MAROC PAYS QUI M'A VU NAITRE PAR SOLY ANIDJAR
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

MAROC PAYS QUI M'A VU NAITRE PAR SOLY ANIDJAR

HISTOIRE DES JUIFS DU MAROC-CASABLANCA-RABAT-MAZAGAN-MOGADOR-AGADIR-FES-MEKNES-MARRAKECH-LARACHE-ALCAZARQUIVIR-KENITRA-TETOUAN-TANGER-ARCILA-IFRANE-OUARZAZAT-BENI MELLAL-OUEZANE
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le coffret Collection Alakazam-ex ?
Voir le deal

 

 DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA

Aller en bas 
+4
Michelle Anidjar
margaret
Diego_Wahnish
Soly Anidjar
8 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 18 Mar 2007 - 8:20

La Jaketia es el idioma que hablan los judios del norte de Marruecos ( Tanger, Larache, Alkazar, Arcila, Souk-El-arba, Tetuan, Souk-El-Arba …)

Se trata del castellano del Siglo XV, cuyo los judios le pusieron palabras y expressions hebraicas.

En 1492, cuando Isabel la Catolica y Fernando de Aragon expulsaron a los judios del pais, algunos de ellos huyeron hacia Marruecos y siguieron hablando su lengua hasta hoy.

Claro, como todos los idiomas se van transformando, al judeo castellano, le aumentaron palabras y expresiones morunas, pero aun con la conjugacion castellana.

La jota se pronuncia como la « j » francesa.

Ghar: (moruno) nada mas
Pitneando: (hebreo) cantar
Taniendo: (hebreo) dar palmas
Caido el mazzal: (hebreo y castellano) que no tenga suerte
Lamarga: (catellano) la pobre
Aniut: (hebreo) pobresa
Chiva: (hierba que se pone en el te, ademas de la hierba buena, el invierno)
Sabalo: (un pescado que les gustan mucho)
Garnin: (moruno) una especie de cardos
Fijuelita, fijuela: (castellano) un dulce
Walu: (moruno) nada
Ewa lalla: (moruno) pues entonces
Mesarse las caras: (castellano) golpearse la cara
Darbeada: (moruno con forma gramatical castellana) loca
Mehnada: (moruno con forma gramatical castellana) enferma
Pozzaba: (castellano) vivia
Diwan o dewan: (barrio judio, en alkazar)
Dicho: (castellano) dijo
A ma: (castellano) mira
Fukkearme: (castellano) ayudarme
Baba: (moruno) papa, mi padre
Aini: (moruno) mis ojos, palabra cariñosa
Kebda: (moruno) higado. Los moros no dicen “tienes corazon” sino “tienes higado”
Manzzia: (castellano) pena
Meknar: (moruno con forma gramatical castellana) escodiar
Me ffi: me fui
Se haga el mazzal:(castellano y hebreo) que bien !
Caffra: (castellano) egoista
Assi quedes tu para bien: «que te crees tu eso»
Niscaha: insulta
Ensiscada: desgraciada
Mamzera: (hebreo) bastarda
Zghartsar: pegar esos gritos de alegria morunos «yu yu yu»
Tseklear: contar con …
Dorear siete haumas y un forno: (mezcla de moruna y castellano) pasearse por todos sitios y disfrutar
Tsamara: (moruno) trabajo duro
Makot de Mitsraim: (hebreo) las plagas de Egypto
Te vayas kapara por mi: (mezcla de castellano my hebreo) que te lleves mis pecados
No alegues ni que queden tus dias: (castellano) «no lo lograras, ni te quedaras viva»
Lâabear: (moruno) enganiar
Tarchear: dar bofetadas
Meâra: (hebreo) cementerio
Adafina o dafina: (una especie de cocido muy rico que cuese 24 horas en una placa electrica, que comen los judios el sabado)
Decharas: (castellano) dejaras
Rezzia: fuerte
A imma: (moruno) a mi madre, expresion cariñosa
Saddikim: (hebreo) santos
Tchâabab: (hebreo) ticha be Av
Jalfeare: (moruno) remplazar
Woh: se dice cuando esta uno en un gran apuro
Chabos: (castellano) dinero
Sahfa: (moruno) una escodia de barro
Baghrir: (moruno) un especie de «crepes»
Preta: (castellano) negra, es un insulto
Adrear: (moruno con forma gramatical castellana) compaderser
Chuandote: (moruno con forma gramatical castellana) tostandote
Safserrai: (hebreo) una despedida de soltera
Sebâa berajot: (hebreo) casamiento
Rajmido: (hebreo) fiesta para una criatura
Los denbachos: (castellano) los de abajo, los espiritus


Rachel Kassin


Dernière édition par le Dim 10 Fév 2008 - 19:21, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Diego_Wahnish




Nombre de messages : 9
Age : 50
Date d'inscription : 13/06/2007

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: HOLA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeJeu 14 Juin 2007 - 18:10

555 AQUI UNAS PALABRAS DE LA JAQUETIA QUE APRENDI DE MIS ABUELOS:
JALAMPEAR/ ROBAR
MAHON/ DINERO
CHUFEAR/ MIRAR ESPIAR
ESCADEILLO/ IRSE
MAKLEILLO/ COMIDA
TAMARA/ GRANDE
JANONA/ NARIZ
FELEJO/ PERSONA FLACA
NO DERROQUE/ QUE NO CUENTE NADA, QUE NO HABLO
SHETOM/ BORRACHO
SAJEN SAJENA/ CHICO CHICA
MEJEA/ GUARDA EGOISTAMENTE
JARABUYO/ LIO PROBLEMA
CATALBADA/ MUCHA GENTE
ENTRE OTRAS QUISIERA SABER SI SON CORRECTOS TAMBIEN SE OTRAS QUE QUIEREN DECIR MALAS PALABRAS COMO JARA, JARREAR, SOTANLA, AZAMOR, ORBUÑO, CATO, JAN, MANAFREJA, SHONEAR, PERO NO PONGO SUS SIGNIFICADOS.
HASTA PRONTO
DIEGO WAHNISH BENCHMEA
Revenir en haut Aller en bas
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 10 Fév 2008 - 18:28

je parle le haketia a la perfection, je l'ai parlé pendant des anné e avec des personnes agées de la famille, si vous avez des mots, s'il vous plait écrivez-les, chaque fois je vous ajouterais quelques mots, n'oubliez pas de mettre comme moi la traduction.


Qui n'a pas de repos
(no tiene )assiento

Il est descendu
(se)bacho

Esta bacho
c'est bas

De bacho
en dessous

Los de enbacho
les diables

Bachar
descendre

Femme sterile
agra

Ca suffit comme ca , ce dit a quelqu un qui souffre
el D.io y no mas mal

A cette heure la je suis ne, ce dit pour quelqu un qui arrive en retard
A estas oras naci


A cette heure la est nee maman
A estas oras nacio yma

Pauvre
aani

Douce tu vive
dulce lo vivas

ta bouche dans les cieux, veut dire pourvu que
tu boca en los cielos

Au cas ou..
had el A3yta

recommencer
Awoudear

redis et redis
awoued awoued


C est comme si on disait ai-ai-ai ou bo bo
awouili wouahdi

parfois
abezes

Comme si on disait a mon ami
a woueddi

la politesse
el souab

Quelle politesse, maman
A yma que souab

la polie
la mesouaba

Parler discuter
3aadrear

Considerez
3adrear

la parole
la 3adra

Faire une grosse faute
3awourear(veut dire creuver un oeil)


Faire un faux pas
3aatrearse

Baisse,plat,descendu
abachado

En bas
abacho

Troue- perfore
abourakado

Jusqu a
ad

La dafina
adafina

Le bon D.
Adon olam
segnor del moundo
semit barakh
el gran de sou nombre

Considere mes couleurs (mes problemes)
Adrea mis elouanes

Plainds-moi
adreame

Consideres-moi
adreame

Loin de nous ( le mal)
Afouera de mozotros
chkiko

Loin de (ton visage)de toi ( le mal)
Afouera de tou cara

Loin d'ici
Afoueras de aqui

quelle mal elevee
ke aicha

Femme mechante
Aicha-kandicha ou Ghola

perles
ajofar

Coller- ramasser
ajountar

associé
ajountera

Le bon D.
Akadosh baroukhou

De bon matin
Al asbah

Jeune-fille
Alazba

Jeune-homme
mancebo

Ne me dis pas
Al D.io, al D.io

Tu exagere
Al D.io, al D.io

Dimanche
Alhad

Beni soit-il
Alabado sea su nombre

Couffin
alcofa

Le noir des yeux
alcohol

Couleur noir
preto
carbon

maquillee
alcoholada o zoukeada

Pousses-toi
alegate

Pousses-toi que je passe
Alegate pasare

Nougatines
Alhalwouas

Le henne
alhenia

Maman
yma

Doucement
dabagar

Tres doucement
dabagarcito

amer
amargo

petri
amasado

petrir
amassar

remplies
3amrea

plein
m'aamar

rempli
amreado

abricots
aniches

Elle recommence
esta 3awoudeando

recommencer
awoudear

repetes
awoued

Repetes- repetes
Awoued awoued

fiancailles
apalabramiento

coller
apegar

gratter
arascar

Bien sure
Ay no

Surement
Ay no

Bien sure la semaine des 4 Jeudi
Ay no ticha be av

Lui trouver des fautes
3aybar

critiquer
aybear

elle n'arrete pas de critiquer
no para de aybear

Couleur noir
azabache o negro carbon

Aigre
azedo

betises
azneria

Ane- bourrico
azno

Personne mal elevee
azno

Beurre
azouda

Farine de pois-chiche sucree
azoumita


La parole
El aadra

Personne qui frappe
el 3adra ou el tarcha

Le pauvre
El amargo

Il s'est saoule la gueule
La amreo bien o bebio 3ata que miro a 3ozraien

siege
asiento

Je ne vois pas
no Kach'heo

Voir ou comprendre
Kach'hear
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 10 Fév 2008 - 19:19

dans le haketia on trouve de l'arabe de l'hebreu de l'espagnol et du portuguais, parfois du francais.

El Dio te hadee
que Dieu te protege

Jial pintado
beau visage

Chabonar
laver le linge

Foyin
tres sale

Enfoynado
Sali

la dolma
l' obscurite

Dolmeado
obscure

Los denbachos
les fantomes (d'en bas)

No cuedo
je ne peux pas

Las nalgas
les fesses

Meherma
foulard

Fidiondo fidiondes
sale

Mehirra
avare

Demudado -
malade

shavos
argent

echizos o shor
sorcelerie

Torpe o topido o hamor
tetu

Endiamantada
extraordinaire

Gzala o guaybo(goyave-fruit)
une jolie fille

Ferasmal
hors de tout mal

Atuendos
la vaisselle


kahras
des problemes ou des soupires

entro en la kabala
se dit pour quelqu'un qui etudie de jour et de nuit

meza
table

bazo
verre

mandile
torchon

candile
lampe a eclairer

boyna
beret

serwoual
pantalon

saya
jupe

cherbiles o mechayas
pantoufle

la jokha
la jelaba du juif

el tipade
la theiere

la alfonbra o el tapetito o zarbia o hanbelito
un tapis

un kay'ton
une tente

sahfa
bassine pour petrir

cacha
boite

infernio
fourneau

boutagaz
butagaz

cozina
cuisine

el traga pan (avale pain)
la bouche

se tahfeo
il s'est coince

se le tahfeo el bocado
il a avale de travers

se jelkheo
il s'est sali

no hoba
s'est pas la peine

hatati wabiti a rbi
excuses-moi mon D.

khsara
quelle peine

se khasreo
il est tombe en panne

se meskheo
il a retreci

que meskha
tres peu

fuerte como el mes de nisan
dure comme le mois de nissan(mois juif)

roza
rose

la joutia o la bouarakia
la friperie

el socco de Roma
le souk de Rome se dit lorsqu'il y a trop de monde

el khakham
le rabbin

Foukear
aider

foukeame
aides-moi

no tengo quien me foukee
j'ai personne pour m'aider

los antojos
les lunettes

los ojos
les yeux

el calson
la culotte
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 10 Fév 2008 - 19:42

Wo por la telayas en las que teleímos
bobo au sommes nous arrives (dans la vie)

que 3ajeb
c'est affreux

se 3ajbeo
il est devenu moche

3ejeb
c'est drole

hchouma
honte

se hachmeo
il ou elle a eu honte

a mi D.io no me hachmees
mon D. ne me fait pas honte

se 3atreo
il a glisse

no te vallas a 3atrear
attention de ne pas tombe

el bagno
la bassine

el fuzlero
le rouleau a patisserie

el soperon
la soupiere

petinambou
topinombour

couscousou
couscous

albayssar
soupe de poichiches

alcochor
pain rassi a (la vapeur comme le couscous)

asemite
semoule

ajenjoli
sesame

letouario
confiture

oja
feuille

en la oja
moderne

khial
beaute

tu mano (ta main) se dit pour dire 5

adraoui o adraouia
qui parle beaucoup
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 10 Fév 2008 - 21:09

se me taqfeó el bocado
j'ai avale de travers

mazal
chance


desmazalado
malheureux

Ya-latif!
oh lala- bobo


negro mazzal
mauvaise chance

3azzifa
qui a du toupet

la mudrouia o el pudrouio = deformación insultante de "tu madre o tu padre" ta mere et ton pere

mel'oqqa o mel'oq
qui n'a pas de chance

nuncua
jamais


kefseada
horrible

kefous
horrible


color de nabo enshawwado
couleur navet rinse qui veut dire tres pale


sheddear
fermer

mjdoud
fermer

boril
qui n'arrete pas de faire des mechancete

tabardillo
personne lourde

terah
le garcon qui aide au four

berah
celui qui crie pour chercher quelqu'un

jbli
campagnard

mhloul
ouvert

darbeado
fou

desmazzalada
sans chance

pepas
pepins graines

guijdor y mesa
c'est lorsque les femmes se tapes dans les joues a l'occasion d'une mort

sh'atear
jeter

kassrear
discuter

jma3a
groupe d'amis

sentuyada
assise

sento Pascual sin levantar
on le dit a une personne qui est assis et qui ne se leve pas

de mí a ti Jamila
de toi a moi jamila "une solitude à deux"

empohiñados
faché

la me'ará
le cemetiere


el 'olam
le monde

el 3achir
le riche

los chabos
les sous

la foulana
la femme

el foulano
le tipe

manco
mancho

cocho
boiteux

tartamoudo
begueyer

qamrear
jouer aux cartes

hamreado
bien cuit

cuajjada
mhamar

jouar
jouer

couzer
coudre

regoldar
roter

soudar
suer

caza
maison

cazar-se
se marier

apalabrar-se
se fiancer

soltar-se
divorcer

el bekhor
l'ain (l'enfant)

Ros'sana
Rosh Achana

3arad
l'inviteur

3ardear
inviter

espantar
avoir peur

chekear
se plaindre

chokhrar
ronfler

escombrar
metre de l'ordre a la maison

blankear
peindre les murs

pintar
peindre les murs

las telaragnas
les toiles d'arraignee

patalear
taper des pieds

tagniendo
taper des mains

tagner
battre des mains

cozinar
cuisiner

me mehneo
il m'a rendu malade

que mehna
quelle maladie

se troco
il a change
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 10 Fév 2008 - 21:26

En parlant avec mon cousin sur le haketia(judeo-espagnol),il m'a dit que nos ancetres disaient,cette langue c'est ME'AM LO'EZ .
ME'AM LO'EZ veut dire en hebreu langue etrangere.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 30 Mar 2008 - 18:52

chers amis voici quelques mots en haketia a rajouter a ceux que vous avez deja

Qui n a pas de repos
(no tiene )assiento

Il est descendu
(se) bacho

bacho
bas

Femme sterile
agra

Ca suffit comme ca , ce dit a quelqu un qui souffre
el D.io y no mas mal

A cette heure la je suis ne, ce dit pour quelqu un qui arrive en retard
A estas oras naci


A cette heure la est maman
A estas oras nacio yma

Pauvre
aani

recommencer
Awoudear

awoued awoued
redis et redis

C est comme si on disait ai-ai-ai
awouili wouahdi

parfois
abezes

Comme si on disait a mon ami
a woueddi

la politesse
l'esouab

Quelle politesse, maman
A yma que souab

Parler discuter
aadrear

Considerez
adrear

Faire une grosse faute
awourear


Faire un faux pas
aatrearse

Baisse,plat,descendu
abachado

En bas
abacho

Troue- perfore
abourakado

Jusqu a
ad

La dafina
adafina

Le bon D.
Adon olam
segnor del moundo
semit barakh
el gran de sou nombre

Considere mes couleurs (problemes)
Adrea mis elouenes

Plainds-moi
adreame

Consideres-moi
adreame

Loin de nous ( le mal)
Afouera de mozotros
chkiko

Loin de toi ( le mal)
Afouera de tou cara

Loin d ici
Afoueras de aqui

quelle mal elevee
ke aicha

Femme mechante
Aicha-kandicha

perles
ajofar

Coller- ramasser
ajountar

associe
ajountera

Le bon D.
Akadosh baroukhou

De bon matin
Al asbah

Jeune-fille
Alazba

Ne me dis pas
Al D.io, al D.io

Tu exagere
Al D.io, al D.io

Dimanche
Alhad

Beni soit-il
Alabado sea su nombre

Couffin
alcofa

Le noir des yeux
alcohol

Couleur noir
alcohol
preto
carbon

maquillee
alcoholada

Pousses-toi
alegate

Pousses-toi que je passe
Alegate pasare

Nougatines
Alhalwouas

Le henne
alhenia

maman
yma

amer
amargo

petri
amasado

petrir
amassar

remplies
amrea

plein
m'aamar

rempli
amreado

abricots
aniches

Elle recommence
esta awoudeando

recommencer
awoudear

repetes
awoued

Repetes- repetes
Awoued awoued

fiancailles
apalabramiento

coller
apegar

gratter
arascar

Bien sure
Ay no

Surement
Ay no

Bien sure la semaine des 4 Jeudi
Ay no ticha be av

Lui trouver des fautes
aybar

critiquer
aybear

elle n'arrete pas de critiquer
no para de aybear

Couleur noir
azabache

Aigre
azedo

betises
azneria

Ane- bourrico
azno

Personne mal elevee
azno

Beurre
azouda

Farine de pois-chiche sucree
azoumita

descendre
bachar

La parole
El aadra

Le pauvre
El amargo

Il s est saoule la gueule
La amreo bien

siege
asiento
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
margaret

margaret


Nombre de messages : 2
Age : 69
Date d'inscription : 29/02/2008

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 30 Mar 2008 - 22:23

merci soly
c'est toute mon enfance qui vient de defiler devant mes yeux (mes parents sont de tetouan)
bisous
margaret
Revenir en haut Aller en bas
http://piroulie.canalblog.com/
Michelle Anidjar
Medaille d'Or
Michelle Anidjar


Nombre de messages : 2519
Age : 67
Date d'inscription : 17/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeLun 31 Mar 2008 - 21:38

Margaret grace a Soly on reparle le haketia a la maison, oui cette langue est toute notre enfance.
bisous
Revenir en haut Aller en bas
http://cuisinemichelle.exprimetoi.net/index.forum
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeSam 28 Mar 2009 - 21:12

abu – mentira
aigua – y que
karás – penas
badai – claro
berarra –
bobeton – bobo
boril – irritante
cherbleado –de prisa
chofear – ver
chorbear – beber,
diamante claro – bello
ferazmal – fuera del mal
fetnear – prestar atencion
golô – uelo
guezerá – desgracia
guisdor – horror
iamatamár – no quiera D.ios
intenido – torpe
lamargo – el povre
manzer – desgraçado
manzia – pena
mear – hacer pipi
meará – cementério
mejorado – mejor
mezian – bueno
niscahá – prostituta
pelear – pelear
ponton – algien o algo que esta de mas
adrear – hablar
ralampon – ladron
remo – persona pesada
hamor – burro
hanona – nariz
sajén – hombre
sajená – mujer
sajenita – muchacha
sarrenito – muchacho
secrá – boracho
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMar 24 Nov 2009 - 6:48

escriban por favor no dejen de poner cada vez una palabra si no este idioma va a desaparecer.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMar 26 Jan 2010 - 9:28

Le haketia (dialect judeo-espagnol) va mourir. Dans cinquante ans, plus personne ne le parlera. Il ne vivra qu'à travers les chansons.

Langue judéo-espagnole des Séfarades chassés d'Espagne à la fin du XVe siècle. Une langue menacée de disparition, ce petit coin est dedié à la préservation du patrimoine chanté et parlé des juifs séfarades.
Cette langue si chaleureuse a pris sa source dans l'Espagne médiévale, cette langue, que nos grands-parents séfarades utilisaient quand ils ne voulaient pas être compris des voisins,cette langue, que nos ancetres utilisés pour la traduction de la Bible et des textes sacrés juifs.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMar 26 Jan 2010 - 9:50

El haketia (dialecto judeo-español) va a morir. En cincuenta años, nadie más nadie no lo hablará. Se vivira a través de las canciones. Lengua española judia de Séfaraditas los expulsados d'España al final del siglo 15. Lengua amenazada de desaparición, esta pequeña esquina es dedicada a la conservación del patrimonio cantado y hablado de los judíos de séfarade (España). Esta lengua tan calurosa tomó su fuente en la España mediaval, esta lengua, que nuestros abuelos séfaraditas utilizaban cuando no querían los vecinos se enteraran, esta lengua, que nuestros antepasados utilizaron para la traducción de la Biblia y los textos consagrados judíos.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
tanjaoui
Medaille d'Or
tanjaoui


Nombre de messages : 1148
Age : 54
Date d'inscription : 27/08/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMar 26 Jan 2010 - 17:23

Merci Soly pour tout ce que tu fais dans l'interet de la culture judéo-marocaine en général et pour la perpétuité de cette langue (dont je ne caonnaissais rien avant). Il est vrai qu'il faut faire quelque chose pour sauver la Haketia, mais je reste optimiste malgré le peu de gens qui la parlent.
555 555 555 555 555
Revenir en haut Aller en bas
Enrique
Invité




DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Diccionario   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 27 Fév 2011 - 10:13

¿Dónde se puede comprar un diccionario?
Revenir en haut Aller en bas
Enrique Apperley

Enrique Apperley


Nombre de messages : 3
Age : 88
Date d'inscription : 27/02/2011

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeDim 27 Fév 2011 - 10:40

¿Se puede adquirir un diccionario en Haquetia online?
Revenir en haut Aller en bas
http://www.apperley-art.com
Antonio Molina




Nombre de messages : 99
Age : 78
Date d'inscription : 10/06/2009

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMar 2 Aoû 2011 - 16:40

[b]
Amanece y no amanecia - cosa que dura mucho por venir, quelque chose qui n'arrive pas vite.

A ma apresta este melook - este desgraciado no sirve de nada, ce malchanceux ne sert a rien.

A mi wueno - ay mi bueno, a mon tresor

A quitar todo - esto es el fin, se dit ironiquement

A bachar los cueros al mar, alguien que no sirve de nada, quelqu'un ni ne sert a rien.

A arsar las manos - las manos se arsan par azer gijdor y messarse las caras, se dit sur quelque chose d'affreux.

Addlea la caza- arreglar la casa, arranger la maison.

Adóle el - adonde esta, ou est-il?

Ah immá - madre mía, maman!

Alibianar el dolor - currar el dolor, guerrir la douleur.

Amargo fiel - amarga como la hiel, très amer

Amargo el, y amargos sus dias, se dice de una persona que suffre, se dit d'une personne qui souffre.

Ansina lo aay- asi lo encontre, c'est comme ça que j'ai trouve ma chance.

Así me quedes tu- bendición, bénédiction

Así mizmo - así mismo, comme ça

Ansí se mos aaga todo, asi lo encontremos todo, que nous trouvions toujours le bien.

Ansí se los entorte el mazzal - maldicion: que su suerte se le entorte, malediction que sa chance change.

Ansi se los entorten los dias - maldicion: que su suerte se le entorte, malediction que sa chance change.

A estas horas nacio yma- quiere decir que es muy tarde, il est tres tard deja.

Ablimos de este olam y del otro - hablamos mucho, nous avons beaucoup parlé.

A estas horas naci- quiere decir que es muy tarde, il est très tard déjà.

A yma de baba- oh la la.

A darbear el kaiton- a quedarse, qui ne veut plus partir

Así te benga lo wueno -bendición : que te benga mucho bueno, benediction: que tu reçoives le bien

Ansí tengamos todo - bendición: asi tengamos la vida, benediction : que notre vie soit comme ça.

Ande le das al calbo le sale sangre - el que tiene problemas le salen mas problemas, celui qui a des problèmes s'ajoutent d'autres problèmes.

Añade en la cuenta - las dificultades van subiendo, les difficultés montent.

Arrebatar - robar, voler

Bushcar faidá - buscar que hacer, travailler.

Bushcar a quien se se cayo un ojo- buscar que hacer, travailler.

Bushcar por su cabesa- buscar que hacer, chercher pour soi meme.

Biva como los peses de colores - muy activa, tres active.

Biban tus cinco - se dice cuando una persona te dice que tiene 5 hijos, para te decirle que D.ios te los bendiga, c'est lorsque quelqu'un a 5 enfants, pour lui dire D. bennisse.

Cara de luce - cara linda, personne bella

Como mis dias - algo fatal, quelque chose d'affreux.

Como el dia que naci - algo fatal, quelque chose d'affreux.

Como el dia que se fue papa - se dice de algo feo, quelque chose d'affreux.

Como el eema fel dolma - como la noche, noir comme la nuit.

Como ansi tengais y tengamos, como tengais y tengamos de bien,comme je voudrais avoir du bien

Como pasharo en la rama - sin descanso, très agité.

Como la hoja en el árbol - temblando, en train de trembler.

Como y como - de lo mejor, très bien.

Como ansin los entre en año - baldiccion: para rosh a shana se decea lo mejor para el año nuevo, aqui es lo contrario,le contraire de joyeuse année.

Con bien te benga - que vuelva sano, qu'il revienne en bonne santé.

Cholo y molo y capilla aburacada, todo el mundo estava alli, tout le monde était présent.

Con cien bonetes en la cabesa - tener demasiado actividades, être très actif.

Como un diamante esta la nobia - la novia esta linda, la mariée est très jolie.

Como ansina los entre la semana - baldicion, deceo de algo malo, se decea cada noche de alhad buenas semanas, y aqui es lo contrario, maudire que la semaine lui soit mauvaise.

Dabagar dabagar - poco a poco, despacio, très doucement.

Daca agüera que ansin sea; ojala que haci sea, pourvu que.

Dale que dale - sucesión de actos; uno de tras del otro.

De ande sacates esa hbora - de donde sacaste esta cosa tan fea,d'ou tu as sorti cette chose affreuse.

Dale que a mi no me duele - dale que es gratuito, vas y c'est gratuit.

Dale que dale - que no para de hacer ruido, qui fait un grand bruit.

Dar una zaghrita - hacer barualas, faire des you you

De boca en boca - oralmente, rapporter.

De dia en dia se sego Maria - cuando dejamos pasar el tiempo, lorsqu'on laisse passer le temps.

Decho los dias enteros y se fue al medio dia, buscar lo imposible, chercher midi a 14h.

De filo en aguja - de hilo en aguja, en detailles.

De higos a brebas - de temporada a temporada, d'epoque en epoque.


De ti a mi Jamila y el D.io mos de la bida - entre tu y yo, entre toi et moi.

De nada le valió y de nada le aprestó - de nada le sirvió; tout a été inutile.

Derecho como el Dió manda - justo como debe de ser

Deshandolos cuazi con sus saragüeles - dejándolos sin nada

Dezeandole todo lo ueno - felicitándole

Dieron unas coridas - fueron rápido

Dimes y diretes - negociaciones

Dishó a su cabesa daca y... - decidió

Disho y misho - habladurías, chismes

Dorearon siete haumas y un forno - recorrer en todas direcciones

Echar la mano - participar

Enchawuado con agua de lechia - enjuagado con lejia, rincé a l'eau de javel.

Esta enterado vivo - estar solo y aislado, être seul et loin.

El bien al bien y el sisco a Menahem - el bien llega siempre a los ricos, y lo malo a los pobres, la richesse vient aux riches la pauvreté aux pauvres.

El rincón del werquo - un lugar triste y espantoso, un endroit triste et sombre.

El werquo los lebe - maldiccion: que se mueran maudire:que la mort les emporte.

El sálto del talamón - el crecer de una novia joven después de la boda, se dit d'une jeune mariée qui a subitement grandi

En caza de mi tía, y no cada día - no hay que ser pesado en casa de estranos, y ne faut pas être collant lorsqu'on va visiter.

En kaaaala mozotros - que sea igual también para nosotros, esperons pour nous aussi.

En kaaaala mama - se dice cuando se ve una mujer vieja y se acuerda uno de su madre que ya murio, se dit lorsqu'on voit une vieille femme et on se rappelle de notre maman morte.


Entre esas y esas - de mientras, en attendant.

Escapados de mal - bendición; de protección que D. los proteja, benediction: D. bénisse.


Escuzada fera esa hora - más valía que no hubiera pasado, il vaut mieux qu'elle ne serait pas venu

Esa pena y no otra - expresión de indiferencia, je m'en fou.

Esta doblado en dos - muy viejo, il est très vieux.

Fetnea ya – presta atencion ya, fais attention.


Fe tiempo y vino tiempo - pasó mucho tiempo

Ferazmal - contracción de: Feras (de) Mal = protegida[o] de ma l- expresión de cariño.

Grandes halhalas - con mucha prisa

Gomiti hata la massa de Pessah - devolvi mucho, j'ai vomi beaucoup.

Hablar con el corassón en la mano - hablar con sinceridad

Hatta no más - sin comparación, superior

Hatta que se levanten los echados de la me‛ara - cuando se resuciten los muertos; es decir, nunca

Iualito iualito - exactamente igual

Ida sin wuelta- se fue y no volvio, il n'est plus jamais revenu

Jalfear - devolver, rendre.

Le beze un culebro, que una serpiente le de un beso, qu'il soit embrasse par un serpent.

Lebantaibos Yma que no bino baba- esto es mas grave que creimos, c'est plus grave qu'on croyait.

Empesando a amanercer - amaneciendo, levée du jour.

Levantar cabesa - prosperar; tener éxito, devenir riche.

Levantate y fetnea del olam - paga atención a las cosas, fait attention au tour de toi.


La sobre dicha no me apresta - la criada no me sirve, la bonne ne sert a rien. la gharrada - de repente, soudain.

Lo blanco es negro - pensando al revés

Lo que desho la viruela, lo cumplió el sarampión - una desgracia se añade a otra

Los (les) dió pa... - tener deseo o intención para hacer algo

Los subieron los humos - orgullosos

Luanes de talles y maneras - persona que cambia, como los colores, personne qui change comme les couleurs.

Malo como Hamman el mamzer- cruel, cruel.

Massa shemura - persona religiosa y piadosa

Mas son mis dientes que mis parientes - yo antes y luego los otro, moi d'abord ensuite les autres.

Mas bale un pacharo en mano que no cien bolando - mejor algo en mano que no algo que no puedes obtener, mieux vaut quelque chose en main et pas quelque chose d'innacecible.

Mas alegre que una pascua - muy contento, tres content.

Mazzal de Jerinaldo - personaje de un romance, se dice de quien tiene buena suerte

Me da por... - tener deseo o intención de hacer algo

Me quijeron comer - significa conflicto ardiente

Metementona - contracción: meter en todo= persona indiscreta

Meter en camiza de onze varas - meter sin dar cuenta en situaciones complicadas

Meter la mano - participar

Me midio de pies a cabesa - se quedo viendome de arriba a bajo, il m'a vu de la tête aux pieds
Mirar por tu cabesa - cuidarse

Mizman Bereshit - originalmente, antiguamente

Nada queda cabe la muestra - nada se puede comparar con la nuestra

Negro carbón - situación muy mala y horrible; de lo peor

Ni ánde ni cuándo - no se sabe ni dónde ni cuándo

Ni levantó los ojos - no hizo caso

Ni quedan judios como quistianos - los dos igual

Ni se corto las carnes - no sufrió al oír tal noticia

No al.lieguen ésos dias - expresión de protección. Ojala y eso no ocurra.

No ha de ser anque se ajunten el cielo y suelo - nunca será posible de conformar con

eso...

No mire mal en ti - palabras de protección y cariño

No miremos mal en ellos - bendición, deseando que nunca pasaran lo malo


No sea muestra falta por lo ueno que lo pasaron - señala la ausencia y el deseo de

haberlo disfrutado también

No sea vuestra falta ni la mía - señala la ausencia en un evento; sentido irónico en este contexto

Pa añidirse en la cuenta - en medio de las dificultades viene algo que lo empeora mas

Pasaron las negras - sufrieron

Plantado bien en su vejetud - muy viejo

Preta fe esa ida y peor fe la quedada - la ida y la estancia fueron una desgracia, de lo peor

Qaddear haja - completar las acciones

Que suab - que respeto, quel repect!

Que boca de Hojjera - personna que tiene un vocabulario muy feo, personne qui insulte sans arret.

Quel D.ió mos hadee - deseando la protección de dios

Quien muda de luar, muda de mazzal - el quien cambia su residencia, cambia su suerte

Quien y quien como...- expresión para indicar que no existe comparación por lo excelente que es.

Ressear la cabeza de una ves - quedar fijados en un lugar sin cambiar.

Sacar sacadas - inventar

Su e3emia en un plato azul - persona que no ve nada, personne qui n'arrive pas a voir.

Su hbora se koma - la hbora es lo que se come cuando se muere un querido, es un insulto muy malo, insulte grave.

Salir del kelal - conformarse a la regla general de la sociedad, ne pas se faire remarquer.

Salir con la cabesa - hacer según la voluntad, ganar, dominar

Saltando como el tiriri - saltar como en el circo, sauter comme au cirque.

Saltar y brincar - saltar todo el tiempo, personne hyperactive.

Se le cado el azzeite - se acabó lo mejor; se acabo el mejor tiempo

Se arrancó de este 'olam; o de ésta vida - falleció

Se entortó del todo - se cambio; tener mala voluntad

Se miró los ojos p'atrás - hizo esfuerzos enormes [p'atrás de: para atrás]

Se vio negro - hizo esfuerzos enormes

Sentir el ham - expresión de compasión

shamatas de muerte - peleas, conflictos feroz

Sin amo ni dueño - ser independiente

Sin hila ni dila - sin habilidades

Sin ni una almaviva - sin nadie

Sin parar ni abaragar - sin parar, continuamente

Sus manos en la masa- ocupados, occupés.

Te salta a los ojos - es evidente, c'est évident.

Tener el ojo derecho en alguien - fijarse en alguien con un fin matrimonial

Tener el uen nombre - tener la reputación de... se puede entender en sentido positivo, o irónico.

Tener faidá endonde meten sus manos - tener éxito en lo que hacen

Tener las manos derechas - tener muchos talentos

Tener uen nombre - tener reputación de...

Tenguís lo ueno - bendición. Tengáis todo bueno.

Todo como el carbón de la carbonera - horrible

Tu no sabes ande se echa - no comprendes nada

Uena como el pan - muy buena

Uena entrada - buena situación, buena influencia

Una mano - significa el numero cinco. Por superstición el "cinco" se reemplaza con "mano"

Vai y venes - idas y vueltas

Vai y venes de vaydabberes - discursos (una sacada nueva...)

Vestida de siete alfileres - vestida con mucho lujo, être très élégante.


Volverse mora - hacer una barbaridad

Ya hasrá por esos días - como estranamos los dias que pasaron, on langui la belle vie.

Ya dureo 7 haumas y un forno - ya paseo 7 muros y un horno, se dit de quelqu'un qui est tout le temps en vadrouille.

Ya le canti las 40 - ya le dije la verdad, je lui est dit les 4 vérités.
Revenir en haut Aller en bas
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 3 Aoû 2011 - 14:35

Haketía, dialecto judeoespañol que se hablaba en el norte de Marruecos, no tiene nada en commun con el ladino dialecto de los judios turcos, de los judios bulgaros de los judios griegos.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 3 Aoû 2011 - 14:53

la « Haketia »parler judéo-espagnol, propre au nord du Maroc, contient des éléments espagnols, français, portugais arabes marocains (darija) et hébraïques. Les fondements arabes de cet idiome étant peu nombreux et les éléments hébraïques limités surtout au domaine religieux il n’était pas difficile, pour un Espagnol de la péninsule, de le comprendre, malgré la prononciation particulière, archaïque de certaines lettres (le s se prononce z ; le j se prononce comme le j français comme on dit juillet le mot judio avec le j français et hijo avec le j français.
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMar 6 Sep 2011 - 22:19

LA CIGARRA Y LA HORMIGA







A la manera de Sonia Binisti







La hija de la negra de la cigala se paso todo el verano ghar pitneando y taniendo.

Cuando vinieron los caidos del mazzal de los frios y los vientos,

No sepas de mal, se quedo lamarga, en un גniut … de hechar en sal

Ni un bazzito de te con chiva que la hiara lalma

Ni una casuelita de sabalo con garninas

Ni unas turmitas

Ni un lettuario de berenjjenita

Ni un taihan

Ni una fijuelita

Walu, no mires mal.

Ewa lalla, no hayo adonde ir a mesarse las caras, darbeada que estaba y mehneada

Ghar en cade la luzzida y parecida de la hormiga

La que pozzaba en el palacito del dewan

La dicho : A mi weno, te mire yo novia, ama la mala hala en que estoy

Fukkeame, por el mundo de Baba

A גini, si tienes kebda y te da manzzia de mi

Me mehnearas una adafina con su orisa y cafe de masa, y no te olvides la pata

Ewa , me decharas sana y rezzia hhhasta Pessah

A imma te juro por los saddikim que antes de tchaגbab te lo jalfeare,

Con una guezzera de chabos y una sahfa llena de baghrir.

Woh por ella se haga, la preta de la hormiga te hadeara ?

Eeee, eso miro que hazzer, te dechara chuandote, caffra que es !!!

Y ansi la contesto : Asssi quedes tu para bien, a la niscaha( lescaha), a la malograda

Que woh hazzias para sukkot y touvivshbat, a la ensiscada ?

Yo ? la contesto la mamzera de la hormiga,.

Lo que me farjei, y lo que pitnei y lo que zghartsi ….(sahtei)

No habia un sasftarai, o un rejmido, o un sebגa berajot ande no ffi

Se haga el mazzal lo que miri de weno, no sea tu falta

Con que te teklearas sobre mi ? a la preta negra, a la hijjja de quien

Tu, doreando siete haumas y un forno y correteando la seca y la meca

Ghar de fiestas y alegrias, y yo en la tsamara, candiendo las makut(sarrot) de Mitsraim(misraמm= Egipto)

Apaniando realito con realito, y vendras a laגbear sobre mi ?

Bay, te vayas caparra por mi, no alegues ni sean tus dias

Bay que te tarcheen los malogrados de la meגra que se fferon y no vinieron.

Wa pitnando, yak ? Ewa bay a bailar con los denbachos awera !!!









Lexico de haketia



La haketia es el idioma que hablan los judios del norte de Marruecos ( Tanger, Larache, Alkazar, Arcila, Souk-El-arba Tetuan, Souk-El-Arba …)

Se trata del castellano del siglo quinze, cuyo los judios le pusieron palabras y expresiones hebraicas.

En 1492, cuando Isabel la catolica y Fernando de Aragon expulsasron a los judios. Del pais, unos de ellos, se huyeron hacia Marruecos y siguieron hablando su lengua hasta hoy

Claro, como todos los idiomas se van transformando, al judeo castellano, le aumentaron palabras y expresiones morunas, pero aun con la conjugacion castellana.

La jota,se pronuncia como la « j » francesa.



A imma : (moruno) a mi madre, expresion cariniosa

A ma : (castellano) mira



Adafina o dafina : ( un especie de cocido muy rico que cuese 24 horas en un placa Electrica, que comen los judios el sabado

Adrear : (moruno con forma gramatical castellana) compaderser

Aini : (moruno) mis ojos, palabra cariniosa

Aniut : (hebreo) pobresa

Assi quedes tu para bien : « que te crees tu eso »

Baba : (moruno) papa, mi padre

Baghrir : (moruno) un especie de « crepes »

Caffra : (castellano) egoista

Caido el mazzal ( hebreo y castellano) que no tenga suerte

Chabos : (castellano) dinero

Chiva : ( hierba que se pone en el te, ademas de la hierba buena, el invierno)

Chuandote : (moruno con forma gramatical castellana) tostandote

Darbeada : ( moruno con forma gramatical castellana)

Decharas : (castellano) dejaras

Dicho : (castellano) dijo

Diwan o dewan ( barrio judio, en alkazar)

Dorear siete haumas y un forno : ( mezcla de moruna y castellano) pasearse por todos sitios y disfrutar

Ensiscada : desgraciada

Ewa lallla : (moruno) pues entonces

Fijuelita, fijuela : (castellano) un dulce

Fukkearme : (castellano) ayudarme

Garnin : (moruno) un especie de cardos

Ghar : (moruno) nadamas

Jalfeare : (moruno) remplazar

Kebda : (moruno) higado. Los moros no dicen “ tienes corazon” siino tienes higado”

Lגabear : (moruno) enganiar

Lamarga : (catellano) la pobre

Los denbachos : (castellano) los de abajo, los espiritus

Makut de mitsraim : (hebreo) las plagas de Egypto

Mamzera : (hebreo) bastarda

Manzzia : (castellano) pena

Me ffi : me fui

Meגra : (hebreo) cementerio

Mehnada : (moruno con forma gramatical castellana) enferma

Meknar : (moruno con forma gramatical castellan escodiar

Mesarse las caras : (castellano) golpearse la cara

Niscaha : insulta

No alegues ni que queden tus dias : (castellano) « no lo lograras, ni te quedaras Viva

Pitnando : (hebreo) cantar

Pozzaba : (castellano) vivia

Preta : (castellano) negra, es un insulto

Rajmido : (hebreo) fiesta para una criatura

Rezzia : fuerte

Sabalo : (un pescado que les gustan mucho)

Saddikim : (hebreo) santos

Safserrai : (hebreo) un despedido de sotera

Sahfa : (moruno) una escodia de barro

Se haga el mazzal :(castellano y hebreo) que bien !

Sebגa berajot : (hebreo) casamiento

Taniendo : (hebreo) dar palmas

Tarchear : dar bofetadas

Tchגabab : (hebreo) ticha be av

Te vayas kapara por mi : (mezcla de castellano y hebreo) que te lleves mis pecados

Tsamara : (moruno) trabajo duro

Tseklear : contar con …

Walu ; (moruno) nada

Woh : se dice cuando esta uno en un gran apuro

Zghartsar : pegar esos gritos de alegria morunos “yu yu yu”…sahtear…




Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Enrique Apperley

Enrique Apperley


Nombre de messages : 3
Age : 88
Date d'inscription : 27/02/2011

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeJeu 24 Nov 2011 - 23:29

Ou puis-je acheter un dictionaire sur le jaquetia? Merci d'avance pour tous renseignements.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.apperley-art.com
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:34

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Zt88xw
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:34

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 263cyef
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:35

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 2irn3mg
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:35

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 1687rxh
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:38

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 4gj8qv
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:38

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 2zdspk6
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:39

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 2m5yzxw
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:39

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Zzzzzzzzzz7385200
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:40

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 70i5g1
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:40

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Msj8uv
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:41

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 2chqjpf
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:41

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 2eppzcg
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:42

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Xkmweq
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:42

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 2hmg8k0
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:43

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 11jye8n
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:43

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 23h2l42
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:44

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 2e0l88w
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:45

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA 2e0l88w
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:45

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA P1010490
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:46

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA P1010491
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:46

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA P1010492
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:47

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA P1010493
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:47

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA P1010494
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:47

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA P1010497
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:48

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA P1010513
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:48

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA P1010518
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:49

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA IMGP5300
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
Soly Anidjar


Nombre de messages : 42588
Age : 72
Date d'inscription : 13/07/2006

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitimeMer 25 Jan 2012 - 6:50

DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA IMGP5316
Revenir en haut Aller en bas
https://solyanidjar.superforum.fr
Contenu sponsorisé





DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Empty
MessageSujet: Re: DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA   DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
DICCIONARIO HAKETIA -DICTIONAIRE EN HAKETIA
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» CANTARES EN HAKETIA CHANSONS EN HAKETIA
» DICTIONAIRE JUDEO-ARABE MAROCAIN
» LETTRES EN HAKETIA DE SOLY, CARTAS EN HAKETIA DE SOLY
» Réunion mondiale de descendants des expulsés d'Espagne a Ashdod par Soly Anidjar
» REFRANERO EN HAKETIA

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MAROC PAYS QUI M'A VU NAITRE PAR SOLY ANIDJAR :: FORUM EN LANGUE ESPAGNOL ET EN HAKETIA -FORO EN ESPANOL Y HAKETIA :: FORO EN HAKETIA JUDEO ESPANOL-FORUM EN HAKETIA LE JUDEO ESPAGNOL DU MAROC-
Sauter vers:  
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit | Air du temps et Société | Sujets de société