HISTOIRE DES JUIFS DU MAROC PAR SOLY ANIDJAR

HISTOIRE DES JUIFS DU MAROC-CASABLANCA-RABAT-MAZAGAN-MOGADOR-AGADIR-FES-MEKNES-MARRAKECH-LARACHE-ALCAZARQUIVIR-KENITRA-TETOUAN-TANGER-ARCILA-IFRANE-OUARZAZAT-BENI MELLAL-OUEZANE
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  MembresMembres  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 DICTIONNAIRE JUDEO-ARABE

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
avatar

Nombre de messages : 41234
Age : 65
Date d'inscription : 13/07/2006

MessageSujet: DICTIONNAIRE JUDEO-ARABE   Jeu 29 Nov 2012 - 8:10

-hiloula :est une coutume juive consistant à se rendre sur les tombeaux de Tsaddikim (Justes) le jour anniversaire de leur mort


Revenir en haut Aller en bas
http://solyanidjar.superforum.fr
Soly Anidjar
WEBMASTER
WEBMASTER
avatar

Nombre de messages : 41234
Age : 65
Date d'inscription : 13/07/2006

MessageSujet: Re: DICTIONNAIRE JUDEO-ARABE   Jeu 29 Nov 2012 - 8:10

- afrite : monstre dans les récits
- agurram : saint, marabout.
- aîne el harra : le mauvais oeil
- ait : tribu
- arad : celui qui porte les invitations pour les fêtes
- baraka : bénédiction
- belgha : la babouche
- beldiyine : les juifs locaux
- chéchia : calotte
- derb : la rue, le quartier
- difa : un repas festif
- driba : la ruelle
- el-khdar : la couleur verte bénéfique
- fassi : les habitants de Fez
- foq el qbora di Ribbi...: sur la tombe de Ribbi X...
- forastera : appellation des Juifs du Maroc par les Juifs venant d'Espagne
- ghassi, le groupe, le saint
- haketiya : la langue parlée judéo-espagnole de la région de Tanger
- 'horm : l'espace saint
- lalla : femme sainte et vénérée, tsadéqéte
- la ziz Ribbi...: le bien aimé Ribbi X..
- marouf : le repas collectif pris près de la sépulture sainte ou du lieu de pélerinage
- méara : groutte ou cimetière
- mimouna : fête de clôture de Pessa'h
- mohajjir : juif converti à l'Islam
- moul et moulin : maître
- moulay : saint
- moul el blad : le saint patron de la localité
- moukhtar, le responsable d'un groupe ou d'une collectivité
- moulana yi telkoum daw fel în: que D.ieu éclaire vos yeux
- mouqaddam : le gardien d'un lieu saint
- naguid : le représentant de la communauté auprès des autorités
- ou ssaddiq liha ismâ: le tsaddiq toujours écoute
- oulad : la famille
- qassida : un chant
- salamou lik ya Ribbi...: que la paix soit sur toi, Ribbi X...
- siyid : marabout, sépulture d'un saint
- sla : salle d'étude ou synagogue
- Ssaddiq : un saint homme
- tkoune mana zékhoute torato: que soit avec nous le mérite de ses connaissances en Torah
- Tora endna ziza: que la Torah si bonne nous réjouisse
- wali : saint
- yamina aminna: notre bras droit fiable
- ytem'ha zékher Âmaleq: que soit effacé le souvenir d'Amaleq
- zékhout ssaddiqim el-azaz, par le mérite des tsaddiqim aimés
- zékhouto tkoun m'ana: que son mérite soit avec nous
- zgharite : youyous
- ziyara : pélerinage


Revenir en haut Aller en bas
http://solyanidjar.superforum.fr
 
DICTIONNAIRE JUDEO-ARABE
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Institut du Monde Arabe
» [POUR INFO] Dictionnaire des lieux - Vérification des lieux
» Un dictionnaire des mots Normands en ligne.
» Dictionnaire du patois normand
» Histoire de la pensée arabe et islamoque

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
HISTOIRE DES JUIFS DU MAROC PAR SOLY ANIDJAR :: GENEALOGIE, A LA RECHERCHE DE NOS ORIGINES :: VIE JUIVE AU MAROC-
Sauter vers:  
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forum gratuit | Air du temps et Société | Peuples et communautés