario de berenjjenita
Ni un taihan
Ni una fijuelita
Walu, no mires mal.
Ewa lallla, no hayo adonde ir a mesarse las ,caras, darbeada que estaba y mehnada
Ghar en cade la luzzida y parecida de la hormiga
La que pozzaba en el palacito del dewan
La dicho : A mi weno, te mire yo novia, ama la mala hala en que estoy
Fukkeame, por el mundo de Baba
A âini, si tienes kebda y te da manzzia de mi
Me meknearas una dafina con su orisa y cafe de masa, y no te olvides la pata
Ewa , me decharas sana y rezzia hhhasta Pessah
A imma te juro por los saddikim que antes de tchaâbab te lo jalfeare,
Con una guezzera de chabos y una sahfa llena de baghrir.
Woh por ella se haga, la preta de la hormiga te hadreara ?
Eeee, eso miro que hazzer, te dechara chuandote, caffra que es !!!
Y ansi la contesto : Asssi quedes tu para bien, a la niscaha, a la malograda
Que woh hazzias para sukkot y tovivsbat, a la ensiscada ?
Yo ? la contesto la mamzera de la hormiga,.
Lo que me farjei, y lo que pitni y lo que zghartsi ….
No habia un sasftserai, o un rajmido, o un sebâa berajot ande no ffi
Se haga el mazzal lo que miri de weno, no sea tu falta
Con que te tseklearas sobre mi ? a la preta negra, a la hijjja de quien
Tu, doreando siete haumas y un forno y correteando la seca y la meca
Ghar de fiestas y alegrias, y yo en la tsamara, candiendo las makut de Mitsraim
Apaniando realito con realito, y vendras a laâbear sobre mi ?
Bay, te vayas caparra por mi, no alegues ni sean tus dias
Bay que te tarcheen los malogrados de la meâra que se fferon y no vinieron.
Wa pitnando, yak ? Ewa bay a bailar con los denbachos awera !!!
Lexico de haketia
La haketia es el idioma que hablan los judios del norte de Marruecos ( Tanger, Larache, Alkazar, Arcila, Souk-El-arba Tetuan, Souk-El-Arba …)
Se trata del castellano del siglo quinze, cuyo los judios le pusieron palabras y expressions hebraicas.
En 1492, cuando Isabel la catolica y Fernando de Aragon expulsasron a los judios. Del pais, unos de ellos, se huyeron hacia Marruecos y siguieron hablando su lengua hasta hoy
Claro, como todos los idiomas se van transformando, al judeo castellano, le aumentaron palabras y expresiones morunas, pero aun con la conjugacion castellana.
La jota,se pronuncia como la « j » francesa.
A imma : (moruno) a mi madre, expresion cariniosa
A ma : (castellano) mira
Adafina o dafina : ( un especie de cocido muy rico que cuese 24 horas en un placa Electrica, que comen los judios el sabado
Adrear : (moruno con forma gramatical castellana) compaderser
Aini : (moruno) mis ojos, palabra cariniosa
Aniut : (hebreo) pobresa
Assi quedes tu para bien : « que te crees tu eso »
Baba : (moruno) papa, mi padre
Baghrir : (moruno) un especie de « crepes »
Caffra : (castellano) egoista
Caido el mazzal ( hebreo y castellano) que no tenga suerte
Chabos : (castellano) dinero
Chiva : ( hierba que se pone en el te, ademas de la hierba buena, el invierno)
Chuandote : (moruno con forma gramatical castellana) tostandote
Darbeada : ( moruno con forma gramatical castellana)
Decharas : (castellano) dejaras
Dicho : (castellano) dijo
Diwan o dewan ( barrio judio, en alkazar)
Dorear siete haumas y un forno : ( mezcla de moruna y castellano) pasearse por todos sitios y disfrutar
Ensiscada : desgraciada
Ewa lallla : (moruno) pues entonces
Fijuelita, fijuela : (castellano) un dulce
Fukkearme : (castellano) ayudarme
Garnin : (moruno) un especie de cardos
Ghar : (moruno) nadamas
Jalfeare : (moruno) remplazar
Kebda : (moruno) higado. Los moros no dicen “ tienes corazon” siino tienes higado”
Lâabear : (moruno) enganiar
Lamarga : (catellano) la pobre
Los denbachos : (castellano) los de abajo, los espiritus
Makut de mitsraim : (hebreo) las plagas de Egypto
Mamzera : (hebreo) bastarda
Manzzia : (castellano) pena
Me ffi : me fui
Meâra : (hebreo) cementerio
Mehnada : (moruno con forma gramatical castellana) enferma
Meknar : (moruno con forma gramatical castellan escodiar
Mesarse las caras : (castellano) golpearse la cara
Niscaha : insulta
No alegues ni que queden tus dias : (castellano) « no lo lograras, ni te quedaras Viva
Pitnando : (hebreo) cantar
Pozzaba : (castellano) vivia
Preta : (castellano) negra, es un insulto
Rajmido : (hebreo) fiesta para una criatura
Rezzia : fuerte
Sabalo : (un pescado que les gustan mucho)
Saddikim : (hebreo) santos
Safserrai : (hebreo) un despedido de sotera
Sahfa : (moruno) una escodia de barro
Se haga el mazzal :(castellano y hebreo) que bien !
Sebâa berajot : (hebreo) casamiento
Taniendo : (hebreo) dar palmas
Tarchear : dar bofetadas
Tchâabab : (hebreo) ticha be av
Te vayas kapara por mi : (mezcla de castellano my hebreo) que te lleves mis pecados
Tsamara : (moruno) trabajo duro
Tseklear : contar con …
Walu ; (moruno) nada
Woh : se dice cuando esta uno en un gran apuro
Zghartsar : pegar esos gritos de alegria morunos “yu yu yu”
Sonia Benisti | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Para Sonia Binisti | |
| |
| | | | Para Sonia Binisti | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |