MAROC PAYS QUI M'A VU NAITRE PAR SOLY ANIDJAR
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

MAROC PAYS QUI M'A VU NAITRE PAR SOLY ANIDJAR

HISTOIRE DES JUIFS DU MAROC-CASABLANCA-RABAT-MAZAGAN-MOGADOR-AGADIR-FES-MEKNES-MARRAKECH-LARACHE-ALCAZARQUIVIR-KENITRA-TETOUAN-TANGER-ARCILA-IFRANE-OUARZAZAT-BENI MELLAL-OUEZANE
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le Deal du moment : -20%
-20% sur le Lot de 2 écrans PC GIGABYTE ...
Voir le deal
429 €

 

 Carta a mi hiĵo Saul

Aller en bas 
AuteurMessage
Mercedes Barcessat
J'ecris peu mais je lis tout
J'ecris peu mais je lis tout
Mercedes Barcessat


Nombre de messages : 161
Age : 78
Date d'inscription : 27/01/2009

Carta a mi hiĵo Saul Empty
MessageSujet: Carta a mi hiĵo Saul   Carta a mi hiĵo Saul Icon_minitimeMer 14 Aoû 2013 - 18:40

Lo ueno (bueno) mío de Saul mi hiĵo,


A bni (hijo) faze una bel'a (muchas) de semanas que no tengoy novedades tuyas. Ya saboy (sé) que estás en un luar (lugar) de sekana (peligro) y arrogoy (ruego) cada día al D-io de la piada que te guarde vivo y sano y te vea. A ma crees que no saboy que estás metido en algo sicreto; te digoy se sezzudo (sesudo) y no te metas con los rusos, ni los chinos, ni los moros. Deshalos (dejalos) que se las adoben (arreglen) entr'ellos; si se quieren kefsear (dañar) el mazal (suerte) que se arrematen; gher (solo) te digoy a baba !quítate d'enmedio! haré uo por ellos; “hen ba hen” (ellos entre ellos) como dizía el descansado de tu padre. Ua eso t'encomendo (recomiendo).
Te contaré que ayer al muddén (antes del amanecer) me alevantí; me visti con ḥalḥalás (prisa) coĝi la torta de chocolate que hizi pal comandante y rekbeí (subi) en la valenciana; con la zerba (prisa) m'olvidí el leruario (dulce de fruta caramelizado) endiamantado sobre la meza. No veía el momento de legar a la comandancia y pescudar (preguntar) por ti. No saboy (sé) que uo tenía el chofer ma parecía que ibamos a un intierro (salidos del mal y del oĵo del gato) le dishi al chofer:
- Ansi me quedes tu a señor chofer date prisa; tengo que legar a un luar muy importante.
- ¡Señora! Esto es un autobus no un coche ligero; es lo que da.
- Ueno a baba gher (solo) no t'enka'ases (no te pongas furioso)- le dishi.
Como nezlei (bajé) del autobus me fi dale que dale a la comandancia; ni siquiera me pari en el portón.
Un soldado, un diamante echo me hazia señales, a ma vini pa hadrear (hablar) con él; no le hizi cazo y segui mi camino. Corre que te corre atta (hasta) que legui laghtseando (con la lengua fuera) a la cuerta de la comandancia. Meldí (leí) los nombres que estababan colgados en la pared; no contrí tu nombre, lorez al Dio (gracias a D-ios).
Entrí en la oficina; se m'acerca un mancebito (joven)
-¿ Señora en que le cuedo (puedo) acudar (ayudar)?- me dize.
- Quiero hadrear (hablar) con el comandante- le dishi.
- ¿Tiene usted una cita?
- quiero hazerle una pregunta,¿ ma pa eso hobá (necesita) una cita?
- a mi a ver si yo le puedo acudar; digamelo por favor.
- Ueno a baba, gher dime si sabes algo de mi hiĵo Saul
- Señora no le cuedo (puedo) dar información; es clasificada- me disho con un oĵeada que m'espanti.
- Clasificada de que estás hablando, ferzeámelo (explicámelo) te kalmi al Dio - le dishi.
- Es sicreto
- ¡ Ya lo sabía!, onde (donde) te metiste baba, a ma esto es un ĵuego. Ansi me quedes tu mancebito, gher mira si esta bien; tengoy las tripas luadas (torcidas)- le dishi (dije) llorando.
Parece que tuvo manzia de mi y se puzo a mirar unos papeles, una bel'a (cantidad) de ellos porfin me disho:
- Señora vayase tranquila ya voy a mander una nota a su hijo que se ponga en contacto con usted.
Se m'enĵubiló (alegró) el corassón y le bezi (bese) en laz dos caras; se le hizieron las caras moradas.
- Qu'el Dio te mande una muĵer echa y derecha, halaquí esta torta de chocolate que hizi pa endulzarte la boca. Te llenará un poco; estás muy flaco. ¿Como te llamas?
Gracias señora, me llamo David; vaya con bien.


Eso te contaré Saul mi ueno; cunando puedas dale las gracias a este David; es un pedazo de pan (muy bueno).
Te mando alcofas (cestas) repletas de bezzos.


Tu madre


Merche DemBar
[url=safecreative1308145588391]safecreative1308145588391 [/url]
Revenir en haut Aller en bas
 
Carta a mi hiĵo Saul
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» LE ROI SAUL
» EL BAR DE FERAZMAL MOCHITO
» LETTRES EN HAKETIA DE SOLY, CARTAS EN HAKETIA DE SOLY
» REFRANERO EN HAKETIA
» CARTA DE OLGA DOMINGUES LA MUJER DE RICARDO(RIGALLOR)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MAROC PAYS QUI M'A VU NAITRE PAR SOLY ANIDJAR :: FORUM EN LANGUE ESPAGNOL ET EN HAKETIA -FORO EN ESPANOL Y HAKETIA :: FORO EN HAKETIA JUDEO ESPANOL-FORUM EN HAKETIA LE JUDEO ESPAGNOL DU MAROC-
Sauter vers:  
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forumactif.com